Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

CAKE DISPLAY
CABINETS
GB: User manual ............................................... 07
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 10
NL: Gebruikershandleiding ............................... 14
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 18
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 23
IT: Manuale utente ........................................... 27
RO: Manual de utilizare ..................................... 31
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 34
HR: Korisnički priručnik .................................... 38
CZ: Uživatelská příručka ................................... 42
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 45
UA: Посібник користувача ............................... 49
EE: Kasutusjuhend ............................................ 53
233207, 233214
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 56
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 60
PT: Manual do utilizador ................................... 63
ES: Manual del usuario ..................................... 67
SK: Používateľská príručka ............................... 70
DK: Brugervejledning ........................................ 74
FI: Käyttöopas................................................... 78
NO: Brukerhåndbok ........................................... 81
SI: Navodila za uporabo ................................... 85
SE: Användarhandbok ....................................... 88
BG: Ръководство за потребителя .................... 92
RU: Руководство пользователя ....................... 96
CAKE DISPLAY CABINETS
KUCHENVITRINE
GEBAKSVITRINE
WITRYNA CHŁODNICZA
NASTAWNA
VITRINE DE PRÉSENTATION
PÂTISSERIE
VETRINA DA DESSERT
VITRINA PREZENTARE
PRAJITURI
ΒΙΤΡΙΝΑ ΓΛΥΚΏΝ
STALAK ZA TORTE
VITRÍNA NA DEZERTY
SÜTEMÉNYES VITRIN
ВІТРИНА ХОЛОДИЛЬНА
KOOGI VÄLJAPANEKUALUS
AUKSTUMVITRĪNA
ŠALDYMO VITRINA
EXPOSITOR DE BOLOS
EXPOSITOR DE REPOS-
TERÍA
NASTAVITEĽNÁ CHLADIACA
VITRÍNA
KAGE DISPLAY SKAB
KAKKUNÄYTTÖKAAPIT
KAKE DISPLAY SKAP
VITRINE ZA TORTE
TÅRTVISNINGSSKÅP
ВИТРИНА ЗА ТОРТИ
ВИТРИНА ХОЛОДИЛЬНАЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Arktic 233207

  • Página 1 KUCHENVITRINE GEBAKSVITRINE WITRYNA CHŁODNICZA NASTAWNA CAKE DISPLAY VITRINE DE PRÉSENTATION PÂTISSERIE CABINETS VETRINA DA DESSERT VITRINA PREZENTARE 233207, 233214 PRAJITURI ΒΙΤΡΙΝΑ ΓΛΥΚΏΝ STALAK ZA TORTE VITRÍNA NA DEZERTY SÜTEMÉNYES VITRIN ВІТРИНА ХОЛОДИЛЬНА KOOGI VÄLJAPANEKUALUS AUKSTUMVITRĪNA ŠALDYMO VITRINA EXPOSITOR DE BOLOS EXPOSITOR DE REPOS- TERÍA...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the applian- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā ar ierīci. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Página 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Página 5 A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycji / FR:N° d’article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Αρ. είδους / HR:Broj stavke / CZ:Položka č. / HU:Cikkszám / UA:Номер елемента / EE:Artikli nr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekės Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de artículo / SK:Č.
  • Página 6 L: GB:Shelves dimensions / DE:Abmessungen der Regale / NL:Afmetingen planken / PL:Wymiary półek / FR:Dimensions étagères / IT:Dimensioni ripiani / RO:Dimensiuni rafturi / GRΔιαστάσεις ραφιών / HR:Dimenzije polica / CZ:Rozměry polic / HU:A polcok méretei / UA:Розміри полиць / EE:Riiulite mõõdud/ LV:Plauktu izmēri / LT:Lentynų matmenys / PT:Dimensões das prateleiras / ES:Dimen- siones de los estantes / SK:Rozmery políc / DK:Mål på...
  • Página 7 ENGLISH duced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. Dear Customer, • This appliance should, under any circumstances, not be used Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user by children. manual carefully, paying particular attention to the safety •...
  • Página 8 • Do not use hard utensils on the glass surface. Do not use wa- current. ter jets or steam cleaners during cleaning, do not immerse This appliance is fitted with a power cord with grounding plug the whole appliance in water as the parts will get wet and or electrical connections with grounding wire.
  • Página 9 • See the set point Parts How to clean Remark 1. Push and immediately release the SET key, the set point will All accessories Soak in warm, soapy Dry all parts well be showed; such as racks, rack water for about 10 at last.
  • Página 10 Discarding & Environment Problems Possible cause Possible solution When decommissioning the appliance, the prod- No power Poor socket contact Repair or replace the uct must not be disposed of with other household supply input socket waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a Input control wire Repair the failure point...
  • Página 11 offenen Bränden fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um ren. Dies ist natürlich und weist nicht auf eine Fehlfunktion es aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie immer des Geräts hin. • WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder den Stecker.
  • Página 12 Kontrollpanel • Das Gerät muss immer in einer trockenen Umgebung instal- (Abb. 2 auf Seite 3) liert werden. • Lassen Sie bei der Installation mindestens 20 cm Abstand Diode Modus Bedeutung nach hinten und links und rechts, um eine ausreichende Be- Kompressor aktiviert lüftung zu gewährleisten.
  • Página 13 3. Drücken Sie zum Ändern des Sollwerts die Pfeile oder . Teile Reinigung Anmer- 4. Um den neuen Sollwert zu speichern, drücken Sie die kung SET-Taste erneut oder warten Sie 10 Sekunden. Alle Zubehör- In warmem Seifenwasser etwa 10 Alle teile wie Racks, bis 20 Minuten einweichen.
  • Página 14 (z. B. Beleg) bei. Probleme Mögliche Ursache Mögliche Lösung Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen Pro- Kein Netztei- Schlechter Steckdo- Reparieren oder erset- duktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, leingang senkontakt zen Sie die Buchse Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne Vor- ankündigung zu ändern.
  • Página 15 matig op schade. Als het beschadigd is, moet het worden ver- voorgekoeld zijn. Anders kan vocht dat verdampt tijdens het vangen door een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwa- koelen van levensmiddelen in het koelcompartiment conden- lificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. seren.
  • Página 16 Bedieningspaneel installeerd. (Afb. 2 op pagina 3) • Laat bij het installeren ten minste 20 cm vrije ruimte aan de achterkant en links en rechts voor voldoende ventilatie. Min- Diode Modus Betekenis der ventilatieruimte achterlaten kan de efficiëntie beïnvloe- compressor ingeschakeld den.
  • Página 17 • Het instelpunt wijzigen Onderdelen Hoe te reinigen Opmer- 1. Druk langer dan 2 seconden op de SET-toets om de waarde king van het instelpunt te wijzigen; Alle accessoires Laat ongeveer 10 tot 20 Droog alle 2. De waarde van het instelpunt wordt weergegeven en de led zoals rekken, minuten weken in warm onderde-...
  • Página 18 kennisgeving te wijzigen. Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Afvoeren en milieu Geen voedings- Slecht contact met De aansluiting repare- ingang stopcontact ren of vervangen Bij het buiten gebruik stellen van het apparaat mag het product niet worden afgevoerd met ander Fout in ingangsre- Het storingspunt geldraad...
  • Página 19 przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy nia produktów żywnościowych może skraplać się wewnątrz nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć go od gniazdka. komory chłodzącej, co jest naturalne i nie oznacza awarii Zamiast tego zawsze wyciągaj za wtyczkę. urządzenia.
  • Página 20 Panel sterowania oraz z lewej i prawej strony, aby zapewnić odpowiednią wen- (Rys. 2 na stronie 3) tylację. Pozostawienie mniejszej ilości miejsca na wentylację może wpłynąć na wydajność. Dioda Tryb Znaczenie • Zdecydowanie zalecamy zainstalowanie urządzenia w miejscu włączona Sprężarka włączona o dobrej naturalnej wentylacji, aby zwiększyć...
  • Página 21 zacznie migać. Element Jak czyścić Uwagi 3. Aby zmienić wartość zadaną, naciskaj strzałki albo Akcesoria typu Moczyć w ciepłej wodzie z Na koniec 4. Aby zapisać nową wartość zadaną, naciśnij ponownie przycisk półka, detergentem przez około 10 dokładnie SET, albo odczekaj 10 sekund. prowadnica itp.
  • Página 22 Problem Możliwa przy- Możliwe rozwiązanie Nie działa Włącznik oświe- Sprawdzić położenie włącz- czyna oświetlenie tlenia w pozycji nika lub wymienić - zwrócić komory wyłączonej lub się z tym do autoryzowanego i Brak zasilania Źle włożona Włożyć wtyczkę poprawnie do uszkodzony wykwalifikowanego serwisu wtyczka do kontaktu...
  • Página 23 nego i ludzkiego zdrowia. lement accessible afin qu’en cas d’urgence, l’appareil puisse Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi être débranché immédiatement. wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania • Ne jamais porter l’appareil par le cordon. sprzętu. • N’utilisez pas d’appareils supplémentaires qui ne sont pas fournis avec l’appareil.
  • Página 24 fois entraîné une légère augmentation du niveau sonore de que cet appareil. l’appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez en- • Ne placez aucun produit dangereux, tel que du carburant, tendre le liquide de refroidissement circuler autour du sys- de l’alcool, de la peinture, des produits inflammables ou ex- tème.
  • Página 25 Panneau de commande 3. Pour modifier la valeur de réglage, appuyez sur les flèches (Fig. 2 à la page 3) 4. Pour mémoirener la nouvelle valeur de point de consigne, ap- Diode Mode Signification puyez à nouveau sur la touche SET ou attendez 10 s. compresseur activé...
  • Página 26 Pièces Comment nettoyer Remarque Température Près d’une source de Déplacer le compteur élevée de chaleur ou la source de chaleur Tous les accessoires Faites tremper Séchez toutes les l’armoire tels que les racks, dans de l’eau pièces enfin. Bloc givré Décongélation les supports de chaude savonneuse...
  • Página 27 Mise au rebut et environnement o caldi e tenerlo lontano da fiamme libere. Non tirare mai il Lors de la mise hors service de l’appareil, le pro- cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa, tirare sem- duit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres pre la spina.
  • Página 28 di raffreddamento, è naturale e non indica alcun malfunziona- sul retro e a sinistra e a destra per una ventilazione adeguata. mento dell’apparecchiatura. Lasciare meno spazio per la ventilazione può influire sull’ef- • AVVERTENZA! Non utilizzare dispositivi meccanici o altri ficienza.
  • Página 29 Pannello di controllo o “oF” inizia a lampeggiare; (Fig. 2 a pagina 3) 3. Per modificare il valore impostato, premere le frecce o . 4. Per memorizzare il nuovo valore di set point, premere nuova- Diodo Moda- Significato mente il tasto SET o attendere 10 secondi. lità...
  • Página 30 Parti Come pulire Osservazione Temperatura Vicino a una fonte di Spostare il contatore o elevata dell'ar- calore la fonte di calore Tutti gli accessori Immergere in acqua Asciugare tutte madio come rack, supporti tiepida saponata per le parti bene al Blocco ghiaccio Sbrina manualmente rack, ecc.
  • Página 31 tente smaltire le apparecchiature di scarto consegnandole a un zării. • AVERTISMENT! Atât timp cât ștecherul se află în priză, apara- punto di raccolta designato. La mancata osservanza di questa regola può essere penalizzata in conformità con le normative tul este conectat la sursa de alimentare. applicabili sullo smaltimento dei rifiuti.
  • Página 32 Pe lângă zgomotul compresorului, este posibil să auziți lichi- crește riscul de electrocutare. Nicio piesă/accesorii nu poate dul de răcire care circulă prin sistem. Acest lucru este inevita- fi spălată în mașina de spălat vase. bil și nu are niciun efect advers asupra funcționării aparatului. Domeniu de utilizare În timpul transportului și al configurării aparatului trebuie să...
  • Página 33 Pregătirea înainte de utilizare Nu folosiți jet de apă sau aparat de curățat cu aburi pentru cu- • Îndepărtați toate ambalajele și ambalajele de protecție. rățare și nu împingeți aparatul sub apă, deoarece piesele se vor • Verificați pentru a vă asigura că aparatul este nedeteriorat și uda și se pot produce șocuri electrice.
  • Página 34 dusul, ambalajul și specificațiile documentației. Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă Aruncaţi şi protejaţi mediul înconjurător Nicio intrare de Contact slab al prizei Reparați sau înlocuiți alimentare priza La scoaterea din uz a aparatului, produsul nu tre- buie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere. Defecțiune la firul de Repararea punctului de control al intrării...
  • Página 35 ή καυτά αντικείμενα και κρατήστε το μακριά από ανοικτή φωτιά. ψύξης, αυτό είναι φυσικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουρ- Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέσετε γίας της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή από την πρίζα. Αντίθετα, τραβάτε πάντα το φις. •...
  • Página 36 Πίνακας ελέγχου • Κατά την εγκατάσταση, αφήστε απόσταση τουλάχιστον 20 cm στο (Εικ. 2 στη σελίδα 3) πίσω μέρος και αριστερά και δεξιά για επαρκή αερισμό. Η πα- ραμονή λιγότερου χώρου για εξαερισμό μπορεί να επηρεάσει την Δίοδος Λειτουρ- Σημασία αποτελεσματικότητα.
  • Página 37 • Αλλαγή του σημείου ρύθμισης Εξαρτήματα Πώς να καθαρίζετε Παρατήρηση 1. Πατήστε το πλήκτρο SET για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα Όλα τα παρελκόμενα, Μουλιάστε σε ζεστό σαπου- Στεγνώστε όλα για να αλλάξετε την τιμή του σημείου ρύθμισης. όπως ράφια, θήκες νόνερο...
  • Página 38 ντων, συσκευασίας και τεκμηρίωσης χωρίς προειδοποίηση. Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Απόρριψη και περιβάλλον Δεν υπάρχει Κακή επαφή υποδοχής Επισκευάστε ή αντικα- είσοδος τροφο- ταστήστε την υποδοχή Κατά τον παροπλισμό της συσκευής, το προ όν δεν δοτικού πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά Αστοχία...
  • Página 39 povlačiti kabel za napajanje kako biste ga isključili iz utičnice, je zapaljiv, ne oštećuje ozonski omotač i ne povećava stakle- uvijek povucite utikač. nički učinak. No upotreba ovog rashladnog sredstva dovela je • UPOZORENJE! Prilikom pozicioniranja uređaja provjerite da do neznatnog povećanja razine buke uređaja. Osim buke kom- kabel napajanja nije zarobljen ili oštećen.
  • Página 40 Namjena • Provjerite je li uređaj neoštećen i u kombinaciji sa svim pribo- • Ovaj uređaj namijenjen je za kratkotrajno spremanje kolača na rom. U slučaju nepotpune isporuke i oštećenja. Odmah kon- nižoj temperaturi za izlaganje korisniku. Svaka druga uporaba taktirajte dobavljača.
  • Página 41 Čišćenje Visoka U blizini izvora topline Pomaknite brojač ili izvor • Vanjske i unutarnje površine mogu se čistiti vlažnom krpom i temperatura topline malo deterdženta. ormarića Blok za smrzavanje Odmrzavajte ručno • Stalci se mogu izvaditi i oprati u vodi. •...
  • Página 42 mjesto. Nepridržavanje tog pravila može se kazniti u skladu s • Nikdy nepřenášejte přístroj za kabel. primjenjivim propisima o odlaganju otpada. Zasebnim sakup- • Nepoužívejte žádná další zařízení, která nejsou dodána spo- ljanjem i recikliranjem vaše otpadne opreme u vrijeme odlaga- lečně...
  • Página 43 • VAROVÁNÍ! Elektrické spotřebiče nepoužívejte uvnitř přihrá- Instalace uzemnění Tento spotřebič je klasifikován jako ochranný typ I a musí být dek spotřebiče na skladování potravin, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. připojen k ochrannému uzemnění. Uzemnění snižuje riziko • Přístroj pokládejte pouze na čistý, stabilní, suchý a rovný po- úrazu elektrickým proudem poskytnutím únikového vodiče pro vrch.
  • Página 44 Návod k obsluze Díly Jak čistit Poznámka • Připojte zástrčku k vhodné elektrické zásuvce. Zapněte spo- Veškeré příslu- Namočte do teplé mýdlové Nakonec třebič. Nechte spotřebič několik hodin běžet, aby dosáhl tep- šenství, jako jsou vody na dobu asi 10 až 20 všechny díly loty chlazení, než...
  • Página 45 Likvidace a prostředí Problémy Možná příčina Možné řešení Při vyřazování spotřebiče z provozu se tento spo- Žádný vstup Špatný kontakt Opravte nebo vyměňte třebič nesmí likvidovat s jiným domácím odpa- napájení zásuvky zásuvku dem. Namísto toho je vaší odpovědností zlikvido- vat odpadní...
  • Página 46 való érintkezést vagy a botlásveszélyt. gyúlékony, nem károsítja az ózonréteget, és nem növeli az • Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat üvegházhatást. A hűtőközeg használata azonban a készülék során. zajszintjének enyhe megnövekedéséhez vezetett. A kompresz- • FIGYELMEZTETÉS! Amíg a dugasz a konnektorban van, a ké- szor zaján kívül a rendszer körüli hűtőfolyadék áramlását is szülék csatlakoztatva van az áramforráshoz.
  • Página 47 tűzveszélyt okozhat. M2 – Ventilátorok kompresszorhoz • Ne tároljon semmilyen gyógyszert a készülékben. ST – Hőmérséklet-érzékelő • Várjon körülbelül 5 percet, mielőtt újra bekapcsolja a készü- D – DixzII XR02CX léket, miután a készüléket kikapcsolta vagy leválasztotta az S1 – Fénykapcsoló elektromos hálózatról.
  • Página 48 Hibaelhárítás sodpercet egy gomb megnyomása nélkül. MEGJEGYZÉS: a beállított érték 15 másodperc elteltével auto- Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az matikusan tárolódik. alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- • Kulcsok kombinációja dani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szolgáltatóhoz. - a billentyűzet zárolásához vagy feloldásához Problémák Lehetséges ok...
  • Página 49 módon nem használták fel helytelenül vagy használták fel hely- водою. • Ніколи не використовуйте пошкоджений прилад! Після telenül. Az Ön törvényben biztosított jogait ez nem érinti. Ha a készülékre garanciális igény vonatkozik, adja meg, hogy hol és пошкодження від’єднайте прилад від розетки та зверніться mikor vásárolta meg, és mellékelje a vásárlást igazoló...
  • Página 50 Встановлення приладу ти тощо, при низьких температурах. Не зберігайте у приладі жодних інших матеріалів. Не кладіть небезпечні продукти, • Не слід нахиляти прилад під кутом 45°. Після встановлення такі як паливо, алкоголь, фарба, легкозаймисті речовини приладу зачекайте 2 години, перш ніж підключати його до або...
  • Página 51 4. Випускний отвір для повітря 2. Відобразиться значення встановленої точки, і почне бли- 5. Штатив мати індикатор «oC» або «oF»; 3. Щоб змінити значення «Встановити», натисніть стрілки Панель керування або . (Рис. 2 на стор. 3) 4. Щоб запам’ятати нове значення встановленої точки, на- тисніть...
  • Página 52 Частини Як чистити Заува- Висока темпе- Поблизу джерела Перемістіть лічильник ження ратура в шафі тепла або джерело тепла Усі аксесуари, як-от Замочіть у теплій мильній воді Нарешті Блок криги Розморожування стійки, тримачі приблизно на 10–20 хвилин. добре вручну тощо. вису- шіть...
  • Página 53 Утилізація та довкілля vältida soovimatut tõmbamist, kokkupuudet kuumutuspinna- При виведенні приладу з експлуатації його не ga või komistamisohtu. можна утилізувати разом з іншими побутовими • Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta. • HOIATUS! Kui pistik on seinakontaktis, on seade toiteallikaga відходами.
  • Página 54 ettevaatlik, et ükski jahutussüsteemi osa ei oleks kahjustatud. ja äriettevõtetes, nagu pagari-, supermarketites jne. Lekkiv jahutusvedelik võib silmi kahjustada. • See seade on mõeldud äriliseks kasutamiseks. • HOIATUS! Hoidke kõik seadme korpuse ventilatsiooniavad • See seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides. takistustest eemal.
  • Página 55 • Enne kasutamist puhastage seade (vt ==> Puhastamine ja Puhastamine hooldus). • Välis- ja sisepindu saab puhastada niiske lapi ja vähese pe- • Pange kõik restid seadmesse. suvahendiga. • Hoidke pakend alles, kui kavatsete seadet tulevikus hoiustada. • Hoidikud võib eemaldada ja pesta vees. Märkus.
  • Página 56 Kõrvaldamine ja keskkond Probleemid Võimalik põhjus Võimalik lahendus Seadme väljalülitamisel ei tohi seda kõrvaldada Toitesisend Kontakt pesas on kehv Parandage pesa või koos muude olmejäätmetega. Selle asemel on puudub vahetage see välja teie kohustus visata jäätmed kogumispunkti. Sel- le reegli mittejärgimine võib olla kooskõlas jäät- Sisendjuhttraadi tõrge Parandage veapunkt mete kõrvaldamist käsitlevate kohalduvate ees-...
  • Página 57 mu vai radītu paklupšanas risku. spēju. Transportējot un uzstādot ierīci, jāievēro piesardzība, • Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības lietošanas laikā. lai netiktu bojāta neviena dzesēšanas sistēmas detaļa. Noplū- • BRĪDINĀJUMS! Kamēr spraudnis ir kontaktligzdā, ierīce ir de dzesēšanas šķidrumā var sabojāt acis. •...
  • Página 58 Paredzētā lietošana Sagatavošana pirms lietošanas • Šī ierīce ir paredzēta īslaicīgai kūkas uzglabāšanai zemākā • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. temperatūrā, lai to varētu parādīt klientam. Izmantojot ierīci • Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta un tajā ir visi piederumi. Nepa- citos veidos, tā...
  • Página 59 elektriskās strāvas trieciens. Augsta tempe- Tuvumā siltuma Pārvietojiet skaitītāju ratūra skapītī avotam vai siltuma avotu Tīrīšana Sarmas bloks Atkausēt manuāli • Ārējās un iekšējās virsmas var tīrīt ar mitru drānu un nelielu mazgāšanas līdzekļa daudzumu. Virs inventāra nodalī- Izņemiet daļu no •...
  • Página 60 kritumu savākšanas punktā. Šī noteikuma neievērošana var tikt kad pavojaus atveju prietaisą būtų galima nedelsiant išjungti. sodīta saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par atkritumu • Niekada neneškite prietaiso už laido. likvidēšanu. Jūsu atkritumu aprīkojuma atsevišķa savākšana • Nenaudokite jokių papildomų prietaisų, kurie nėra tiekiami un pārstrāde iznīcināšanas laikā...
  • Página 61 oro cirkuliaciją. tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra atsakingas tik • ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite elektros prietaisų prietaiso maisto už netinkamą prietaiso naudojimą. laikymo skyriuose, nebent jie yra gamintojo rekomenduojami. Įžeminimo įrengimas • Prietaisą padėkite tik ant švaraus, stabilaus, sauso, lygaus paviršiaus. Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei ir turi būti pri- •...
  • Página 62 Naudojimo instrukcijos Dalys Kaip valyti Pastaba • Prijunkite maitinimo kištuką prie tinkamo elektros lizdo. Įjun- Visi priedai, Mirkykite šiltame, muiluotame Pagaliau kite prietaisą. Palikite prietaisą veikti kelias valandas, kad pa- pvz., stovai, vandenyje apie 10-20 minučių. gerai išdžio- siektų aušinimo temperatūrą, prieš dėdami gėrimą ar maistą stovų...
  • Página 63 Pašalinimas ir aplinka Problemos Galima priežastis Galimas sprendimas Deaktyvuojant prietaisą, jo negalima išmesti kar- Nėra maiti- Prastas lizdo kontaktas Pataisykite arba pakeis- tu su kitomis buitinėmis atliekomis. Vietoje to, jūs nimo šaltinio kite lizdą atsakote už tai, kad jūsų atliekų tvarkymo įranga įvesties būtų...
  • Página 64 • Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante a utilização. deste líquido de refrigeração levou a um ligeiro aumento do • AVISO! Desde que a ficha esteja na tomada, o aparelho está nível de ruído do aparelho. Além do ruído do compressor, po- ligado à...
  • Página 65 elétrica. D – DixzII XR02CX • Não lave o aparelho com água. A lavagem pode causar fugas e S1 – Interruptor da luz aumentar o risco de choque elétrico. Nenhuma peça/acessó- S2 – Interruptor do compressor rio pode estar por baixo da máquina de lavar loiça. L –...
  • Página 66 • Combinação de chaves na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o pro- - para bloquear ou desbloquear o teclado blema, contacte o fornecedor/prestador de serviços. DEFINIR + - para entrar no modo de programação Problemas Causa possível Solução possível DEFINIR + - para regressar ao visor da temperatura am-...
  • Página 67 comprado e inclua um comprovativo de compra (por exemplo, ficación similar para evitar peligros o lesiones. recibo). • Asegúrese de que el cable no entre en contacto con objetos De acordo com a nossa política de desenvolvimento contínuo de afilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especificações Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la do produto, embalagem e documentação sem aviso prévio.
  • Página 68 no indica ningún mal funcionamiento del aparato. lugar con buena ventilación natural para aumentar las pro- • ¡ADVERTENCIA! No utilice dispositivos mecánicos u otros piedades de ventilación. medios para acelerar el proceso de descongelación, aparte de Componentes eléctricos y otros peligros los recomendados por el fabricante.
  • Página 69 °C manera: unidad de medición 1. Entre en el modo de programación pulsando la tecla SET flash modo de programación + durante 3 s (el LED “oC” o “oF” comienza a parpadear). °F 2. Seleccione el parámetro requerido. Pulse la tecla SET para unidad de medición mostrar su valor.
  • Página 70 Poner el aparato fuera del alcance durante un largo periodo El fallo de luz Apagado o fallo Encienda el interruptor de tiempo La conexión del cable Compruebe el punto de • ¡ATENCIÓN! Desenchufe siempre el aparato de la toma de no es fiable conexión corriente.
  • Página 71 Špeciálne bezpečnostné pokyny Nedodržanie týchto pokynov spôsobí život ohrozujúce riziká. • Nikdy sa nepokúšajte otvoriť kryt spotrebiča sami. • Tento spotrebič je určený na krátkodobé skladovanie balených • Do krytu spotrebiča nevkladajte žiadne predmety. potravín, ako je šalát, zelenina, nápoje, ovocie atď. pri nízkej •...
  • Página 72 Inštalácia spotrebiča Ovládací panel (obr. 2 na strane 3) • Spotrebič by nemal byť naklonený v uhle 45°. Po inštalácii spotrebiča počkajte 2 hodiny, kým ho pripojíte k elektrickej Dióda Režim Význam sieti. To isté platí, ak spotrebič presuniete neskôr. dňa Kompresor aktivovaný...
  • Página 73 ešte raz alebo počkajte 10 s. Diely Ako čistiť Poznám- • Ručné rozmrazovanie Všetko príslušen- Namočte do teplej mydlovej Konečne Stlačte tlačidlo DEF na dlhšie ako 2 sekundy a spustí sa stvo, ako sú stojany, vody na približne 10 až 20 dôkladne manuálne odmrazovanie.
  • Página 74 kumentácie bez predchádzajúceho upozornenia. Problémy Možná príčina Možné riešenie Likvidácia a životné prostredie Žiadny vstup Slabý kontakt so Opravte alebo vymeňte napájania zásuvkou zásuvku Pri vyraďovaní spotrebiča z prevádzky sa výrobok nesmie likvidovať s iným komunálnym odpadom. Zlyhanie ovládacieho Oprava bodu zlyhania drôtu vstupu Namiesto toho je vašou zodpovednosťou zlikvido- vať...
  • Página 75 vendigt, for at forhindre utilsigtet træk, kontakt med varme- tiv indvirkning på apparatets ydeevne. Pas på under transport overfladen eller risiko for at snuble. og opsætning af apparatet, at ingen dele af kølesystemet be- • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn under brug. skadiges.
  • Página 76 Tilsigtet brug I tilfælde af ufuldstændig levering og skader. Kontakt straks • Dette apparat er designet til korttidsopbevaring af kage ved leverandøren. Brug ikke apparatet. en lavere temperatur, så kunden kan se den. Enhver anden • Rengør apparatet før brug (se ==> Rengøring og vedligehol- brug kan føre til beskadigelse af apparatet eller personskade.
  • Página 77 Rengøring Høj skabstem- I nærheden af en Flyt tælleren eller • De udvendige og indvendige overflader kan rengøres med en peratur varmekilde varmekilden fugtig klud og lidt rengøringsmiddel. Frostblok Afrim manuelt • Stativerne kan fjernes og vaskes i vand. • Brug ikke vandstråle eller damprenser til rengøring, og skub Overlager i kabinettet, Tag en del af godset ikke apparatet under vandet.
  • Página 78 regel kan straffes i overensstemmelse med gældende regler • Älä koskaan kanna laitetta johdosta. for bortskaffelse af affald. Den separate indsamling og genbrug • Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja lisälaitteita. af dit affaldsudstyr på bortskaffelsestidspunktet vil bidrage til •...
  • Página 79 säilytyslokeroissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemia. rinkäytöksi. Käyttäjä on yksin vastuussa laitteen virheellisestä • Aseta laite puhtaalle, vakaalle, kuivalle ja tasaiselle alustalle. käytöstä. • Pidä laite kaukana kuumista pinnoista ja avotulesta. Suojaa Maadoituksen asennus laite kuumuudelta, pölyltä, suoralta auringonvalolta, kosteu- Tämä...
  • Página 80 Käyttöohjeet Osat Puhdistaminen Huomautus • Liitä pistoke sopivaan pistorasiaan. Kytke laite toimintaan. Kaikki lisävarusteet, Liota lämpimässä Kuivaa viimein Jätä laite muutamaksi tunniksi jäähdytyslämpötilaan ennen kuten telineet, teli- saippuavedessä kaikki osat hyvin. kuin asetat juoman tai ruoan laitteen sisälle. nepidikkeet jne. noin 10–20 mi- •...
  • Página 81 vuttamalla se määrätylle keräyspisteelle. Tämän säännön nou- Ongelmat Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu dattamatta jättämisestä voidaan rangaista soveltuvien jätteiden Ei virransyöttöä Huono pistorasian Korjaa tai vaihda hävittämistä koskevien määräysten mukaisesti. Jätelaitteiston kontakti pistorasia erillinen keräys ja kierrätys hävittämisen yhteydessä auttaa säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että se kierräte- Tulon ohjausjohdon Korjaa vikakohta vika...
  • Página 82 ratet umiddelbart kan kobles fra i nødstilfeller. gende struktur ved innbygging. Aldri blokker luftstrømmens • Bær aldri apparatet etter ledningen. innsug og luftuttak for å holde luftsirkulasjonen. • ADVARSEL! Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, med • Ikke bruk ekstra enheter som ikke leveres sammen med pro- duktet.
  • Página 83 Bruksanvisning • Bruk av apparatet til andre formål anses som misbruk av apparatet. Brukeren skal være ansvarlig for uriktig bruk av • Koble støpselet til en passende stikkontakt. Slå på produktet. enheten. La produktet stå i noen timer for å nå kjøletemperaturen før du plasserer drikke eller mat i produktet.
  • Página 84 Deler Hvordan rengjøre Anmerkning Høy skaptem- I nærheten av en Flytt telleren eller peratur varmekilde varmekilden Alt tilbehør som Bløtlegg i varmt Tørk alle deler godt stativer, stativholde- såpevann i ca. 10 til til slutt. Frostblokk Tine manuelt re osv. 20 minutter.
  • Página 85 resirkuleres på en måte som beskytter menneskers helse og napravi. miljøet. • Napravo priključite v električno vtičnico samo z napetostjo in For mer informasjon om hvor du kan levere avfall for resirku- frekvenco, ki sta navedeni na nalepki naprave. lering, ta kontakt med ditt lokale avfallsinnsamlingsselskap. •...
  • Página 86 priporoča proizvajalec. uporabo naprave. • Napravo postavite samo na čisto, stabilno, suho, ravno povr- Namestitev ozemljitve šino. Ta naprava je razvrščena kot zaščita razreda I in mora biti pri- • Napravo hranite stran od vročih površin in odprtega plamena. Napravo zaščitite pred vročino, prahom, neposredno sončno ključena na zaščitno podlago.
  • Página 87 nekaj ciklih oddaja rahel vonj. To je normalno in ne kaže na Deli Kako očistiti Opombe kakršno koli napako ali nevarnost. Prepričajte se, da je naprava Vsi dodatki, kot so Namočite v topli milnici približ- Končno dobro prezračevana. stojala, držala itd. no 10 do 20 minut.
  • Página 88 Odstranjevanje in okolje Težave Možni vzrok Možna rešitev Med odstranjevanjem naprave ne odvrzite izdelka Brez vhoda Slab stik z vtičnico Popravilo ali zamenjava skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Na- za napajanje vtičnice mesto tega ste sami odgovorni, da odpadno opre- mo odvržete na ustrezno zbirno mesto.
  • Página 89 • VARNING! Så länge kontakten sitter i uttaget är produkten • VARNING! Håll alla ventilationsöppningar i apparatens hölje ansluten till strömkällan. fria från hinder. Sörj för tillräcklig ventilation i den omgivande • Stäng av produkten innan du kopplar bort den från eluttaget. strukturen vid inbyggnad.
  • Página 90 • Denna produkt är avsedd för inomhusbruk. en svag lukt under de första cyklerna. Detta är normalt och • Användning av apparaten för något annat ändamål ska be- indikerar inte någon defekt eller fara. Se till att produkten är traktas som missbruk av apparaten. Användaren är ensam välventilerad.
  • Página 91 Delar Hur man rengör Hög skåptem- Nära en värmekälla Flytta räknaren eller märk- peratur värmekällan ning Frostblockering Avfrosta manuellt Alla tillbehör som Blötlägg i varmt tvålvatten i ca Torka rack, rackhållare 10 till 20 minuter. alla Överinventering i Ta ut en del av godset, osv.
  • Página 92 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Докато щепселът е в контакта, уредът kan bestraffas i enlighet med gällande bestämmelser om av- fallshantering. Separat insamling och återvinning av din av- е свързан към източника на захранване. fallsutrustning vid tidpunkten för kassering kommer att bidra • Изключете уреда, преди да го изключите от електрическата till att bevara naturresurser och säkerställa att den återvinns мрежа.
  • Página 93 требата на тази охлаждаща течност обаче е довела до леко • Не съхранявайте никакви лекарства в уреда. повишаване на нивото на шума на уреда. В допълнение към • Изчакайте около 5 минути, преди да включите уреда отно- шума на компресора, може да чуете как охлаждащата теч- во, след...
  • Página 94 Схема на веригата 4. Натиснете „SET“, за да съхраните новата стойност и да (Фиг. 3 на страница 4) преминете към следния параметър. M1 – Фенове на Evap. и Конд. За излизане: Натиснете SET + или изчакайте 15 секунди, M2 – Фенове за компресор без...
  • Página 95 Поставяне на уреда извън обсега за дълъг период от време Неизправност Изключване или Включете превключ- • ВНИМАНИЕ! Винаги изключвайте уреда от електрическия на светлината неизправност вателя контакт. Връзката с проводни- Проверете точката на • Извадете цялата храна и напитки в уреда. ка...
  • Página 96 РУССКИЙ комплект поставки прибора. • Подключайте прибор к электрической розетке только с на- Уважаемый клиент! пряжением и частотой, указанными на этикетке прибора. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- • Никогда не используйте принадлежности, отличные от тельно прочитайте данное руководство пользователя, рекомендованных...
  • Página 97 не оказывает отрицательного влияния на работу прибора. раты. При транспортировке и настройке прибора необходимо со- • Подождите около 5 минут, прежде чем снова включить при- блюдать осторожность, чтобы не повредить детали системы бор, после того как он будет выключен или отключен от сети охлаждения.
  • Página 98 °F + и удерживая ее в течение 3 секунд («oC» или «oF» вкл. единица измерения начинает мигать). мига- режим программирования 2. Выберите требуемый параметр. Нажмите кнопку SET, что- ние бы отобразить ее значение. 3. Используйте или , чтобы изменить его значение. Принципиальная...
  • Página 99 • Как только почувствуете, что прибор работает неправиль- Сбой света Выключение или сбой Включите переключатель но или возникла проблема, прекратите его использование, Ненадежное подключе- Проверьте заглушку выключите его и обратитесь к поставщику. ние проводов Длительное нахождение прибора в недоступном месте Повреждение...
  • Página 100 Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Italia S.R.L. Hendi Polska Sp. z o.o. ul.

Este manual también es adecuado para:

233214