Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de empleo
INOVY
Instruções de utilização
Instrukcja obsługi
Инструкции по эксплуатации
COMPACT
Instruc iuni de folosire

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LAVAZZA INOVY COMPACT

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo INOVY Instruções de utilização Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации COMPACT Instruc iuni de folosire...
  • Página 3 Before using the machine we would advise you to closely read the instruction book- let, which explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition. Page All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coffees! Félicitations! Cher Client, nous vous félicitons d’...
  • Página 4 Înainte de a pune în funcţiune aparatul, vă recomandăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare, care vă explică modul de utilizare, de curăţare și de întreţinere, pentru o eficienţă perfectă a acestuia. Pagină Ne bucurăm să știm că urmează să preparaţi o mulţime de cafele Lavazza excelente!
  • Página 5 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri am- bienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Página 6 Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Lavazza possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità...
  • Página 7 COMPONENTI E COMANDI Coperchio serbatoio Leva caricamento capsule acqua Serbatoio acqua Display Beccuccio erogatore Cavo alimentazione Cassetto raccogli capsule usate Griglia poggia tazze/tazzine Galleggiante cassetto raccogli gocce Griglia cassetto raccogli gocce Cassetto raccogli gocce Leva sollevamento griglia poggia tazza/tazzina DISPLAY Tasto erogazione ESPRESSO Tasto erogazione ESPRESSO LUNGO Tasto erogazione DOSE LIBERA...
  • Página 8 SEGNALAZIONI STATO MACCHINA Riscaldamento Macchina pronta (in temperatura) Erogazione espresso (tasto 1) Erogazione espresso lungo (tasto 2) Erogazione dose libera (tasto 3) Programmazione dose espresso (tasto 1) Programmazione dose espresso lungo (tasto 2) Programmazione dose libera (tasto 3) Mancanza acqua nel circuito idraulico o serbatoio acqua rimosso Cassetto raccogli capsule usate pieno Cassetto raccogli capsule usate posizionato male o assente Cassetto raccogli capsule rimosso durante l’erogazione...
  • Página 9 • riparazioni eseguite presso centri d’assistenza Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e non autorizzati Lavazza; la superficie d’appoggio della macchina non • manomissione del cavo d’alimentazione; siano bagnati. • manomissione di qualsiasi componente della macchina;...
  • Página 10 PREDISPOSIZIONE MACCHINA FUNZIONE STAND-BY Appoggiare la tazzina sulla griglia. Per garantire il risparmio energetico, dopo 10 minuti di inutilizzo la macchina passerà automati- camente alla modalità Eco mode, dopo 30 minuti alla modalità stand-by. È possibile portare la macchina in modalità stand- by manualmente, prima dei 30 minuti, premendo il tasto MULTIFUNZIONE .
  • Página 11 PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE ESPRESSO Inserire una capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. Accertarsi che i pulsanti di erogazione e il tasto multifunzione siano accesi con luce fissa bianca. Le capsule monodose sono predisposte per erogare un solo caffè/prodotto. NON riutilizzare le capsule dopo il loro impiego.
  • Página 12 PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE ESPRESSO LUNGO Premere il tasto ESPRESSO (30 ml) per inizia- re l’erogazione. Eseguire passaggi: del paragrafo La macchina termina automaticamente l’ e rogazione EROGAZIONE ESPRESSO. una volta raggiunta la dose di caffè programmata. Premere il tasto ESPRESSO LUNGO (45 ml) per iniziare l’erogazione.
  • Página 13 Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo blocco per aprire il vano inserimento capsule. Inserire una capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. Abbassare la leva caricamento capsule per chiu- dere il vano inserimento capsule.
  • Página 14 MANUTENZIONE E PULIZIA Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze ag- Estraendo il cassetto per più di 5 secondi, la macchi- gressive o forni per l’asciugatura dei compo- na azzera il conteggio delle capsule inserite. nenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) Rimuovere il cassetto raccogli capsule e svuotare con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non le capsule usate.
  • Página 15 MANUTENZIONE E PULIZIA DECALCIFICAZIONE Rimuovere la griglia, il supporto griglia e la griglia cassetto raccogli gocce. La formazione di calcare è una normale conse- guenza dell’uso della macchina; la decalcifica- zione è necessaria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà di erogazione.
  • Página 16 Rimuovere il serbatoio riempirlo con il contenuto Per attivare o disattivare l’allarme decalcificazione del DECALCIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e premere il tasto ESPRESSO LUNGO di acqua (250 ml). • Allarme ON:...
  • Página 17 MENÙ MACCHINA ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti PRESENZA FILTRO SERBATOIO erogati fino al completamento del ciclo. Non uti- lizzare in nussun caso l’aceto come decalcificante. Premere il tasto MULTIFUNZIONE per passare al pulsante ESPRESSO LUNGO , che si accen- Inserire il serbatoio acqua con la soluzione decalcifi- de con luce fissa.
  • Página 18 4 -   Mancanza acqua nel Rabboccare con acqua fresca serbatoio. potabile non gasata. Negativo: passare al punto 5 Positivo: chiamata risolta. Inserire una capsula Lavazza o 5 -  Capsula non presente. compatibile. Negativo: macchina in assistenza. Premere uno dei pulsanti e verificare il funzionamento della Positivo: chiamata risolta.
  • Página 19 Negativo: passare al punto 4 e intervenire manualmente per scaricare la capsula dal condotto. Positivo: chiamata risolta. Utilizzare capsule Lavazza o 4 -   Capsula non idonea. compatibili. Negativo: macchina in assistenza. Positivo: chiamata risolta. 1 -   Serbatoio non inserito Inserire correttamente il correttamente.
  • Página 20 1 -   Crediti esauriti. Lavazza. Negativo: macchina in assistenza. rapida per 5 secondi. Positivo: chiamata risolta. Utilizzare capsule Lavazza o 1 -  Capsula non idonea. compatibili. Negativo: passare al punto 2 Il caffè viene erogato troppo velocemente risultando poco  ...
  • Página 21 2 -   Se il problema persiste è Positivo: chiamata risolta. comunque possibile continuare ad utilizzare la macchina con gli Negativo: macchina in assistenza. altri tasti. Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza.
  • Página 22 • Banda di frequenza 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Potenza massima < 3 dBm Con la presente LUIGI LAVAZZA S.P.A. dichiara che questa macchina è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE, la dichiarazione di conformità di questa macchina è...
  • Página 23 SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Página 24 Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be performed by Lavazza Authorized Service Centres. All liability for damages resulting from work not carried out by profes- sionals is declined.
  • Página 25 COMPONENTS AND CONTROLS Water tank Capsule loading lever cover Water tank Display Power supply Brewing spout cable Used capsule drawer Mug/cup rest grid Drop drawer float Drop drawer grid Drip tray drawer Mug/cup rest grid lifting lever DISPLAY ESPRESSO supply button LONG ESPRESSO supply button FREE DOSE BEVERAGE supply button Warning light drip tray drawer...
  • Página 26 INDICATOR LIGHTS MACHINE STATUS Heating Machine ready (temperature reached) Delivering espresso (button 1) Delivering long espresso (button 2) Delivering free measure espresso (button 3) Programming espresso measure (button 1) Programming long espresso measure (button 2) Programming free dose beverage (button 3) No water in circuit / Water tank removed Used capsule drawer filled Used capsule drawer positioned incorrectly or absent...
  • Página 27 • incorrect use and other uses than the in- Only use non-carbonated fresh water. tended purposes; Hot water and other liquids can damage the • repairs made by non-authorized Lavazza tank. service centres; • tampering with the power cord; Make sure that the hands, the machine, the •...
  • Página 28 PREPARING THE MACHINE STAND-BY FUNCTION Put the cup on the grid. To ensure energy saving, after 10 minutes of inac- tivity the machine will automatically switch to Eco mode, after 30 minutes in the stand-by mode. The machine can be set in stand-by manually before the 30 minutes, by pressing the MULTI- FUNCTION button .
  • Página 29 PREPARING THE COFFEE ESPRESSO DELIVERY Put a Lavazza capsule into the cap- sule fitting compartment. Make sure the supply buttons and the multifunc- tion button are ON with steady white light. Single-dose capsules are prepared to dispense one coffee/product. DO NOT use the capsules...
  • Página 30 PREPARING THE COFFEE LONG ESPRESSO DELIVERY Press the ESPRESSO 1.06 fl oz (30 ml) button to start delivery. Do steps: in paragraph The machine will stop delivery automatically when DELIVERY ESPRESSO the programmed measure is reached. Press the LONG ESPRESSO 1.58 fl oz (45 ml) button to start delivery.
  • Página 31 Lift the capsule loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the capsule fitting compartment. Lower the capsule loading lever to close the cap- sule fitting compartment.
  • Página 32 MAINTENANCE AND CLEANING Never use solvents, alcohol or other aggressive If the drawer is removed for more than 5 seconds, substances or ovens for drying the coffee ma- the machine will zero the capsules inserted count. chine components. Remove the capsule drawer and empty the Wash machine components (electric compo- exhausted capsules.
  • Página 33 MAINTENANCE AND CLEANING DESCALING Remove the grid, the grid support and the drop drawer grid. Limescale normally builds up with extended use of the appliance; the machine needs descaling every 3-4 months and/or whenever a reduction in water flow is noticed The machine needs to be descaled when the light on the descale key comes on (if enabled).
  • Página 34 Press the LONG ESPRESSO button Remove and empty the water tank. Fill the tank enable or disable the descaling alarm. with the Lavazza DESCALING agent 8.4 fl oz (250 ml) and water 8.4 fl oz (250 ml). Alarm ON: Alarm OFF:...
  • Página 35 MACHINE SETUP ENABLE / DISABLE TANK FILTER Do not drink the descaling solution and prod- PRESENCE ucts dispensed until the completion of the cycle. Never use vinegar as a descaling solution. Press the MULTIFUNCTION button switch to the LONG ESPRESSO button Insert the water tank with the descaling solution.
  • Página 36 Top up the tank with fresh 4 -   No water in the tank. drinking water. Non-ok: go to step 5 Ok: call solved. Insert Lavazza capsule or 5 -  Capsule not present. compatible. Non-ok: machine being serviced. Press one of the buttons and check the operation of the Ok: call solved.
  • Página 37 Non-ok: go to step 4 manually to remove the capsule from the duct. Ok: call solved. Use Lavazza capsules or 4 -   Capsule not compatible. compatibles. Non-ok: machine being serviced. Ok: call solved. 1 -   Tank not inserted correctly. Insert the tank correctly.
  • Página 38 1 -   Credit used up. Service. Non-ok: machine being serviced. seconds. Ok: call solved. Use Lavazza capsules or 1 -  Capsule not compatible. compatibles. Non-ok: go to step 2 The coffee flows out too fast and no creamy froth forms on the surface Ok: call solved.
  • Página 39 LED is OFF. 2 -   If the problem persists, the Ok: call solved. machine can still be used with Non-ok: machine being serviced. other buttons. Contact Lavazza Authorized Service Centre for any problem or failure not included in the above list.
  • Página 40 • Frequency band: 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Max. power: < 3 dBm Hereby, LUIGI LAVAZZA S.P.A., declares that this machine complies with the essential requirements and other rel- evant provisions of Directive 2014/53/UE, the declaration of conformity of this machine is available on the website: www.lavazza.com...
  • Página 41 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
  • Página 42 En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher immé- diatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres de Service Agréés Lavazza peuvent effectuer des interventions et des réparations. Dans le cas d’interventions non exécutées selon les règles de l’art, nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 43 COMPOSANTS ET COMMANDES Couvercle Manette chargement capsule réservoir eau Réservoir d’eau Écran Bec de distribution Câble alimentation Bac à capsules usagées Grille repose tasses/petit tasses Flotteur tiroir récolte-gouttes Grille du bac de collecte des gouttes Bac récolte gouttes Levier soulèvement grille repose bol/tasse ÉCRAN Touche de préparation EXPRESSO...
  • Página 44 SIGNALISATIONS SIGNALISATIONS D’ÉTAT DE LA MACHINE Réchauffement Machine prête (en température) Préparation expresso (touche 1) Préparation expresso long (touche 2) Préparation dose libre (touche 3) Programmation expresso (touche 1) Programmation expresso long (touche 2) Programmation dose libre (touche 3) Manque d’ e au dans le circuit hydraulique ou réservoir d’ e au retiré Bac à...
  • Página 45 été conçue ; réservoir. • dépannages effectués auprès de centres d’assistance non autorisés Lavazza ; Vérifiez que vos mains, la machine, le câble et • détérioration du câble d’alimentation ; la surface d’appui de la machine ne soient pas •...
  • Página 46 PRÉPARATION DE LA MACHINE FONCTION STAND-BY Poser la tasse sur la grille. Pour garantir l’économie d’énergie, après 10 minutes d’inutilisation la machine passe automa- tiquement en Eco mode et, après 30 minutes, elle passe en mode veille (stand-by). Il est possible de mettre la machine en mode veille avant 30 minutes, pour cela, enfoncer le bouton MULTIFONCTION Cet état est signalé...
  • Página 47 Baisser le levier de chargement des capsules pour fermer le logement à capsules. Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans le réceptacle d’insertion de la capsule. Vous devez exclusivement insérer dans le récep- tacle d’insertion de la capsule des capsules Lavazza ou compatibles.
  • Página 48 PRÉPARATION DU CAFÉ PREPARATION DU EXPRESSO LONG Appuyer sur la touche EXPRESSO (30 ml) pour lancer la préparation. Exécuter les opérations: du pa- La machine s’arrêtera automatiquement une fois ragraphe PREPARATION DU EXPRESSO. que la dose de café programmée aura été atteinte. Appuyer sur la touche EXPRESSO LONG (45 ml) pour lancer la préparation.
  • Página 49 Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule Lavazza dans le logement à capsules. Baisser le levier de chargement des capsules pour fermer le logement à capsules.
  • Página 50 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou subs- En retirant le bac pendant plus de 5 secondes, la tances agressives pour le séchage des compo- machine remettra à zéro le compteur de capsules sants de la machine. introduites.
  • Página 51 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DETARTRAGE Retirer la grille, le support de grille et la grille du bac de collecte des gouttes. La formation de calcaire est une conséquence normale de l’utilisation de la machine; le détar- trage est nécessaire tous les 3-4 mois d’utilisation de la machine et/ou quand on observe une réduc- tion du débit de l’eau.
  • Página 52 Pour activer ou désactiver l’alarme de décalcifica- Enlever et vider le réservoir d’eau. Mettre dans le tion, enfoncer le bouton EXPRESSO LUNGO réservoir le contenu du DÉTARTREUR Lavazza • Alarme ON: (250 ml) et de l’eau (250 ml). • Alarme OFF: Voyant réservoir eau...
  • Página 53 MENU MACHINE ACTIVATION / DÉSACTIVATION Ne pas boire la solution détartrante et les pro- PRÉSENCE FILTRE RÉSERVOIR duits distribués jusqu’au terme du cycle. Appuyer sur la touche MULTIFONCTION N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme détar- pour passer au bouton EXPRESSO LUNGO trant.
  • Página 54 Faire l’ a ppoint d’ e au fraîche réservoir. potable. Négatif: passer au point 5 Positif: appel résolu. Insérer une capsule Lavazza ou 5 -  Il n’y a pas la capsule. compatible. Négatif: machine en assistance. Enfoncer l’un des boutons, 1 -   Panne électrique: les Positif: appel résolu.
  • Página 55 Négatif: passer au point 4 secteur et enlever manuellement la capsule du conduit. Positif: appel résolu. 4 -   La capsule il n’ e st pas Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. Négatif: machine en assistance. Positif: appel résolu. 1 -   Réservoir non inséré...
  • Página 56 Lavazza. Négatif: machine en assistance. rapide pendant 5 secondes. Positif: appel résolu. 1 -  La capsule il n’ e st pas Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. Négatif: passer au point 2 Le café sort trop rapidement, le café n’ e st pas crémeux.
  • Página 57 2 -   Si le problème persiste, il est Positif: appel résolu. toutefois possible d’utiliser la Négatif: machine en assistance. machine avec les autres boutons. Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza.
  • Página 58 • Bande de fréquence 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Puissance maximum < 3 dBm Par la présente, LUIGI LAVAZZA S.P.A. déclare que cette machine est conforme aux caractéristiques requises essentielles et aux autres dispositions pertinentes établies par la Directive 2014/53/UE, la déclaration de conformité...
  • Página 59 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Technische Änderungen daran sind untersagt.
  • Página 60 Bei Havarien, Defekten oder Verdacht auf Beschädigung nach einem Fall, sofort den Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Nur die Autorisierten Kundenservicestellen Lavazza dürfen Eingriffe und Reparaturen ausführen. Bei Einschritten, die nicht fachgerecht ausgeführt wurden, wird bei eventueller Beschädigung jegliche Haftung hinfällig.
  • Página 61 KOMPONENTEN UND BEDIENELEMENTE Deckel Hebel für Patroneneingabe Wassertank Wasserbehälter Display Ausgabehahn Netzkabel Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln Tassenabstellrost/ Große Tasse Schwimmer Tropfenauffangfach Abtropfschalengitter Tropfenauffangschale Hebel zum Anheben des Expressotassen-/ Tassenabstellrostes DISPLAY Ausgabetaste für ESPRESSO Ausgabetaste für LANGEN ESPRESSO Ausgabetaste für FREI DOSIERBAREN Kontrollleuchte Abtropfschale Kontrollleuchte Wassertank MULTIFUNKTIONSTASTE (On / Standby / Menù)
  • Página 62 ANZEIGEN MASCHINENSTATUS ANZEIGEN Erhitzung Maschine bereit (in Temperatur) Ausgabe Espresso (Taste 1) Ausgabe lange Espresso (Taste 2) Ausgabe freie dosierung (Taste 3) Programmierung Espresso (Taste 1) Programmierung lange Espresso (Taste 2) Programmierung freie dosierung (Taste 3) Kein Wasser im Hydraulikkreis oder Wassertank entfernt Behälter für verbrauchte Kapseln voll Behälter für verbrauchte Kapseln schlecht positioniert oder nicht vorhanden...
  • Página 63 Kohlensäure verwenden. Heißes Wasser Nichtbeachtung des bestimmungsgemä- und andere Flüssigkeiten können den Behälter ßen Gebrauchs; beschädigen. • Reparaturen, die in nicht von Lavazza auto- risierten Kundenservicestellen ausgeführt Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände, die werden; Maschine, das Kabel und die Auflagefläche •...
  • Página 64 VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE STANDBY-FUNKTION Die Tasse auf dem Rost abstellen. Um Energie zu sparen, wechselt die Maschine nach 10 Minuten, in denen sie nicht benutzt wur- de, automatisch auf die Modalität Eco Mode, nach 30 Minuten auf die Standby-Modalität. Die Maschine kann vor Ablauf der 30 Minuten durch Drücken der MULTIFUNKTIONSTASTE manuell in die Standby-Modalität versetzt wer-...
  • Página 65 Kapseleinwurffach zu öffnen. ESPRESSO AROMATICO 100% ARABICA Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kapseleinwurffach zu schließen. Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kapse- leinwurffach stecken. Es dürfen nur Lavazza oder kompatible Kapseln in das Kapseleinwurffach eingelegt wer- den.
  • Página 66 KAFFEZUBEREITUNG AUSGABE EINES VERLÄNGERTEN Die Taste für ESPRESSO (30 ml) drücken, ESPRESSO um die Ausgabe zu starten. Die Maschine stoppt die Ausgabe automatisch, so- Die Schritte: des Abschnitts bald die programmierte Kaffeemenge erreicht ist. AUSGABE EINES ESPRESSO ausführen. Die Taste für VERLÄNGERTEN ESPRESSO (45 ml) drücken, um die Ausgabe zu starten.
  • Página 67 Dosis. Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockie- rung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza in das Kapselein- wurffach einlegene. Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das Kap- seleinwurffach zu schließen.
  • Página 68 PFLEGE UND REINIGUNG Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Bleibt der Auffangbehälter länger als 5 Sekunden Substanzen noch den Ofen für das Trocknen herausgezogen, setzt die Maschine die Zählung der der Maschinenbestandteile benutzen. eingesetzten Kapseln zurück. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektri- Den Behälter für verbrauchte Kapseln entfernen schen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht und entleeren.
  • Página 69 PFLEGE UND REINIGUNG ENTKALKEN Das Gitter, den Gitterhalter und das Abtropfschal- engitter entfernen. Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benutzung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 3-4 Monate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere Wasserförderleis- tung bemerkt wird. Der Entkalkungszyklus wird durch eine entspre- chende Anzeige von der Maschine angefordert (sofern aktiviert).
  • Página 70 Entkalkungsfunktion zu gehen. Den Wasserbehälter entfernen und entleeren. Für die Aktivierung und Deaktivierung des Ent- Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKAL- kalkungsalarms die Taste LANGER ESPRESSO KUNGSMITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser drücken (250 ml). Alarm ON: Kontrollleuchte Wassertank...
  • Página 71 MENÜ MASCHINE AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG Die Entkalkungslösung und die bis zum Zyklu- WASSERTANK-FILTER sende abgegebenen Produkte nicht trinken. Es darf keinesfalls Essig als Entkalkungsmittel Die MULTIFUNKTIONSTASTE drücken , um verwendet werden. zur Taste LANGER ESPRESSO drücken zu ge- langen, die permanent zu leuchten beginnt. Den Wassertank mit der Entkalkungslösung einset- zen.
  • Página 72 Negativ: Auf Punkt 4 wechseln. Positiv: Anruf gelöst. 4 -   Kein Wasser im Tank. Frisches Trinkwasser nachfüllen. Negativ: Auf Punkt 5 -wechseln. Positiv: Anruf gelöst. Eine Lavazza-Kapsel oder 5 -  Kapsel nicht vorhanden. Negativ: Maschine beim kompatible Kapsel einlegen. Kundendienst. Eine der beiden Tasten 1 -  ...
  • Página 73 Maschine vom 3 -  Kapsel eingeklemmt. Negativ: Auf Punkt 4 wechseln. Stromnetz trennen und die Kapsel manuell aus der Leitung lösen. Positiv: Anruf gelöst. Lavazza-Kapseln oder 4 -   Kapsel nicht geeignet. Negativ: Maschine beim kompatible Kapseln verwenden. Kundendienst. Positiv: Anruf gelöst.
  • Página 74 1 -   Kein Kredit. Negativ: Maschine beim blinken schnell 5 Sekunden lang. kontaktieren. Kundendienst. Positiv: Anruf gelöst. Eine Lavazza-Kapsel oder 1 -  Kapsel nicht geeignet. kompatible Kapsel einlegen. Negativ: Auf Punkt 2 wechseln. Der Kaffee fließt zu schnell aus, es bildet sich keine Positiv: Anruf gelöst.
  • Página 75 2 -   Wenn das Problem weiterhin besteht, Positiv: Anruf gelöst. ist es jedenfalls möglich, die Maschine Negativ: Maschine beim weiterhin mit den anderen Tasten zu Kundendienst. verwenden. Für alle nicht in den oben aufgeführten Fällen erwähnten Probleme wenden Sie sich an die Kundenservicestellen Lavazza...
  • Página 76 • Frequenzband 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Höchstleistung < 3 dBm Mit dem vorliegenden Schreiben erklärt LUIGI LAVAZZA S.P.A., dass diese Maschine den wesentlichen Anforde- rungen und weiteren diesbezüglichen durch die Richtlinie 2014/53/EU bestimmten Verordnungen entspricht, die Konformitätserklärung dieser Maschine steht auf der Seite: www.lavazza.com zur Verfügung.
  • Página 77 SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Página 78 En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados Lavazza pueden manipular la máquina y repararla.
  • Página 79 COMPONENTES Y MANDOS Tapa del depósito Brazo de carga de la cápsula de agua Depósito de agua Pantalla Boquillade suministro Cable de alimentación Cajón de recogida de las cápsulas usadas Rejilla para apoyar taza/ taza grande Flotadores cajón recolector de gotas Rejilla del cajón de recogida de gotas...
  • Página 80 SEÑALES ESTADO DE LA MÁQUINA Calentamiento Máquina lista (con temperatura) Erogación expreso (botón 1) Erogación expreso largo (botón 2) Erogación dosis libre (botón 3) Programación dosis expreso (botón 1) Programación dosis expreso largo (botón 2) Programación dosis libre (botón 3) Falta agua en el circuito hidráulico o depósito de agua extraído Cajón recoge cápsulas usadas lleno Cajón recoge cápsulas ausente o en posición incorrecta...
  • Página 81 • reparaciones realizadas en los centros de asistencia no autorizados por Lavazza; Asegúrese de que las manos, la máquina, el • alteración del cable de alimentación; cable y la superficie de apoyo de la máquina •...
  • Página 82 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA AHORRO ENERGÉTICO Apoyar la taza en la rejilla. Para garantizar el ahorro de energía, después de 10 minutos sin utilizarla, la máquina pasa automá- ticamente al modo Eco mode, y después de 30 minutos pasa al modo stand-by. La máquina también se puede poner en modo stand-by manualmente, antes de los 30 minutos, presionando el botón MULTIFUNCIÓN...
  • Página 83 PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN EXPRESO Introducir una cápsula Lavazza en el compartimiento de introducción de cápsulas. Asegurarse de que los pulsadores de suministro son encendido con luz fija blanca. Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para ofrecer un único café/bebida.
  • Página 84 PREPARACIÓN DE CAFÉ EROGACIÓN EXPRESO LARGO Presionar el botón EXPRESO (30 ml) para empezar la erogación. Llevar a cabo los pasos: del párrafo La máquina termina automáticamente la eroga- EROGACIÓN EXPRESO. ción cuando alcanza la dosis de café programada. Presionar el botón EXPRESO LARGO (45 ml) para empezar la erogación.
  • Página 85 Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza en el compartimiento de introducción de cápsulas. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento de introducción de cápsulas.
  • Página 86 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Extrayendo el cajón durante más de 5 segundos, la má- Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias quina reajusta el cálculo de las cápsulas introducidas. agresivas u hornos para secar los componentes de la máquina. Quite la bandeja para cápsulas usados/la bandeja Lave los componentes (excepto los eléctricos) de goteo.
  • Página 87 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN Retirar la rejilla, el soporte de la rejilla y la rejilla del cajón de recogida de gotas. La formación de cal es una consecuencia normal del uso de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación después de cada 3 o 4 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reduc- ción del caudal de agua.
  • Página 88 Extraiga y vacíe el depósito del agua. Llenar el de- Para activar o desactivar la alarma de descalcifica- pósito con el contenido del DESCALCIFICANTE ción, presionar el botón EXPRESO LARGO Lavazza (250 ml) y agua (250 ml). Alarma ON: Testigo del depósito de agua y tecla DOSIS...
  • Página 89 MENÚ MÁQUINA ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN No ingiera la solución descalcificante el líqui- P RESENCIA FILTRO DEPÓSITO do que brote del surtidor hasta que se haya completado el ciclo. No utilice en ningún caso Presionar el botón MULTIFUNCIÓN para vinagre como descalcificante. pasar al botón EXPRESO LARGO , que se enciende con luz fija.
  • Página 90  Rellene el depósito con agua 4 -   Falta agua en el depósito. fresca y potable. Negativo: pasar al punto 5 Positivo: orden resuelta. Introducir una cápsula Lavazza o compatible. 5 -  Cápsula no introducida. Negativo: máquina en asistencia. Presionar uno de los pulsadores y comprobar que funcione el testigo Positivo: orden resuelta.
  • Página 91 Negativo: pasar al punto 4 red eléctrica y retirar con la mano la cápsula del conducto. Positivo: orden resuelta. Utilizar cápsulas Lavazza o 4 -   Cápsula no apta. Negativo: máquina en compatibles. asistencia. Positivo: orden resuelta 1 -  ...
  • Página 92 1 -   Crédito agotado. Negativo: máquina en Lavazza. por 5 segundos. asistencia. Positivo: orden resuelta. Utilizar cápsulas Lavazza o 1 -  Cápsula no apta. compatibles. Negativo: pasar al punto 2 El café brota muy rápido y no es cremoso. Positivo: orden resuelta.
  • Página 93 Positivo: orden resuelta. 2 -   Si el problema persiste, podrá de todos modos, seguir utilizando la Negativo: máquina en máquina con los otros botones. asistencia. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza...
  • Página 94 • Banda de frecuencia 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Potencia máxima < 3 dBm Mediante la presente LUIGI LAVAZZA S.P.A. declara que esta máquina cumple los requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes que establece la Directiva 2014/53/UE, la declaración de conformidad de esta máquina está...
  • Página 95 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e seme- lhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
  • Página 96 Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina com defeito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados Lavazza podem efectuar intervenções e reparações.
  • Página 97 COMPONENTES E COMANDOS Tampa do reservatório Alavanca de carregamento da cápsula de água Reservatório de água Ecrã Cabo de Bico de saída de café alimentação Gaveta para cápsulas Grelha de suporte de xícara/xícara grande Boia da gaveta de coleta gotas Grade da gaveta de recolha de gotas Gaveta recolhe-gotas...
  • Página 98 SINALIZAÇÕES ESTADO DA MÁQUINA Aquecimento Máquina pronta (em temperatura) Expresso (botão 1) Expresso longo (botão 2) Dose livre (botão 3) Programação dose expresso (botão 1) Programação dose expresso longo (botão 2) Programação dose livre (botão 3) Ausência de água no circuito hidráulico ou reservatório removido Gaveta de coleta de cápsulas utilizadas cheia Gaveta de coleta de cápsulas posicionada de modo errado ou ausente Gaveta de recolha de cápsulas removida durante o fornecimento...
  • Página 99 • reparações executadas em centros de serviço não autorizados Lavazza; Certifique-se de que as suas mãos, a máquina, • adulteração do cabo de corrente; o cabo e a superfície de suporte da máquina •...
  • Página 100 PREPARAR A MÁQUINA ECONOMIA ENERGÉTICA Apoie a xícara sobre a grade. Para garantir a economia energética, depois de 10 minutos de inutilização a máquina passará automa- ticamente para a modalidade Eco mode, depois de 30 minutos para a modalidade stand-by. É...
  • Página 101 PREPARAR UM CAFÉ EXPRESSO Introduzir uma cápsula Lavazza vão de introdução de cápsulas. Certifique-se que os botões de fornecimento este- jam acesos com luz fixa branca. As cápsulas monodose estão preparadas para servir apenas um café/produto. Coloque a chávena/chávena de café conforme NÃO reutilizar as cápsulas depois da sua utili-...
  • Página 102 PREPARAR UM CAFÉ EXPRESSO LONGO Premir o botão EXPRESSO (30 ml) para ini- ciar a tirar o café. Executar as etapas: do parágrafo A máquina termina automaticamente a saída de EXPRESSO. café uma vez alcançada a dose de café programada. Premir o botão EXPRESSO LONGO (45 ml) para iniciar a tirar o café.
  • Página 103 Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas. Introduzir uma cápsula Lavazza no vão de introdução de cápsulas. Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para fechar o vão de introdução de cápsulas.
  • Página 104 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias Ao extrair a gaveta por mais de 5 segundos, a má- agressivas ou fornos para secar os componentes quina reinicia a contagem das cápsulas. da máquina. Lavar os componentes (à excepção dos eléctri- Remover a gaveta de coleta cápsulas e esvaziar as cos) com água fria/morna e panos/esponjas não cápsulas usadas.
  • Página 105 MANUTENÇÃO E LIMPEZA DESCALCIFICAÇÃO Remover a grade, o suporte da grade e a grade da gaveta de recolha de gotas. A formação de calcário é uma consequência nor- mal da utilização da máquina; é necessário efec- tuar a descalcificação a cada 3 ou 4 meses de uti- lização da máquina e/ou quando se observa uma redução na pressão da água.
  • Página 106 A tecla MULTIFUNCIONAL se acende com luz Para executar a descalcificação, se recomenda de uti- lizar o produto DESCALCIFICANTE da Lavazza. de cor branca fixa. A luz sinalizadora da gaveta de recolha de cápsulas se acende com luz vermelha lampejante.
  • Página 107 MENU MÁQUINA ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO PRESENÇA Não beber a solução descalcificante nem os FILTRO DEPÓSITO produtos servidos pela máquina até à conclu- são do ciclo. Não utilizar nunca vinagre como Pressionar a tecla MULTIFUNCIONAL para descalcificante. se deslocar para o botão EXPRESSO LONGO , que se acende com luz fixa.
  • Página 108 Positivo: chamada resolvida. 4 - Falta água no reservatório. Atestar com água fria potável. Negativo: passar ao ponto 5 Positivo: chamada resolvida. Introduzir uma cápsula Lavazza 5 -  Cápsula não presente. Negativo: máquina em ou compatível. assistência. Pressionar um dos botões e verifique o funcionamento da luz Positivo: chamada resolvida.
  • Página 109 Negativo: passar ao ponto 4 e intervir manualmente para descarregar a cápsula do conduto. Positivo: chamada resolvida. 4 -   Cápsula de tipo não Utilize cápsulas Lavazza ou Negativo: máquina em adequado. compatíveis. assistência. Positivo: chamada resolvida.
  • Página 110 1 -   Créditos esgotados. Negativo: máquina em Lavazza. rápida por 5 segundos. assistência. 1 -  Cápsula de tipo não Utilize cápsulas Lavazza ou adequado. compatíveis. O café sai com demasiada rapidez, não sai um café Positivo: chamada resolvida.     Voltar a colocar a alavanca na cremoso.
  • Página 111 2 -   Se o problema persistir, é de Positivo: chamada resolvida. qualquer maneira possível Negativo: máquina em continuar a utilizar a máquina assistência. com as outras teclas. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza...
  • Página 112 • Faixa de freqüência 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Potência máxima < 3 dBm Com a presente LUIGI LAVAZZA S.P.A. declara que esta máquina é conforme aos requisitos essenciais e as outras disposições inerentes estabelecidas pela Diretiva 2014/53/UE, a declaração de conformidade desta máquina está...
  • Página 113 BEZPIECZEŃSTWO Przeznaczenie urządzenia: Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i w innych, podobnych okolicznościach, takich jak: – w pomieszczeniach do gotowania dla personelu w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach profesjonalnych; – w gospodarstwach rolnych; – przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych; –...
  • Página 114 Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. Naprawy mogą być wykonywane wyłącz- nie przez Autoryzowane punkty serwisowe firmy Lavazza. Jeżeli naprawy nie zostaną wykonane w sposób fachowy, firma Lavazza nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody. Zbiornik na wodę: Zbiornik na wodę...
  • Página 115 CZĘŚCI SKŁADOWE I ELEMENTY STERUJĄCE Pokrywa zbiornika Dźwignia ładowania na wodę kapsułek Zbiornik na wodę Wyświetlacz Końcówka dozowania Przewód zasilania Pojemnik na zużyte kapsułki Kratka na kubki/ filiżanki Pływak tacki ociekowej Kratka tacki ociekowej Dźwignia do podnoszenia Tacka ociekowa kratki na filiżankę/filiżanki WYŚWIETLACZ Przycisk dozowania ESPRESSO Przycisk dozowania ESPRESSO LUNGO...
  • Página 116 SYGNALIZACJA STATUS URZĄDZENIA Podgrzewanie Urządzenie gotowe (właściwa temperatura) Dozowanie espresso (przycisk 1) Dozowanie espresso lungo (przycisk 2) Dozowanie porcji indywidualnej (przycisk 3) Programowanie porcji espresso (przycisk 1) Programowanie porcji espresso lungo (przycisk 2) Programowanie porcji indywidualnej (przycisk 3) Brak wody w obwodzie hydraulicznym lub wyjęty zbiornik na wodę Pełny pojemnik na zużyte kapsułki Pojemnik na zużyte kapsułki włożony nieprawidłowo lub niewłożony Pojemnik na kapsułki wyjęty podczas dozowania...
  • Página 117 • nieprawidłowego i niezgodnego z przezna- mogą uszkodzić zbiornik. czeniem użytkowania; • napraw dokonywanych w nieautoryzowanych Upewnić się, że ręce, urządzenie, przewód i przez firmę Lavazza punktach serwisowych; powierzchnia podparcia urządzenia nie są mokre. • ingerencji w przewód zasilania; • ingerencji w jakikolwiek podzespół urządzenia;...
  • Página 118 PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA FUNKCJA GOTOWOŚCI Położyć filiżankę na kratce. Aby zapewnić oszczędność energii, po 10 minu- tach nieużywania urządzenie automatycznie prze- łączy się na tryb Eco mode, a po 30 minutach na tryb gotowości. Urządzenie można przełączyć na tryb gotowości ręcznie przed upływem 30 minut, przytrzymując w pozycji naciśniętej przycisk WIELOFUNKCYJ- lub wybierając w menu urządzenia pozycję...
  • Página 119 PRZYGOTOWANIE KAWY DOZOWANIE ESPRESSO Włożyć kapsułkę Lavazza do komory wprowadzania kapsułek. Upewnić się, że przyciski włączania/dozowania świecą się białym światłem stałym. Kapsułki jednoporcjowe przeznaczone są do uzyski- wania tylko jednej kawy/produktu. Ustawić filiżankę zgodnie z instrukcją (patrz NIE WYKORZYSTYWAĆ ponownie kapsułek po PRZYGOTOWANIE DO PRZYRZĄDZENIA...
  • Página 120 PRZYGOTOWANIE KAWY DOZOWANIE ESPRESSO LUNGO Nacisnąć przycisk ESPRESSO aby rozpocząć dozowanie. Wykonać czynności z punktu Urządzenie przestaje dozować kawę po osiągnię- DOZOWANIE ESPRESSO. ciu zaprogramowanej porcji (30 ml). Nacisnąć przycisk ESPRESSO LUNGO rozpocząć dozowanie. Urządzenie przestaje dozować kawę po osiągnię- ciu zaprogramowanej porcji (45 ml).
  • Página 121 Podnieść dźwignię ładowania kapsułek do mo- mentu zablokowania, aby otworzyć komorę wpro- wadzania kapsułek. Włożyć kapsułkę Lavazza do komory wprowadzania kapsułek. Opuścić dźwignię ładowania kapsułek, aby za- mknąć komorę wprowadzania kapsułek. Nacisnąć i przytrzymać jeden z dwóch przycisków dozowania kawy Po około 5 sekundach wybrany przycisk zacznie...
  • Página 122 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Do osuszania elementów urządzenia nie uży- Jeśli pojemnik będzie wyjęty przez ponad 5 sekund, wać rozpuszczalników, alkoholu, substancji żrą- urządzenie wyzeruje licznik trafiających do niego cych ani pieców. kapsułek. Części (z wyjątkiem części elektrycznych) czy- ścić zimną/letnią wodą i miękkimi ściereczka- Usunąć...
  • Página 123 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE USUWANIE KAMIENIA Wyjąć kratkę, wspornik kratki oraz kratkę tacki ocie- kowej. Odkładanie się kamienia jest normalną konse- kwencją użytkowania urządzenia. Kamień należy usuwać po upływie każdych 2–3 miesięcy użytkowania urządzenia i/lub w przypad- ku trudności z dozowaniem. Cykl odkamieniania jest żądany przez urządzenie (jeśli jest włączone) poprzez specjalny sygnał.
  • Página 124 Aby uaktywnić lub zdezaktywować alarm odka- Wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę. mieniania, należy nacisnąć przycisk ESPRESSO Napełnić zbiornik na wodę produktem LAVAZZA LUNGO DESCALING (250 ml) i wodą (250 ml). • Alarm WŁ.: Lampka sygnalizacyjna zbiornika na wodę...
  • Página 125 MENU URZĄDZENIA AKTYWACJA/DEZAKTYWACJA Nie pić roztworu do usuwania kamienia ani usu- OBECNOŚCI FILTRA W ZBIORNIKU wanych produktów. Nie używać octu do usuwania kamienia. Nacisnąć przycisk WIELOFUNKCYJNY , aby przejść do przycisku ESPRESSO LUNGO Włożyć zbiornik na wodę z roztworem odkamie- który zaczyna świecić...
  • Página 126 Uzupełnić zbiornik świeżą, 4 - Brak wody w zbiorniku. niegazowaną wodą pitną. Negatywny: przejść do punktu 5. Pozytywny: usterka została rozwiązana. Włożyć kapsułkę Lavazza lub 5 - Brak kapsułki. Negatywny: przekazać urządzenie do kompatybilną. serwisu. Nacisnąć jeden z przycisków i Pozytywny: usterka została rozwiązana.
  • Página 127 Negatywny: przejść do punktu 4. elektrycznej i ręcznie wyjąć kapsułę z kanału. Pozytywny: usterka została rozwiązana. 4 - Nieodpowiednia Używać kapsułek Lavazza lub Negatywny: przekazać urządzenie do kapsułka. kompatybilnych. serwisu. Pozytywny: usterka została rozwiązana. 1 - Nieprawidłowo włożony Włożyć...
  • Página 128 Negatywny: przejść do punktu 2. Kawa jest dozowana zbyt szybko i nie jest kremowa. Pozytywny: usterka została rozwiązana. 2 - Użycie kapsułki Użyć kapsułki z kawą Lavazza lub rozpuszczalnej zamiast Negatywny: przekazać urządzenie do kompatybilnej. kapsułki z kawą. serwisu.
  • Página 129 1 - Blokada mechaniczna. Negatywny: przekazać urządzenie do działanie obu przycisków. dioda LED jest wyłączona. serwisu. 2 -   Jeśli problem występuje nadal, można nadal korzystać z urządzenia, używając innych przycisków. W przypadku jakichkolwiek problemów niewymienionych powyżej skontaktować się z Działem obsługi klienta Lavazza.
  • Página 130 • pasmo częstotliwości: 2,4 GHz – 2,4835 GHz • moc maksymalna < 3 dBm Niniejszym LUIGI LAVAZZA S.p.A. oświadcza, że przedmiotowe urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi mającymi zastosowanie przepisami określonymi w dyrektywie 2014/53/UE. Deklaracja zgodności urządzenia dostępna jest na stronie internetowej: www.lavazza.com.
  • Página 131 БЕЗОПАСНОСТЬ Предназначенное использование: Настоящее оборудование предназначено для использования в домашних или схожих с ними условиях, а именно: – в областях для приготовления пищи, предназначенных для персонала в магазинах, офисах и других профессиональных средах; – на фермах; – использование клиентами гостиниц, мотелей и других заведений, предна- значенных...
  • Página 132 неполадок, немедленно отключите кофе-машину от сети. Не используйте кофе-машину с дефектами. Только уполномоченные сервис- ные центры Lavazza могут открывать кофе-машину и осуществлять её ремонт. Если ремонт не был выполнен в соответствии со стандартами, компания не несёт ответственность за возможный ущерб.
  • Página 133 КОМПОНЕНТЫ И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Крышка резервуара Рычаг для загрузки капсул для воды Резервуар для воды Дисплей Кабель Носик подачи питания Ящик для использованных капсул Решётка для больших и маленьких чашек Поплавок ящика-каплесборника Решётка ящика- каплесборника Ящик-каплесборник Рычаг подъёма решётки для больших...
  • Página 134 СИГНАЛЫ СОСТОЯНИЕ КОФЕ-МАШИНЫ Нагрев Кофе-машина готова (достигла необходимой температуры) Подача ЭСПРЕССО (кнопка 1) Подача ЭСПРЕССО-ЛУНГО (кнопка 2) Подача ЖАЛАЕМАЯ ПОРЦИЯ (кнопка 3) Программирование порции ЭСПРЕССО (кнопка 1) Программирование порции ЭСПРЕССО-ЛУНГО (кнопка 2) Программирование ЖАЛАЕМОЙ ПОРЦИИ (кнопка 3) Отсутствие воды в гидравлической системе или был...
  • Página 135 ванную питьевую воду. Горячая вода, а предназначению; также другие жидкости могут повре- • ремонт, который был произведён дить резервуар. неуполномоченными сервисными службами Lavazza; • вмешательство в конструкцию Горячая вода, а также другие жидкости • кабеля питания; могут повредить резервуар. Убедитесь, • вмешательство в конструкцию какого- что...
  • Página 136 ПОДГОТОВКА КОФЕ-МАШИНЫ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Поставьте маленькую чашку на решётку. Примерно после 10 минут простоя ко- фе-машина автоматически переходит в режим Eco mode, а через 30 минут она становится в режим энергосбережения, для того чтобы гарантировать экономию электроэнергии. Можно поставить кофе-машину в режим энергосбережения...
  • Página 137 Опустите рычаг для загрузки капсул, что- бы закрыть углубление для установки капсул. Никогда не вставляйте пальцы или пред- меты в углубление для установки капсул. В углубление для установки капсул необ- ходимо вставлять только капсулы Lavazza или схожие с ними капсулы.
  • Página 138 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО-ЛУНГО Нажмите на кнопку ЭСПРЕССО (30 ml) чтобы начать подачу кофе. Выполнить пункты: и раздела Кофе-машина завершит подачу напитка, ПОДАЧА ЭСПРЕССО. когда будет приготовлена запрограммиро- ванная порция кофе. Нажмите на кнопку ЭСПРЕССО-ЛУНГО (45 мл), чтобы начать подачу кофе. Кофе-машина...
  • Página 139 нимальную устанавливаемую порцию. завершить подачу кофе. Поднимите рычаг для загрузки капсул до упора, чтобы открыть ёмкость для встав- ления капсул. Вставьте капсулу Lavazza в углу- бление для установки капсул. Опустите рычаг для загрузки капсул, что- бы закрыть углубление для установки...
  • Página 140 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Если ящик будет вынут на более 5 секунд, Никогда не используйте для мойки рас- кофе-машина обнулить подсчёт использо- творители, спирт или агрессивные сред- ванных капсул. ства. Никогда не пользуйтесь печью, чтобы высушить кофе-машину. Мойте компоненты (за исключением Выньте...
  • Página 141 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ОЧИЩЕНИЕ ОТ НАКИПИ Выньте решётку, опору решётки и решётку ящика-каплесборника. Образование накипи - это естественный результат работы кофе-машины. Необходимо осуществлять процеду- ру очищения от накипи раз в 3-4 ме- сяца использования кофе-машины и/ или как только вы заметите, что приго- товленный...
  • Página 142 кофе-машины, чтобы включить функцию очищения от накипи. Снимите резервуар и наполните его содер- Для включения или отключения сигнала жимым LAVAZZA DESCALER (250 мл) и во- тревоги функции очищения от накипи на- дой (250 мл). жмите на кнопку ЭСПРЕССО-ЛУНГО Индикаторная лампочка резервуара для...
  • Página 143 МЕНЮ КОФЕ-МАШИНЫ ПОДКЛЮЧЕНИЕ / ОТКЛЮЧЕНИЕ Запрещается пить средства для удаления НАЛИЧИЯ ФИЛЬТРА В РЕЗЕРВУАРЕ накипи и подаваемую жидкость до полно- го завершения цикла. Категорически за- Нажав кнопку МУЛЬТИФУНКЦИЯ , пе- прещено использовать уксус в качестве средства для удаления накипи. рейти к кнопке ДВОЙНОЙ ЭСПРЕССО подсветка...
  • Página 144 проблема была Долейте свежей разрешена. 4 - В резервуаре нет воды. негазированной питьевой воды. Отрицательный: перейти к пункту 5 Положительный: проблема была разрешена. Вставьте капсулу Lavazza или 5 - Нет капсулы. схожую с ней капсулу. Отрицательный: отправить кофе-машину в сервисный центр.
  • Página 145 отсоединить кофе-машину от Отрицательный: перейти электросети и вручную вынуть к пункту 4 капсулу из кофе-машины. Положительный: проблема была разрешена. Используйте капсулы Lavazza 4 - Неподходящая капсула. или схожие с ними капсулы. Отрицательный: отправить кофе-машину в сервисный центр. Положительный: проблема была...
  • Página 146 РЕШЕНИЯ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ N° Возникшая проблема Возможные причины Решение Результат Положительный: проблема была 1 - Ящик для Опорожнить ящик для разрешена. использованных капсул использованных капсул. полный. Отрицательный: перейти к пункту 2 Рычаг для загрузки капсул Повторите операции не становится в положение в...
  • Página 147 службой Lavazza. течение 5 секунд. кофе-машину в сервисный центр. Положительный: проблема Используйте капсулы была разрешена. 1 - Неподходящая капсула. Lavazza или схожие с ними Отрицательный: перейти к капсулы. пункту 2 Кофе подается слишком быстро, не образуя Положительный: проблема консистенции эспрессо.
  • Página 148 • Диапазон частот 2.4 Ггц - 2.4835 Ггц • Максимальная мощность < 3 дБм Настоящим компания LUIGI LAVAZZA S.P.A. заявляет, что данная кофе-машина соответствует ос- новным требованиям и другим соответствующим постановлениям директивы 2014/53/UE. Декларацию о соответствии настоящей кофе-машины можно найти на сайте: www.lavazza.com Ограничений...
  • Página 149 SIGURANŢĂ Scopul utilizării: Acest aparat este destinat utilizării în aplicaţii casnice și similare, precum: – în zonele pentru gătit rezervate personalului din magazine, din birouri și din alte medi profesionale; – în ferme; – utilizarea de către clienţi ai hotelurilor, motelurilor și ai altor medii cu caracter rezidenţial; –...
  • Página 150 În caz de defecţiune, defecte sau de suspectare a unui defect după o cădere, scoa- teţi imediat ștecărul din priză. Nu puneţ în funcţiune aparatul defect. Doar centrele de asistenţă autorizate Lavazza pot efectua intervenţii și reparaţii. În caz de intervenţii efectuate în mod necorespunzător, ne declinăm orice respon- sabilitate pentru eventualele daune.
  • Página 151 COMPONENTE ȘI COMENZI Capac rezervor apă Manetă încărcare capsule Rezervor apă Afișaj Duză distribuire cafea Cablu alimentare Sertar colectare capsule uzate Grătar suport căni/cești Flotor tavă colectare picături Grătar tavă colectare picături Tavă colectare picături Manetă ridicare grătar suport căni/cești AFIȘAJ Buton distribuire ESPRESSO Buton distribuire ESPRESSO LUNGO...
  • Página 152 SEMNALIZĂRI STAREA APARATULUI Încălzire Aparat pregătit (temperatura adecvată) Distribuire espresso (butonul 1) Distribuire espresso lungo (butonul 2) Distribuire doză liberă (butonul 3) Programare doză espresso (butonul 1) Programare doză espresso lungo (butonul 2) Programare doză liberă (butonul 3) Lipsă apă în circuitul hidraulic sau lipsă rezervor de apă Sertar colectare capsule uzate plin Sertar colectare capsule uzate pozi ţ...
  • Página 153 Apa caldă, precum și rile prevăzute; alte lichide, pot deteriora rezervorul. • reparaţii efectuate în cadrul centrelor de asistenţă neautorizate Lavazza; Asiguraţi-vă că mâinile, aparatul, cablul și supra- • modificarea cablului de alimentare; faţa pe care este așezat aparatul nu sunt ude.
  • Página 154 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI FUNCŢIA STAND-BY Așezaţi ceașca pe grătar. Pentru a garanta economisirea de energie, după 10 de minute de neutilizare aparatul va trece automat în modul Eco, iar după 30 de minute în modul stand- by. Aparatul poate fi adus și manual în modul stand- by, înainte de trecerea celor 30 de minute, prin apă- sarea butonului MULTIFUNCŢIE .
  • Página 155 PREPARAREA CAFELEI DISTRIBUIRE ESPRESSO Introduceţi o capsulă Lavazza în compartimentul capsulelor. Asiguraţi-vă că butoanele de pornire/distribuire emit o lumină albă, fixă. Capsulele monodoză sunt proiectate pentru prepararea unei singure cafele/ unui singur Poziţionaţi ceașca după cum se arată (consultaţi produs. NU reutilizaţi capsulele după o primă...
  • Página 156 PREPARAREA CAFELEI DISTRIBUIRE ESPRESSO LUNGO Apăsaţi tasta ESPRESSO (30 ml) pentru a iniţia distribuirea cafelei. Aparatul termină distri- Consultaţi pasajele: și paragraful buirea după obţinerea dozei de cafea programate. DISTRIBUIRE ESPRESSO. Apăsaţi tasta ESPRESSO LUNGO (45 ml) pentru a iniţia distribuirea cafelei. Aparatul termină...
  • Página 157 Ridicaţi maneta pentru încărcarea capsulelor până se blochează, pentru a deschide compartimentul capsulelor. Introduceţi o capsulă Lavazza în com- partimentul capsulelor. Coborâţi maneta pentru încărcarea capsulelor, pen- tru a închide compartimentul capsulelor. Apăsaţi și ţineţi apăsat unul dintre cele două bu-...
  • Página 158 ÎNTREŢINERE ȘI CURĂŢARE Nu utilizaţi niciodată solvenţi, alcool sau sub- Extrăgând sertarul timp de peste 5 secunde, apara- stanţe agresive pentru curăţare, nici cuptoare tul resetează numărătoarea capsulelor introduse. pentru uscarea componentelor aparatului. Scoateţi sertarul de colectare a capsulelor și goliţi Spălaţi componentele (în afara celor electrice) cu capsulele uzate.
  • Página 159 ÎNTREŢINERE ȘI CURĂŢARE DECALCIFIERE Scoateţi grătarul, suportul grătarului și grătarul tă- vii de colectare a picăturilor. Depunerea de calcar este o consecinţă firească a utilizării aparatului; decalcifierea trebuie efectuată o dată la 3-4 luni de utilizare a aparatului și/sau atunci când se observă o dificultate la distribuirea cafelei.
  • Página 160 Pentru a activa sau a dezactiva alarma pentru de- calcifiere, apăsaţi butonul ESPRESSO LUNGO Scoateţi rezervorul și umpleţi-l cu conţinutul • Alarmă ON: DECALCIFIANT LAVAZZA (250 ml) și apă (250 ml). • Alarmă OFF: = Stins  = Aprins ...
  • Página 161 MENIU APARAT ACTIVAREA / DEZACTIVAREA Nu beţi soluţia de decalcifiere și produsele care PREZENŢEI FILTRULUI ÎN REZERVOR se scurg prin duză până la finalizarea ciclului. În niciun caz nu utilizaţi oţetul pentru decalcifiere. Apăsaţi butonul MULTIFUNCŢIE pentru a comuta la butonul ESPRESSO LUNGO , care Introduceţi rezervorul de apă...
  • Página 162 Umpleţi rezervorul cu apă 4 -   Lipsă apă în rezervor. potabilă proaspătă, negazoasă. Negativ: treceţi la punctul 5 Pozitiv: problemă rezolvată. Introduceţi o capsulă Lavazza 5 -  Lipsește capsula. Negativ: duceţi aparatul în sau compatibilă. service. Apăsaţi unul dintre butoane și 1 -  ...
  • Página 163 Negativ: treceţi la punctul 4 reţeaua electrică și interveniţi manual pentru deblocarea capsulei din conductă. Pozitiv: problemă rezolvată. 4 -   Capsulă Utilizaţi capsule Lavazza sau Negativ: duceţi aparatul în necorespunzătoare. compatibile. service. Pozitiv: problemă rezolvată. 1 -   Rezervorul nu este Rezervorul nu este introdus introdus corect.
  • Página 164 1 -   Credite epuizate. clipesc timp de 5 secunde. clienţii Lavazza. Negativo: macchina in assistenza. Pozitiv: problemă rezolvată. Utilizaţi capsule Lavazza sau 1 -   Capsulă necorespunzătoare. compatibile. Negativ: treceţi la punctul 2 Cafeaua este distribuită prea repede și nu este cremoasă.
  • Página 165 Pozitiv: problemă rezolvată. 2 -   Dacă problema persistă, puteţi utiliza aparatul în continuare, cu Negativ: duceţi aparatul în ajutorul celorlalte butoane. service. Pentru orice problemă care nu a fost menţionată mai sus, adresaţi-vă Serviciul de relaţii cu clienţii Lavazza...
  • Página 166 • Banda de frecvenţă 2.4 GHz - 2.4835 GHz • Putere maximă < 3 dBm Prin prezenta, LUIGI LAVAZZA S.P.A. declară că acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale și cu alte dispoziţii recomandate stabilite de directiva 2014/53/UE; declaraţia de conformitate a acestui aparat este disponibilă...
  • Página 168 Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia LF 900 - Inovy Compact - Cod. 10065814 - Web - Rev. C - Ed. 03-22...