Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LIBRO DE INSTRUCCIONES
TAMD74C/L, TAMD75P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta TAMD74C/L

  • Página 1 LIBRO DE INSTRUCCIONES TAMD74C/L, TAMD75P...
  • Página 2 Este libro de instrucciones puede solicitarse también en los idiomas siguientes: This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld English. in het Nederlands. Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- tor’s manual to order a copy.
  • Página 3 Tras más de 90 años como fabricante y con más de 500.000 motores marinos fabri- cados el nombre de Volvo Penta se ha convertido en sinónimo de fiabilidad, innova- ción técnica, grandes prestaciones y larga vida de servicio. Creemos que estas son también las expectativas y las exigencias que usted pone en su motor marino Volvo...
  • Página 4 Cambio de puesto de pilotaje ....... 26 Accionamiento ............27 Cambio de emergencia......... 28 Rotación obligada de la hélice ......28 Equipamiento extra ..........28 © 2002 AB VOLVO PENTA Reservado el derecho a modificaciones. Impreso en papel ecológico. (Cubierta: Sjöfartsverket, permiso 9809095)
  • Página 5 Antes de seguir leyendo, asegúrese de que es el manual correcto. Si no fuera este el caso, le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario Volvo Penta. Un manejo incorrecto puede ser causa de daños personales y materiales del producto y/ u otros.
  • Página 6 Seguridad La seguridad durante los viajes por mar La nueva embarcación Repostaje de combustible Lea atentamente los libros de instrucciones y demás En el repostaje existe riesgo de incendio y explosión. información que se entrega con la nueva embarca- El fumar está prohibido y el motor ha de estar para- ción.
  • Página 7 Seguridad Intoxicación por monóxido de carbono Sin embargo, la mayor parte de yates modernos es- Cuando una embarcación se desplaza hacia adelante tán diseñados de manera que el peligro de aspiración se forma un vacío detrás de la misma lo que, en con- de gases de escape es muy reducido.
  • Página 8 Nunca realice una operación de trabajo si no está y causar daños al motor. absolutamente seguro de como hay que hacerlo. Di- ríjase antes bien a su concesionario Volvo Penta Incendio y explosión para recabar su ayuda. Combustible y aceite lubricante...
  • Página 9 Seguridad Spray para arranque Sistema de lubricación Nunca utilizar aerosoles (spray) o productos análo- El aceite caliente puede producir quemaduras. Evite gos para facilitar el arranque si el motor está provisto su contacto con la piel. Asegúrese de que el sistema con precalentador de admisión (bujía incandescente/ de engrase está...
  • Página 10 El propósito del presente Libro de instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios para que obtenga un buen provecho de su motor marino Volvo Penta. Contiene la información necesaria para manejar y cuidar de su motor en forma correcta y segura. Le rogamos que lea atentamente el libro y aprenda a manejar el motor, los mandos y demás equipo en forma segura antes de desatracar la embarcación para efectuar el primer...
  • Página 11 Cuaderno de garantía y servicio. Obsérvese que la responsabilidad de AB Volvo Penta está limitada a lo que se indica en dicho cuader- no de garantía de servicio. Lea éste atentamente lo antes posible después de habérsele entregado el motor.
  • Página 12 Pre-elevación/regulación de la inyección (6) ....Número de certificación (7) ........Unidad EDC Grupo de datos (8) ............. Lote ECU (9) .............. IMPORTANT ENGINE INFORMATION (10) AB Volvo Penta, Sweden xxxx ENGINE FAMILY xxxx ENGINE MODEL xxxx TEST CYCLES xxxx...
  • Página 13 Presentación Los TAMD74C-B, TAMD74L-B y TAMD75P-A son motores diesel marinos de 6 cilindros en línea, con inyección directa, diseñados especialmente para motores de planeo y semiplaneo. Está provisto con control electrónico de combustible (EDC*), turbocompresor, enfriador de admisión, intercambia- dor de calor, refrigeración termostática por agua dulce, regulador electrónico de revoluciones y cambios. El colector de escape y el turbocompresor están refrigerados por agua dulce a fin de reducir el calor que se irradia al compartimiento del motor.
  • Página 14 El EDC son las siglas de Electronic Diesel Control y es un sistema electrónico para la gestión de motores diesel marinos. El sistema ha sido desarrollado por Volvo Penta y, entre otras cosas, incluye el control del combustible, la función de diagnóstico, la regulación eléctrica de revoluciones y los cambios.
  • Página 15 Presentación Orientación 3 4 5 TAMD74C-B, TAMD74L-B, TAMD75P-A 1. Filtro fino de combustible 2. Unidad de mando, EDC 3. Tapa de la boca de llenado de aceite 4. Tapa de la boca de llenado de refrigerante 5. Bomba de inyección 6.
  • Página 16 Instrumentos Se describen aquí los cuadros de instrumentos que Volvo Penta vende para su motor. Observe que el cuenta- rrevoluciones, los indicadores de aceite, temperatura, indicador de carga y cerradura de arranque, etc. que aquí están montados en paneles pueden estarlo por separado en algunas embarcaciones.
  • Página 17 Instrumentos Cuadros de maniobra Cuadros de instrumentos para puestos de pilotaje principal y secundario. 1. Sirena para alarma acústica que se activa cuando se enciende una luz de advertencia. 2. Interruptor para alumbrado de instrumentos. 3. Interruptor para la prueba y confirmación de alar- mas (véase más abajo el apartado ”Displays de advertencia”).
  • Página 18 Instrumentos Cerradura de arranque. Con las llaves de arranque se incluye una arandela en la que está indicado el código de la llave. Este có- digo debe indicarse al solicitar ejemplares extra de llaves de arranque. No guarde el código en forma accesible a personas ajenas.
  • Página 19 Instrumentos Panel de mandos, EDC (Tipo I) Hay en este panel tres botones si la embarcación tiene un motor, o seis si son dos los motores. Para cada bo- tón hay un diodo luminoso que indica la elección efectuada o el estado. Obsérvese que algunos botones y diodos están duplicados en el panel de mandos para dos motores.
  • Página 20 Instrumentos Panel de mandos, EDC (Tipo II) Hay en este panel tres botones si la embarcación tiene un motor, o seis si son dos los motores. Para cada botón hay un diodo luminoso que indica la elección efectuada o el estado. Obsérvese que los botones de punto muerto y diagnóstico están duplicados en el panel de mandos para dos motores.
  • Página 21 Mandos Se describen aquí los mandos que vende Volvo Penta. Si su embarcación está equipada con mandos que no se describen aquí y usted no está seguro de su función, le rogamos que se dirija al vendedor de la embarcación.
  • Página 22 Mandos Freno de fricción El mando está provisto con un freno de fricción que en caso necesario puede ajustarse para que la palanca se mueva con más o menos resistencia. Ajuste del freno de fricción: 1. Parar el motor. 2. Llevar la palanca de maniobras hacia adelante de ma- nera que quede accesible la ranura del cubo de la pa- lanca.
  • Página 23 Arranque del motor Antes de arrancar el motor, adquiera la costumbre de efectuar un control visual del mismo y del compartimiento. Esto le ayudará a detectar rápidamente si se ha producido o está a punto de producirse cualquier anomalía. Compruebe también que el instrumento y el display de advertencias muestra valores normales después de ha- ber arrancado el motor.
  • Página 24 Arranque del motor Procedimiento de arranque 1. Desacoplar el inversor Desembragar el inversor poniendo la palanca o las pa- lancas de los puestos de pilotaje en punto muerto. Mando de dos palancas: Controlar también que la pa- lanca del acelerador está en la posición de ralentí. 2.
  • Página 25 Arranque del motor Arranque con botón: Apretar el botón. Soltarlo inmediatamente tan pronto ha arrancado el motor (obsérvese que al arrancar des- de el puesto de pilotaje secundario la llave de encendi- do del puesto principal ha de estar en la posición ”I”). Protección contra sobrecalentamiento: Si el motor de arranque permanece acoplado el tiempo máximo (30 segundos), se interrumpe automáticamen-...
  • Página 26 Manejo Aprenda a manejar el motor, mandos y demás equipos en forma segura y correcta antes de desatracar para la primera singladura. Evite maniobras bruscas e inesperadas con el timón y los cambios, pues podrían su- frir daños o caerse al agua los ocupantes. ADVERTENCIA: Las hélices en funcionamiento pueden producir graves daños.
  • Página 27 Si el motor no alcanza la zona de plenos gases, puede ser debido a varios factores que se examinan en el capítulo «Búsqueda de averías». Si las revoluciones sobrepasan la zona de plenos gases deberá elegirse una hélice de mayor paso. Pregunte a su concesionario Volvo Penta.
  • Página 28 Manejo Sincronización de revoluciones Si se navega con dos motores aumentan tanto la econo- mía de consumo como el confort si están sincronizados a las mismas revoluciones. Si está activada la función de sincronización, las revolu- ciones del motor de estribor se sincronizan automática- mente con las del motor de babor: 1.
  • Página 29 Manejo Accionamiento En el capítulo ”Mandos” se describen las funciones de los mandos suministrados por Volvo Penta. El acoplamiento del inversor debe hacerse en ralentí lento. Después del acoplamiento debe hacerse una pequeña pausa antes de acelerar. La pausa ha de durar unos dos segundos a fin de asegurar el acoplamiento completo de los discos del inversor.
  • Página 30 Manejo Cambio de emergencia del inversor Si no se puede efectuar el cambio con la palanca, los in- versores ZF y Twin Disc (destinados para cambios eléctri- cos) pueden acoplarse manualmente para marcha hacia adelante. Para más información, véase el capítulo ”Bús- queda de averías”.
  • Página 31 Parada del motor Dejar funcionar el motor en ralentí (en punto muerto) durante como mínimo tres minutos después de terminada la conducción. Haciendo esto se obtiene una compensación de temperaturas en el motor y se evita la ebullición posterior. IMPORTANTE: Lo dicho es particularmente importante si el motor ha estado funcionando a elevadas revo- luciones o se ha sometido a fuerte carga.
  • Página 32 Parada del motor Cuando hay riesgo de congelación Si no puede mantenerse sin hielo el compartimiento del motor, es necesario vaciar el sistema de agua exterior mientras que el sistema de agua dulce tiene que llevar el suficiente anticongelante. Véase el capítulo Cuidados ”Sistema de agua exterior”...
  • Página 33 Esquema de cuidados Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para la más alta fiabilidad y la más larga vida de ser- vicio. Están construidos para no sólo funcionar en el entorno marino, sino también para el mínimo impacto am- biental sobre el mismo.
  • Página 34 Esquema de cuidados Cada 100 horas de funcionamiento/mínimo cada 12 meses Ventilación del cárter. Cambio de filtro ............pág. 35 Aceite del motor. Cambio ................pág. 38 Filtro de aceite/de derivación (by-pass). Cambio ......... pág. 39 Los intervalos de cambio de aceite varían según la calidad del aceite y el contenido de azufre en el combustible.
  • Página 35 Esquema de cuidados Cada 1000 horas de funcionamiento/mínimo cada 24 meses Huelgo de válvulas. Control/Ajuste............... no se ve Cada 2000 horas de funcionamiento/mínimo cada 24 meses Inversor. Presión de prueba ................. no se ve Cada 12 meses de funcionamiento Refrigerante. Cambio ..................
  • Página 36 Cuidados Este capítulo contiene información técnica general e instrucciones para realizar los puntos de cuidados prescri- tos. Léalas atentamente las instrucciones antes de iniciar el trabajo. Las ocasiones en las que hay efectuar las tareas de cuidados se indican en el capítulo anterior: Esquema de cuidados. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad para llevar a cabo los cuidados y trabajos de servicio en el capítulo: Seguridad, antes de iniciar el trabajo.
  • Página 37 Cuidados: Motor, generalidades Ventilación del cárter. Cambio de filtros Si empieza a salir por la válvula de sobrepresión (1) aire mezclado con aceite, cambiar los filtros (2) antes de lo recomendado. IMPORTANTE: Hay que cambiar los dos filtros al mismo tiempo. 1.
  • Página 38 Cuidados: Motor, generalidades Filtro de aire. Cambio 1. Desmontar el filtro viejo. Tener cuidado para que no penetre suciedad en el motor. 2. Montar un filtro nuevo y apretar cuidadosamente las abrazaderas de manguera. IMPORTANTE: Desguazar el filtro viejo. No debe limpiarse.
  • Página 39 Cuidados: Sistema de lubricación Sistema de lubricación Los intervalos de cambio de aceite pueden variar entre 25 y 200 horas, según la calidad del aceite y el contenido de azufre del combustible. Los intervalos de cambio nunca deben sobrepasar periodos de 12 meses. Si se desean intervalos más largos que los indicados en la tabla adjunta, será...
  • Página 40 Cuidados: Sistema de lubricación Aceite de motor. Control de nivel El nivel de aceite debe hallarse dentro de la zona mar- cada en la varilla, y debe controlarse diariamente an- tes del primer arranque. Aceite de motor. LLenado Poner aceite a través de la boca de llenado (1) en la tapa de balancines.
  • Página 41 Cuidados: Sistema de lubricación 5. Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Controlar que se apaga la luz de advertencia de baja presión y que no hay fugas en los filtros. ADVERTENCIA: No hay que trabajar ni acer- carse al motor cuando está en funcionamien- to, pues constituye un riesgo.
  • Página 42 60% de agua para proteger contra la corrosión interna, la cavitación y la rotura por congelación. Se recomienda utilizar “Volvo Penta Coolant, Ready Mixed” o “Volvo Penta Coolant” (concentrado) mez- claddo con agua limpia según la especificación; ver “Refrigerante. Mezcla.” El refrigerante de esta calidad es el único que está...
  • Página 43 –54°C). No mezclar nunca más de un 60% de cconcentrado (Volvo Penta Coolant) en el refrigerante; ya que se re- duciría el efecto refrigerante, con el consiguiente ries- go de sobrecalentamiento y reducción de la protec- ción anticongelante.
  • Página 44 Cuidados: Sistema de agua dulce Refrigerante. Control de nivel ADVERTENCIA: Nunca abrir la tapa de presión cuando está caliente el motor pues pueden salir proyectados chorros de vapor o líquido caliente. El nivel de refrigerante ha de estar a unos cinco centí- metros por debajo de la superficie de estanqueidad de la tapa de presión del intercambiador de calor.
  • Página 45 Cuidados: Sistema de agua dulce 6. Terminar el llenado cuando se ha obtenido el nivel correcto. 7. Arrancar el motor y dejarlo funcionar hasta que al- cance la temperatura normal de trabajo. IMPORTANTE: No hay que volver a arrancar el motor hasta que se haya purgado y llenado completamente el sistema.
  • Página 46 Cuidados: Sistema de agua dulce Sistema de agua dulce. Lavado Para evitar el empeoramiento de la refrigeración debi- do a sedimentaciones, deberá limpiarse a chorro el sistema al efectuar el cambio de refrigerante. IMPORTANTE: Algunas partes del sistema son de metal ligero, por lo que no hay que utilizar productos químicos para la limpieza.
  • Página 47 Cuidados: Sistema de agua exterior Sistema de agua exterior El sistema es la refrigeración externa del motor. La bomba aspira el agua a través de la toma y la bombea des- pués para que circule por el enfriador de admisión, el intercambiador de calor y el enfriador de aceite del inver- sor.
  • Página 48 Cuidados: Sistema de agua exterior Rodete. Control/Cambio ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua. Cerrar el grifo de sentina antes de interve- nir en el sistema de agua exterior. En algunas instalaciones puede ser más sencillo des- montar primero del motor la bomba de agua exterior (véase el apartado siguiente) y cambiar seguidamen- te el rodete.
  • Página 49 Cuidados: Sistema de agua exterior El sistema de agua exterior. Vaciado Para impedir roturas debidas a la congelación hay que vaciar el sistema de agua exterior en tiempo frío cuando haya riesgo de temperaturas a bajo cero. ADVERTENCIA: Hay riesgo de que penetre agua.
  • Página 50 Cuidados: Sistema de agua exterior Filtro de agua exterior. Control/Limpieza Este filtro es equipo extra y existe en dos modelos. Si las aguas en las que funciona la embarcación con- tienen muchas impurezas, algas, etc. el filtro debe controlarse con mayor frecuencia que la que se indi- ca en el esquema de cuidados, pues hay mayor ries- go de que se obture el filtro y se produzcan sobreca- lentamientos en el motor.
  • Página 51 Cuidados: Sistema de combustible Sistema de combustible Utilizar únicamente combustible de reconocida calidad según la especificación de más abajo. Observar la máxi- ma limpieza durante el repostaje y al intervenir en el sistema de combustible. Todos los trabajos en la bomba de inyección y en los inyectores deben ser realizados por talleres oficiales. Si el precinto de la bomba es roto por persona no autorizada pierde validez la garantía.
  • Página 52 Cuidados: Sistema de combustible Sistema de combustible. Purga de aire El sistema tiene que ser purgado de aire después del cambio de filtro, si se ha vaciado el depósito de com- bustible durante el funcionamiento y después de in- ter-rupciones largas de funcionamiento. 1.
  • Página 53 Cuidados: Sistema de combustible Prefiltro de combustible. Drenaje El prefiltro de combustible/separador de agua son equipo extra y existen en una versión sencilla y otra doble. Poner un recipiente de recogida debajo del filtro. De- jar salir el agua y las impurezas a través del tapón (1) en el fondo del recipiente.
  • Página 54 Cuidados: Sistema de combustible Cambio de cartucho: Cerrar los grifos de combustible en el extremo del de- pósito o interrumpir el flujo con la manija (1) para el cartucho que se desea cambiar, si el cambio se efec- túa durante la marcha. ADVERTENCIA: No hay que trabajar ni acer- carse al motor cuando está...
  • Página 55 En la caja de conexiones hay un fusible de fundición (A) de 7,5A para el sistema EDC. Si se dispara a menudo un mismo fusible deberá confiarse a un taller autorizado Volvo Penta la investi- gación de la causa de la sobrecarga. Conexiones eléctricas Controlar que las conexiones eléctricas están secas...
  • Página 56 Cuidados: Sistema eléctrico Baterías. Cuidados ADVERTENCIA: Hay riesgo de incendio y ex- plosión. La batería nunca debe ser expuesta a fuegos o chispas. ADVERTENCIA: No confundir nunca los bornes positivo y negativo de las baterías, pues hay riesgo de que se produzcan chispas y explosio- nes.
  • Página 57 Cuidados: Sistema eléctrico Baterías. Carga ADVERTENCIA: Hay riesgo de explosión. Du- rante la carga se forma hidrógeno. Cualquier cortocircuito, fuego en las cercanías o chispa pueden provocar una fuerte explosión. Ventilar bien. ADVERTENCIA: El electrolito es muy corrosivo. Proteja los ojos, la piel y la ropa. Use siempre gafas protectoras y guantes.
  • Página 58 Cuidados: Sistema eléctrico Instalaciones eléctricas Una instalación eléctrica mal hecha puede producir fugas de corriente, las cuales a su vez podrán anular la protección galvánica de la hélice, eje de hélice, alma del timón, quilla, etc. y causar daños por corro- sión electroquímica.
  • Página 59 Cuidados: Sistema eléctrico 5. Si se utiliza una batería adicional para consumo, deberá montarse un interruptor maestro (1) entre el borne positivo (+) de la batería de consumo y el bloque de fusibles del equipo eléctrico de la em- barcación. El interruptor maestro ha de cortar el suministro a todos los consumidores acoplados a la batería de consumo y ha de desconectarse cuando no existe necesidad de abastecimiento de...
  • Página 60 Cuidados: Esquema de componentes eléctricos Esquema de componentes eléctricos 1. Alternador 2. Unidad de mando (EDC) 3. Conexión, sensor presión del aire de admisión (EDC) 4. Relé de arranque 5. Relé principal 6. Relé de parada 8. Fusible de fundición 7,5 A (EDC) 9.
  • Página 61 Cuidados: Inversor Inversor Nivel de aceite. Control y llenado 1. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante varios minutos, con el mando de gobierno en la posición Control – Inversor ZF neutra para llenar con aceite mangueras, enfriado- Controlar el nivel de aceite con el motor parado, res de aceite y filtros.
  • Página 62 Cuidados: Inversor Aceite. Cambio Vaciado 1. Retirar la varilla de nivel de aceite. Acoplar una manguera desde la bomba de achique al tubo para la varilla. 2. Extraer el aceite y recogerlo en un recipiente. 3. Volver a colocar la varilla. Alternativamente el aceite puede vaciarse después de haber desmontado el tapón de drenaje.
  • Página 63 Por esta razón hemos confeccionado una lista de chequeo de los puntos más importantes. Antes de interrumpir el servicio durante algún tiempo conviene encargar a un taller autorizado Volvo Penta una revisión del motor y equipamientos. Encargue al taller la reparación de eventuales averías y defectos para que todo esté...
  • Página 64 Conservación Desconservación Retire eventuales protecciones sobre el motor, Montar el rodete en la bomba de agua exterior. toma de aire y tubo de escape. Compruebe el nivel de refrigerante y la protección En caso necesario añada aceite lubricante de la contra congelación.
  • Página 65 Se describen en la tabla adjunta algunos síntomas y causas posibles de perturbaciones en el motor. En caso de averías o perturbaciones que usted no pueda solucionar no dude en dirigirse a su concesionario Volvo Penta. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el capítulo «Seguridad»...
  • Página 66 Búsqueda de averías Arranque con baterías auxiliares ADVERTENCIA: Ventilar bien. Las baterías pro- ducen un gas muy inflamable y explosivo. Cual- quier cortocircuito, fuego en las cercanías o chispa pueden provocar una fuerte explosión. No confundir nunca los bornes positivo y negati- vo de las baterías, pues hay riesgo de que se produzcan chispas y explosiones.
  • Página 67 Búsqueda de averías Cambios en caso de emergencia Si no se puede efectuar el cambio con la palanca, los inversores Twin Disc y ZF pueden acoplarse manual- mente para marcha hacia adelante según lo descrito de más abajo. ADVERTENCIA: Si el inversor se ha acoplado manualmente, la marcha avante sólo podrá...
  • Página 68 Búsqueda de averías Inversor ZF 1. Parar el motor y quitar la llave de la cerradura de encendido. 2. Observar en qué válvula (P o S) está acoplado el cable marcado con la palabra ”Primary”. Desco- nectar después de las válvulas eléctricas ambos contactores.
  • Página 69 Función de diagnóstico Función de diagnóstico Esta función supervisa y controla que el sistema EDC funcione correctamente (incluyendo la presión de ad- misión y la temperatura del refrigerante). La función de diagnóstico tiene las siguientes tareas: Detectar y localizar anomalías Informar que se han detectado anomalías Ayudar en la búsqueda de averías Proteger el motor y asegurar la capacidad de ma-...
  • Página 70 Función de diagnóstico Si parpadea la luz del botón de diagnóstico 1. Reducir las revoluciones a las de ralentí. 2. Apretar el botón de diagnóstico para confirmar la información. 3. Soltar este botón y anotar el número de parpa- deos que constituyen el código de avería. Véase el apartado siguiente.
  • Página 71 Función de diagnóstico Borrado de códigos de avería La memoria de códigos de avería de la función de diagnóstico se repone a cero cada vez que se corta la corriente para el motor. NOTA: Hay que cortar completamente la corriente. Parar el motor y controlar que la llave/llaves de en- cendido está...
  • Página 72 Códigos de avería ADVERTENCIA: Antes de empezar el trabajo, léanse las instrucciones de seguridad para llevar a cabo los cuidados y trabajos de servicio en el capítulo ”Seguridad”. Código 1.5 Calibrado Código 1.1 No hay avería Causa: La unidad de mando no identifica el sistema de No hay códigos de avería almacenados y ninguna ano- maniobras.
  • Página 73 Función de diagnóstico Código 2.3 Bomba de inyección Código 2.7 Potenciómetro Causa: El actuador consume demasiada corriente, o nin- Causa: La unidad de mando no recibe información desde guna. el potenciómetro del mando de maniobras (en los poten- ciómetros para las palancas de aceleración en las instala- Reacción: Se para el motor.
  • Página 74 Función de diagnóstico Código 4.6 Relé de arranque Código 5.6 Presión del aire de admisión Causa: Cortocircuito/interrupción en la tensión de manio- Causa: Presión excesiva. bras del relé de arranque. Reacción: La potencia del motor se reduce hasta que se Reacción: No se puede arrancar el motor.
  • Página 75 Función de diagnóstico Código 9.1 Unidad MS Código 9.9 Memoria de programas Causa: La unidad MS no recibe señales de la unidad de Causa: Avería en el acoplamiento de tensión o en la me- mando. moria de programas. Reacción: No es posible manejar la embarcación desde el Reacción: No es posible arrancar el motor.
  • Página 76 Datos técnicos Designación de motor TAMD74C-B, TAMD74L-B, TAMD75P-A Generalidades Número de cilindros ..........Cilindrada ..............7,28 dm 3 (litros) Ralentí lento ............600 ±10 rpm* Reglaje de válvulas, motor parado frío o a la temperatura de funcionamiento: admisión ............... 0,50 mm escape ..............
  • Página 77 Datos técnicos Inversor Designación de tipo ..........280A2-E 301A-E 302V-LD-EB Desmultiplicaciones ........... 1,48:1; 1,77:1; 1,516:1; 2,005:1 1,651:1; 2,184:1 2,00:1 Angulo (eje saliente) ........... 7° 10° 15° Capacidad de aceite, unos ......... 4,8 litros 7,5 litros 8,5 litros Calidad de aceite (según API) ......CD, CE, CF, CF-4, CD, CE, CF, CF-4, CD, CE, CF, CF-4,...
  • Página 78 Notas ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 79 Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 774 2074-3 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU 2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Página 80 Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 774 2077-6 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU 2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Página 81 Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7742084-2 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU 2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
  • Página 82 Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 774 2085-9 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Suécia Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...

Este manual también es adecuado para:

Tamd75p