Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

B0A-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha YC-Z

  • Página 1 B0A-F8199-S0...
  • Página 2 PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Jul-2018 Emisión...
  • Página 3 Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente.
  • Página 4 ATENCIÓN TODA LA INFORMACION REFERENTE A LOS CUIDADOS QUE DEBE TENER CON SU MOTOCICLETA ASI COMO TODAS LAS CONDICIONES PARA ACCEDER A LA GARANTIA, SE ENCUENTRAN ESPECIFICADAS EN EL MANUAL DE PROPIETARIOS Y DE GARANTIA. ADVERTENCIA EL NO CUMPLIMIENTO DE CADA UNA DE LAS RECOMENDACIONES A LAS QUE HACE REFERENCIA EL MANUAL DE GARANTIA Y DE PROPIETARIO, PUEDE GENERAR DAÑOS QUE AFECTEN EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DE SU MOTOCICLETA Y EN CONSECUENCIA LA NO...
  • Página 7 B0A-F8199-S0 EAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 8 ¡Bienvenido al mundo del motociclismo Yamaha! Como propietario de la YC110D-4, se bene ciará de la amplia experiencia de Yamaha y de su última tecnología de diseño y manufactura de productos de alta calidad, los cuales han permitido que Yamaha se haya ganado su reputación de con - abilidad.
  • Página 9 Información importante del manual EAU10134 En este manual, la información que es particularmente importante se resalta por medio de las siguientes notas: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros de lesiones personales potenciales. Siga al pie de la letra todos los mensajes de seguridad encabezados con este símbolo para evitar posibles lesiones o un accidente mortal.
  • Página 10 Información importante del manual EAUE0011 YC110D-4 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2017 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Julio 2018 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 11 Índice Soporte lateral........4-11 Holgura de las válvulas ....7-19 Ubicación de etiquetas importantes..1-1 Sistema de corte del circuito de Llantas ..........7-19 Rines de aleación ......7-21 arranque........4-12 Información relativa a la seguridad..2-1 Ajuste del juego libre de la mani- Revisiones previas para su gueta del embrague ....7-21 Descripción..........3-1 seguridad...........5-1...
  • Página 12 Índice Información para el consumidor...10-1 Engrase de los pivotes del Números de identi cación...10-1 basculante ........7-31 Comprobación de la horquilla Index..........11-1 delantera........7-31 Comprobación de la dirección..7-32 Información s obre Comprobación de los rodamientos la garantia .......... 12-1 de las ruedas.......7-32 Medio ambiente: plan pos-consumo de Batería..........7-32 baterías ..........
  • Página 13 Lea y asegúrese de comprender todas las etiquetas de su vehículo. Estas etiquetas contienen información importante para un uso seguro y adecuado de su vehículo. Nunca remueva las etiquetas de su vehículo. Si alguna etiqueta se cae o le ocurre algo que impida leerla, su concesionario Yamaha tendrá repuestos disponibles. ZAUE2232...
  • Página 14 Ubicación de etiquetas importantes 1SV-F1568-00 B0A-F1668-00 ADVERTENCIA NO SENTARSE AQUÍ 5C9-F4875-00 YAMAHA...
  • Página 15 Información relativa a la seguridad Nunca conduzca una motocicleta de estos vehículos no reconocen e EAU1028C sin antes haber recibido entre- identi can las motocicletas en el namiento o instrucciones adecua- trá co. En otras palabras, muchos Sea un propietario responsable das.
  • Página 16 Información relativa a la seguridad el mantenimiento básico para su ten los motociclistas es girar de sujeción, si la motocicleta motocicleta. Ciertas labores de bruscamente y abiertos en una cuenta con ellas, con ambas mantenimiento sólo puede llevar- curva debido a la velocidad exce- manos y debe mantener ambos las a cabo personal certi cado.
  • Página 17 Información relativa a la seguridad cual puede causar que se demore o ido de carbono es un gas incoloro, escape puedan ingresar de alguna que no logre ver algún peligro. inodoro, no tiene sabor, y puede estar manera al interior de algún sitio a El uso de una chaqueta, botas, presente sin que usted vea o huela través de aberturas como ventanas...
  • Página 18 Yamaha o las modi - tenga en cuenta las siguientes indica- caciones que no sean recomendadas la delantera o el guardabarros.
  • Página 19 Información relativa a la seguridad cuando vaya a instalarle accesorios a su motocicleta efectos acuerdo capacidades motocicleta. aerodinámicos. El viento podría rendimiento del vehículo, y para sumin- istrar la mejor combinación de control, intentar levantar la motocicleta o Nunca instale accesorios ni trans- ésta podría volverse inestable al frenado y comodidad.
  • Página 20 Información relativa a la seguridad ejemplo, del manilar con soportes de caucho, de las luces de dirección o de partes puedan romperse quebrarse). Escoja la ubicación para las correas con cuidado para asegurarse de que no van a rozar contra super cies pintadas durante el transporte.
  • Página 21 Información relativa a la seguridad Tipos de casco y su uso SAUU0030 Casco ZAUU0004 Jet: debe usarse únicamente El empleo de este vehículo sin usar un para circular a velocidades bajas o casco de motocicleta homologado au- medias menta la probabilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso mortales en caso de accidente.
  • Página 22 Descripción EAU10411 Vista izquierda ZAUE2236 1. Llave de combustible (página 4-7) 2. Palanca del estárter (estrangulador) [página 4-8] 3. Batería (página 7-32) 4. Fusible (página 7-34) 5. Asiento (página 4-9) 6. Cerradura del panel (7-9) 7. Kit de herramientas del propietario (página 7-2) 8.
  • Página 23 Descripción EAU10421 Vista derecha 1. Amortiguador trasero (página 4-11) 2. Filtro de aire (página 7-14) 3. Palanca de arranque (página 4-8) 4. Tapa del orificio de llenado de aceite de motor (página 7-12) 5. Pedal del freno (página 4-4) 6. Interruptor de la luz trasera del freno (página 7-23 7.
  • Página 24 Descripción EAU10431 Controles e instrumentos ZAUE3117 1. Manigueta del embrague (página 4-3) 9. Manigueta del freno (página 4-4) 2. Interruptores del lado izquierdo del manilar (página 4-3) 3. Velocímetro (página 4-2) 4. Interruptor principal/seguro de la dirección (página 4-1) 5. Medidor del nivel del combustible (página 4-2) 6.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y controles EAU10462 EAU54301 1.Gire manilar completamente Interruptor principal/seguro de (OFF; cerrado/apagado) la dirección hacia la izquierda o derecha. Todos los sistemas eléctricos se 2.Con la llave en la posición « », apagan. Se puede sacar la llave. presiónela y gírela hacia la posición EWA16371 ADVERTENCIA...
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y controles EAU10982 EAUT1822 EAU37053 Medidor del nivel del Luces indicadoras Unidad del velocímetro combustible 1. Luz indicadora de cambio neutro « » 1. Velocímetro 1. Medidor del nivel del combustible 2. Luz indicadora de las luces de 2.
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y controles EAU1234M EAU12401 EAU31642 Interruptores del manilar Interruptor de cambio de Manigueta del embrague luces « » Lado izquierdo Ponga este interruptor en la posición « » para encender la luz alta y en la posición «...
  • Página 28 Funciones de los instrumentos y controles EAU12872 EAU12892 EAU12944 Pedal de cambios Manigueta del freno Pedal del freno 1. Pedal de cambios 1. Manigueta del freno 1. Pedal del freno El pedal de cambios se encuentra en el La manigueta del freno se encuentra El pedal del freno se encuentra en el lado izquierdo de la motocicleta y se en el lado derecho del manilar.
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y controles Tapa del tanque de NOTA EWA10882 EAUE0041 ADVERTENCIA La marca de la tapa del tanque de combustible La gasolina y los vapores que combustible debe estar apuntando derivan ella hacia adelante. extremadamente inflamables. 2. Gire la llave en el sentido contrario a Siga las siguientes instruc- las manecillas del reloj hacia la ciones para evitar incendios y...
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y controles EAU13434 su boca. Si llega a tragar gasolina o Convertidor catalítico inhalar sus vapores durante un Este modelo está equipado con un período prolongado de tiempo, o si convertidor catalítico en el sistema de llega a caerle gasolina en sus ojos, escape.
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y controles ON (abierta) ECA10702 EAU13562 Llave de combustible ATENCIÓN La llave de combustible le sum- Utilice únicamente gasolina inistra gasolina al carburador sin plomo. El uso de gasolina desde tanque, mismo con plomo causa daños irrep- tiempo que la ltra.
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y controles Se trata de la reserva de com- EAU13591 EAU47861 Palanca del estárter (estran- Sistema de arranque a pedal bustible. Si se queda sin gasoli- gulador) « » na cuando esté conduciendo, mueva la perilla a esta posición. Llene tanque pronto...
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y controles EAUE2670 Fuerza de torque para apretar: Asiento Tornillo: 8 Nm (0,8 m•kg; 5,9 ft•lb) Cómo desmontar el asiento 1. Retire los paneles A y B 3. Instale los paneles. (consulte la página 7-8). NOTA 2.
  • Página 34 Funciones de los instrumentos y controles EAUE0941 EAUE3110 Soporte sujetador de casco Compartimento de almacenamiento 1. Gancho 2. Tapa del compartimento de almacenamiento 1. Soporte sujetador de casco 1. Compartimento de almacenamiento Cómo cerrar el compartimento de Un sujetador de casco opcional El compartimento de almace- almacenamiento puede...
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y controles gire el anillo de ajuste de cada EAU14884 EAU37491 Ajuste de los amortiguadores Soporte lateral amortiguador en la dirección El soporte lateral se encuentra (b). en el lado izquierdo del chasís. Alinee la muesca correspondi- EWA10211 ADVERTENCIA Suba/guarde el soporte lateral...
  • Página 36 Funciones de los instrumentos y controles EAUE0872 Sistema de corte del circuito de arranque El sistema de corte del circuito arranque (que incluye interruptor del embrague y el del cambio neutro) previene el arranque del motor cuando la transmisión está algún cambio diferente al neutro y cuando...
  • Página 37 Con el motor apagado: • Si se identifica alguna falla, haga revisar 1. Gire la llave a la posición «ON». el sistema en un concesionario Yamaha 2. Ponga la transmisión en neutra. antes de conducir la motocicleta. 3. Presione el interruptor de arranque.
  • Página 38 No use su motocicleta si detecta algún problema. Si no puede solucionar el problema por medio de los proced- imientos suministrados en este manual, lleve su motocicleta a algún concesionario Yamaha para que la revisen. Revise los siguientes aspectos antes de usar su motocicleta:...
  • Página 39 • Revise el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-18, 7-28 • Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que ajusten el juego libre del puño del acelerador y lubriquen la terminal del cable y la base del puño.
  • Página 40 10 segundos haga la consulta correspondiente en debe estar en el cambio neutro o la en cada intento. su concesionario Yamaha. manigueta del embrague debe estar accionada. NOTA EWA10272 ADVERTENCIA Use la palanca de arranque para arran- 1.
  • Página 41 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción EAU16641 EAUE2280 ECA10261 • Use los dedos del pie para Arranque del motor en caliente Cambio hacer cambios hacia abajo y su talón para hacer cambios Siga el mismo procedimiento hacia arriba. que para arrancar el motor frío pero omitiendo...
  • Página 42 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción EAU16953 EAU16801 períodos largos de tiempo Recomendaciones para 0–150 km (0–90 millas) (por ejemplo, en atascamien- reducir el consumo de Evite conducir el vehículo de tos de trá co, en semáforos manera prolongada por encima combustible en rojo y en cruces del ferro-...
  • Página 43 • No parquee su motocicleta cerca asentamiento del motor, lleve del pasto u otros materiales su motocicleta a un conce- inflamables representen sionario Yamaha para que la riesgo de incendio. revisen. EAU17172 Estacionamiento Cuando vaya...
  • Página 44 Yamaha de carbono. culo. En las siguientes páginas para que le hagan los trabajos explican puntos más necesarios.
  • Página 45 Si no tiene las herramientas o la experiencia necesarias para un trabajo especí co, lleve motocicleta a un concesionario Yamaha para que las realice un experto. 1. Kit de herramientas del propietario El kit de herramientas del propi- etario se encuentra detrás del panel (consulte página...
  • Página 46 • A partir de los 20.000 km, repita los intervalos de mantenimiento que se deben realizar a partir de los 4.000 km. • Las operaciones relacionadas con los elementos marcados con un asterisco deben se deben realizar en un conce- sionario Yamaha ya que necesitan herramientas, información y habilidades técnicas especiales. EAU67781 Tabla de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones...
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO (la opción que ocurra primero) REVISIÓN TRABAJO DE REVISIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ELEMENTOS ANUAL O MANTENIMIENTO 1 mes 4 meses 8 meses 12 meses 16 meses •...
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU67793 Tabla de lubricación y mantenimiento general LECTURA DEL ODÓMETRO (la opción que ocurra primero) REVISIÓN TRABAJO DE REVISIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ELEMENTOS ANUAL O MANTENIMIENTO 4 meses 8 meses 12 meses 16 meses 1 mes...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO (la opción que ocurra primero) REVISIÓN TRABAJO DE REVISIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ELEMENTOS ANUAL O MANTENIMIENTO 1 mes 4 meses 8 meses 12 meses 16 meses •...
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO (la opción que ocurra primero) REVISIÓN TRABAJO DE REVISIÓN 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ELEMENTOS ANUAL O MANTENIMIENTO 1 mes 4 meses 8 meses 12 meses 16 meses •...
  • Página 51 Mantenimiento y ajustes periódicos EAUE2910 NOTA Filtro de aire • El ltro de aire de esta motocicleta tiene dos elementos. El elemento primario tipo esponja se puede limpiar, lubricar y reutilizar. El elemento secundario es un papel que tiene un recubrimiento de aceite que se debe cambiar.
  • Página 52 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU18773 Desmontaje y montaje del ca- renado y los paneles Para llevar a cabo algunos de los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo es necesario quitar los paneles del carenado. Consulte esta sec- ción cada vez que deba quitar e instalar algún panel del carena- 1.
  • Página 53 Mantenimiento y ajustes periódicos Cómo instalar el panel. 1.Primero instale y asegure la parte trasera del panel y después presione la parte delantera panel para insertar pestaña ori cio. 1. Panel B 1. Ori cio 2. Tornillo 2. Pestaña 3. Panel B 2.Despliegue palanca 2.Instale el tornillo.
  • Página 54 Como herramientas. io Yamaha. el calor y la acumulación de 2.Revise si la bujía tiene los partículas causan que la bujía electrodos desgastados o si se deteriore y averíe lentam-...
  • Página 55 Mantenimiento y ajustes periódicos Cómo revisar el nivel del aceite del apretar la bujía aplicándole la Separación entre los electrodos motor de la bujía: fuerza de torque especi cada lo antes posible. 0,6–0,7 mm (0,024–0,028 pulgadas) 1.Monte vehículo soporte central. 3.
  • Página 56 Mantenimiento y ajustes periódicos Si el aceite del motor está debajo marca nivel mínimo, agregue cantidad suficiente aceite recomendado para que alcance el nivel adecuado. Verifique que el O-ring no ZAUE2582 esté dañado y cámbielo si es 1. Tornillo del ori cio de drenaje del aceite del necesario.
  • Página 57 Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Instale y apriete la tapa del ori cio ECA11621 EAUE2931 Mantenimiento del filtro de ATENCIÓN de llenado de aceite de motor. aire • Para evitar que el embrague 8. Arranque el motor y déjelo encen- resbale (ya que el aceite del dido, sin acelerar, durante varios ltro de aire de esta motoci-...
  • Página 58 Mantenimiento y ajustes periódicos cuidadosamente para eliminar el exceso de querosén o diésel. ¡ADVERTENCIA! Utilice única- mente disolvente específico para la limpieza de este tipo de piezas. Para evitar el riesgo de incendio o de explosión, no use gasolina o disolventes con un punto de inflamación bajo.
  • Página 59 Mantenimiento y ajustes periódicos ECA21220 ATENCIÓN • Los elementos del filtro de aire se deben cambiar en los intervalos especificados en la tabla de lubricación mantenimiento general. • Los elementos del filtro de aire deben cambiarse con mayor ZAUE3186 frecuencia si se usa el vehículo 1.
  • Página 60 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU21281 EAU21341 ATENCIÓN: Asegúrese de que sionario Yamaha ya que requie- de lubricación y mantenimiento el filtro de aire quede bien asen- ren conocimiento y experiencia general. tado en la caja. El motor nunca profesional. embargo, El motor debe estar caliente debe usarse sin tener el filtro de...
  • Página 61 Revise periódicamente el lleve su motocicleta a un con- juego libre del puño del aceler- cesionario Yamaha para hacerle ador y, si es necesario, ajústelo 1. Cubierta de caucho el ajuste. de la siguiente manera.
  • Página 62 Para la llanta trasera: se debe ajustar en un conce- sario, ajustarse antes de cada 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi) sionario Yamaha según uso de la motocicleta. Dos personas: intervalos especi cados en la Para la llanta delantera:...
  • Página 63 Profundidad mínima de los surcos del Después de pruebas exhaustivas, superficie de la llanta necesita labrado (ambas llantas): Yamaha aprobó únicamente las llantas desgastarse un poco para que 1,0 mm (0,04 pulgadas) mencionadas a continuación para este todas características...
  • Página 64 15,0 mm (0,39–0,59 pulgadas), como correctamente, lleve su motocicleta a daños. Si encuentra algún daño, se muestra en la ilustración. Revise un concesionario Yamaha para que le lleve la motocicleta a un concesion- periódicamente el juego libre de la revisen el mecanismo interno del ario Yamaha para cambiar el rin.
  • Página 65 1. Juego libre del pedal del freno extremo). Si lo tiene, lleve su motoci- Juego libre del pedal del freno: cleta a un concesionario Yamaha para 20,0–30,0 mm (0,79–1,18 pulgadas) que le revisen el sistema de frenos. Revise periódicamente el juego libre...
  • Página 66 EWA10681 hacerse en un concesionario Yamaha. ADVERTENCIA • Revise siempre el juego libre del pedal del freno después de ajus- tar la tensión de la cadena de transmisión o de desmontar e...
  • Página 67 Yamaha para que cambien gaste mientras acciona el freno especi cados en la tabla de el juego de pastas de freno trasero.
  • Página 68 Preste atención estas precau- Lleve su motocicleta a un con- ECA17641 cesionario Yamaha para que le ciones: ATENCIÓN cambien el líquido de frenos • Una cantidad insuficiente de El líquido de frenos puede según los intervalos especi ca- líquido de frenos puede permitir...
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos o cuando presenten daños o NOTA fugas. desmonta cadena, asegúrese de poner el seguro • Retenedores de aceite: Cambiar de la cadena en la dirección cada dos años. correcta cuando la vaya a insta- • Manguera del freno: Cambiar cada lar.
  • Página 70 Consulte con su concesionario Para a ojar la cadena de trans- 75 Nm (7,5 m•kg; 55 ft•lb) Yamaha antes de ajustar la ten- misión, gire el tornillo de ajuste de 6. Ajuste el juego libre del pedal del sión de la cadena de transmis- cada extremo del basculante en la freno (consulte la página 7-21).
  • Página 71 Limpieza y engrase de la cade- cadena de transmisión con aceite motocicleta a un concesionario na de transmisión de motor limpio. Yamaha para que lo revisen y/o La cadena de transmisión se 4. Espere unos pocos minutos para cambien. ¡ADVERTENCIA! debe limpiar y lubricar según...
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU43612 El cable del acelerador tiene Pedal del freno Comprobación y engrase de cubierta caucho. las maniguetas del freno y Asegúrese de que la cubierta del embrague esté instalada correctamente y Manigueta del freno bien asegurada. Aún cuando la cubierta está...
  • Página 73 EWA10742 ADVERTENCIA soporte central soporte lateral no se mueve hacia arriba y abajo con sua- vidad, lleve su motocicleta a concesionario Yamaha para que lo revisen y/o lo cambien. De lo contrario, el 7-30...
  • Página 74 Los pivotes del basculante se El estado y el funcionamiento deben lubricar en un conce- horquilla delantera sionario Yamaha según deben revisar como se indica a intervalos especi cados en la continuación y según los inter- tabla de lubricación y manten- valos especi cados en la tabla imiento general.
  • Página 75 Si siente que EWA10771 ADVERTENCIA tienen juego libre, lleve su motoci- cleta a un concesionario Yamaha Los rodamientos tanto de la rueda • El electrolito es un material para que la revisen y/o reparen. delantera como de la trasera se deben tóxico...
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos pre proteja sus ojos cuando traba- Para cargar la batería je cerca de baterías. PRIMEROS Lleve la batería a un concesionario Yamaha AUXILIOS en caso de contacto lo antes posible para cargarla si le parece físico.
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos EAUE2951 Cambio del fusible 4. Una vez instalada la batería, verifique SCA16522 ATENCIÓN que los cables estén correctamente sujetador fusible conectados a los bornes. Para cargar una batería VRLA (plomo- encuentra detrás del panel A SCA16531 ácido regulada por válvulas) es necesa- (consulte la página 7-8).
  • Página 78 Yamaha para que le graves al sistema eléctrico tivos funcionan. revisen el circuito eléctrico y/o y posiblemente causar un 10.
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU24135 EAU24205 Cambio del bombillo de la luz Cambio del bombillo de una trasera/del freno luz de dirección 1. Desmonte el lente de la luz traser- 1. Retire el lente de la luz de direc- a/del freno quitando los tornillos. ción quitando el tornillo.
  • Página 80 Mantenimiento y ajustes periódicos EAU24361 Rueda delantera EAUE3140 Cómo desmontar la rueda delantera EWA10822 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, apoye bien la ZAUE2621 motocicleta de tal forma que no 1. Sujetador de la manguera del freno 1. Bombillo haya peligro de que se caiga. 2.
  • Página 81 Mantenimiento y ajustes periódicos retenedor de la barra de la 5. Instale la mordaza del freno NOTA horquilla. poniendo los tornillos. Asegúrese de no extraviar el espaciador del eje de la rueda. NOTA Asegúrese de que quede espa- cio su ciente entre las pastas de freno antes de instalar la mordaza en el disco del freno.
  • Página 82 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Suelte el seguro del protector de la EAU25081 Rueda trasera cadena y retire el protector. EAUE3330 Cómo desmontar la rueda trasera EWA10822 ADVERTENCIA Para evitar lesiones, apoye bien motocicleta 1. Tuerca forma que no haya peligro de 2.
  • Página 83 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Palanca del eje del freno 1. Eje de la rueda 1. Cadena de transmisión 2. Contratuerca del tensor de la cadena de 2. Espaciador NOTA transmisión No es necesario abrir la cadena 3. Tornillo de ajuste de la tensión de la cadena NOTA de transmisión para desmontar de transmisión...
  • Página 84 Use únicamente repuestos originales EWA10661 ADVERTENCIA la tuerca. Yamaha. Es posible que los repuestos 6. Ajuste la tensión de la cadena de que son imitaciones se vean parecidos Revise el funcionamiento de la luz transmisión (consulte la página a los de Yamaha, pero generalmente del freno después de ajustar el...
  • Página 85 Yamaha para que la revisen. Revise la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Lleve su motocicleta a un Hay compresión. concesionario Yamaha para que la revisen. Accione el sistema de arranque eléctrico o la palanca de arranque. Lleve su motocicleta a un concesionario No hay compresión.
  • Página 86 Asegúrese de pedir recomenda- oxidado puede pasar desapercibido ejes de las ruedas. Quite siempre ciones en su concesionario Yamaha en un automóvil, pero en una motoci- la suciedad y enjuague siempre el sobre qué productos debe usar cleta afecta su apariencia en su desengrasante con agua.
  • Página 87 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta • Una limpieza inadecuada puede frenos, anticongelante o elec- plástico de alta calidad después causar daños en las partes trolito. de lavarlo. plásticas (como el carenado, los • No use lavadoras de alta presión Después de un uso normal de la paneles, el visor, los lentes de limpiadores...
  • Página 88 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta las llantas. por el calor en las partes de acero NOTA inoxidable del sistema de escape • Si es necesario, limpie los discos La sal que transporta el viento en y los revestimientos del freno se puede remover puliéndolas con ciertas carreteras...
  • Página 89 Almacenamiento sección «Cuidado» este • Pida consejos en su concesionario capítulo. Yamaha sobre qué productos A corto plazo 2. Gire la perilla de la llave de com- usar. Guarde siempre su motocicleta en un bustible hacia la posición «OFF». • El lavado, el clima lluvioso y los lugar fresco y seco, y si es necesario 3.
  • Página 90 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta electrodos queden aterrizados 8. Cubra la boca del mo e con una (esto limitará la generación de bolsa plástica para evitar que chispa en el siguiente paso). entre humedad en el sistema de d. Haga funcionar el motor un escape.
  • Página 91 Especificaciones Dimensiones: Embrague: Sistema de arranque: Arranque eléctrico y palanca de arranque Longitud total: Tipo de embrague: Sistema de lubricación: 2.020 mm (79,5 pulgadas) Húmedo, de discos múltiples Cárter húmedo Anchura total: Sistema de transmisión: Aceite del motor: 740 mm (29,1 pulgadas) Relación de reducción primaria: Altura total: Marca recomendada:...
  • Página 92 Especificaciones Fabricante/referencia: Tamaño del rin: Batería: TVS/ATT625 17 M/C x 1.60 Referencia: Llanta trasera: Freno delantero: AB5L-B Voltaje, capacidad: Tipo: Tipo: Con neumático Freno mecánico de tambor 12 V, 5,0 Ah (10 HR) Referencia: Tamaño: Freno trasero: 12MX5L-B 3.00-17 50P Tipo: Voltaje, capacidad: Fabricante/referencia:...
  • Página 93 Yamaha, o para referencia en caso que la motocicleta sea robada. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA 1. Número serial del motor MOTOCICLETA: 1.
  • Página 94 Index Etiquetas, ubicación........1-1 Aceite de motor..........7-12 Manigueta del embrague......4-3 Almacenamiento..........8-4 Manigueta del freno........4-4 Filtro de aire, mantenimiento.......7-14 Amortiguadores, ajuste........4-11 Maniguetas del freno y del embrague, Fusible, cambio..........7-34 Asentamiento del motor.........6-3 comprobación y engrase......7-29 Asiento............4-9 Mantenimiento, sistema de Holgura de las válvulas.........7-19 control de emisiones........7-3 Horquilla delantera, comprobación .....7-31 Mantenimiento y engrase de...
  • Página 95 Index Sistema de arranque a pedal......4-8 Sistema de corte del circuito de arranque..4-12 Soporte central y soporte lateral, comprobación y engrase ......7-30 Soporte lateral..........4-11 Sujetador de casco........4-10 Tapa del tanque de combustible....4-5 Tensión de la cadena de transmisión..7-26 Ubicación de componentes......3-1 Velocidad de ralentí...
  • Página 97 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE TU MOTOCICLETA...
  • Página 98 Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
  • Página 99 4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
  • Página 100 Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
  • Página 101 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
  • Página 102 Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que realice, de cualquiera de los especificados en este manual.
  • Página 103 MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
  • Página 104 Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
  • Página 105 La información de puntos de atención se encuentra en Nuestra página web www.incolmotos-yamaha.com.co y en Nuestra línea 018000939262 INCOMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...