Descargar Imprimir esta página

JUKI HZL-E70 Manual De Instrucciones página 25

Maquina de coser electronica

Publicidad

Automatic lock stitch
Points d'arrêt programmables
Puntada de seguridad automática
To prevent stitches from coming apart:
Select a pattern to be sewn, then press
Then, the indicator lamp will light up and the machine will
perform lock stitch by three stitches both at the beginning
and end of sewing.
Permet d'éviter que les coutures ne se défassent au départ
et à la fin. Sélectionnez le programme de couture voulu, puis
pressez la touche
.
La diode lumineuse s'allume et la machine effectuera trois
points d'arrêt à la fois au départ et à la fin du programme de
couture.
Seleccione el tipo de costura a coser y apriete el
botón
El indicador luminoso se encenderá y la máquina coserá
puntadas de seguridad dando tres puntadas al inicio y tres
puntadas al final de la costura.
To cancel the automatic back tacking, follow one of the three
different procedures described below:
Pour annuler cette fonction, suivez une des trois procédures
proposées ci-dessous:
Para anular el atacado final automático, siga cualquiera de
los tres procedimientos que se describen a continuación:
(1) Press
button again.
(2) Select another pattern.
(3) Turn on the power to the machine once again.
(1) Pressez à nouveau la touche
(2) Sélectionnez un autre programme.
(3) Rallumez de nouveau la machine.
(1) Apriete otra vez el botón
(2) Seleccione otro tipo de costura.
(3) Encienda otra vez la máquina.
Example:
Straight stitch
Exemple:
Point droit
Ejemplo:
Pespunte recto
1
button.
Sélectionnez d'abord le programme à coudre.
Pressez la touche
La machine effectue trois points d'arrêt puis démarre la
couture à l'endroit initial.
Seleccione primero el tipo de costura que va a coser.
Apriete el botón
La máquina dará tres puntadas de seguridad y
automáticamente empezará a coser desde el inicio de la
costura.
2
Utilisez la touche "couture arrière".
Pressez la touche "couture arrière" à l'endroit voulu et la
machine effectue trois points d' arrêt puis stoppe à l'endroit
déterminé (avec l'aiguille en position haute).
* La machine fera aussi trois points d'arrêt en pressant la
touche "arrière" aprés celle "stop".
Apriete el botón de costura inversa.
Apriete el botón de costura inversa allí donde lo desee y
la máquina dará tres puntadas de seguidas y parará en la
posición preestablecida. (La máquina parará con la aguja
arriba).
* Tras haber apretado el botón de paro, apretando el botón
de costura inversa, la máquina dará tres puntadas de
seguridad.
[1]
Fabric
Tissu
Tejido
[2]
Select first stitch pattern
to be sewn.
Press
button.
The machine produces
three times lock stitches and
automatically starts sewing
from the starting position.
.
.
Press the reverse stitch
button.
Press the reverse stitch but-
ton at the predetermined po-
sition, and the machine will
perform three lock stitches
and stop at the predeter-
mined position. (The ma-
chine will stop with its needle
up.)
* The machine will perform
three lock stitches by press-
ing the reverse stitch button
after pressing the stop but-
ton.
23

Publicidad

loading