Página 1
STIH) STIHL FS 500, 550 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
Página 2
3, before Mounting the Cutting Tools ..... 20 using your clearing saw. Fuel ..........23 Contact your STIHL dealer or the STIHL Fueling ..........24 distributor for your area if you do not Fitting the Harness ......25 understand any of the instructions in this Balancing the Machine ....
Página 3
Engineering improvements in different ways: individual components. STIHL’s philosophy is to continually A bullet marks a step or procedure Note or hint which is not essential improve all of its products. As a result, without direct reference to an...
Página 4
Safety Precautions and Working Techniques Warning! Most of these safety precautions and Warning! warnings apply to the use of all STIHL Because a clearing saw is clearing saws. Different models may The use of any clearing saw may be a high-speed, fast-cutting hazardous.
Página 5
English / USA – Most STIHL power tools are Warning! Warning! available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce Prolonged use of a clearing saw (or The ignition system of your unit other machines) exposing the operator the transmission of vibrations...
Página 6
Secure hair so it is above shoulder for the STIHL clearing saw, their use over your goggles or safety glasses. level. may, in fact, be extremely dangerous.
Página 7
English / USA THE USE OF THE Fueling CLEARING SAW Your STIHL clearing saw uses an oil- gasoline mixture for fuel (see the chap- Transporting the clearing saw ter on "Fuel" of your owner's manual). Warning! Warning! Always turn off the engine and make...
Página 8
In order Select bare ground for fueling and move To do this with this STIHL to reduce the risk of fuel at least 10 feet (3 m) from the fueling cap, raise the grip on the spillage and fire, tighten the fuel filler cap spot before starting the engine.
Página 9
For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. Place the clearing saw on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain a good balance and secure footing. FS 500, FS 550...
Página 10
STIHL Servicing Dealer only. suspect a clogged screen, have your ventilated locations. muffler maintained by a STIHL Servicing Warning! Dealer. Warning! To reduce the risk of fire or burn injury, Use of this product can generate dust keep the area around the muffler clean.
Página 11
The cutting tools may control at all times. Make sure your be used only for the operations clearing saw handles and grip are in described in your manual. good condition and free of moisture, pitch, oil or grease. FS 500, FS 550...
Página 12
STIHL the condition of the cutting tool at regular dealer. Never use a clearing saw with a STIHL recommends use of the nylon line intervals. If the behavior of the tool heads or PolyCut head for such jobs. In loose blade.
Página 13
Use of proper size. (Note: If boot has running cutting tool, do not use a cutting non-STIHL parts may cause serious or detachable SAE adapter nut, it must be tool with incorrect idle adjustment. At fatal injury.
Página 14
Using the mowing heads schedule for your clearing saw set forth Do not use with mowing line longer than in your STIHL Owner's Manual should the intended diameter. With a properly be strictly followed. mounted guard, the built-in cutter will automatically adjust the line to its proper length.
Página 15
STIHL "PolyCut" mowing head blades. Uses either nylon lines or nonrigid However, the polymer bladed STIHL plastic blades. "PolyCut" produces a better cut if there are no plants along the edge of the lawn.
Página 16
Warning! intended to cut grass and weeds. It has 4 cutting knives with cutting edges on Improper use of a brush knife may cause it to crack, chip or shatter. both sides, i.e. front and rear. FS 500, FS 550...
Página 17
English / USA When the clearing saw with circular saw blade is used to cut down small trees, STIHL recommends that the standard deflector be removed and replaced by the special "stop" (see chapter "circular saw blade" for mounting instructions).
Página 18
To reduce the removed. the drive tube. risk of injury, extreme caution should be used when cutting with the shaded area Tighten the clamp screw first, then of any rigid blade. the hex. head screw. FS 500, FS 550...
Página 19
To save space when transporting or storing the machine, loosen the clamp screw and hex. head screw and swing the handlebar in line with the shaft, fold the handles down. see "Guide to Using this Manual" FS 500, FS 550...
Página 20
(chisel tooth) down firmly. 8 Circular saw blade 225 The grass shield (14) is used in (carbide tipped) conjunction with some mowing 9 Circular saw blade 225 tools. (scratcher tooth) 10 Circular saw blade 250 (scratcher tooth) FS 500, FS 550...
Página 21
Place limit stop 15 or 16 in position. clockwise. Use the skirt’s upper guide slot (20) Insert the screws and tighten them Remove the rider plate (5) and for mowing head 3. down firmly. thrust washer (6). FS 500, FS 550...
Página 22
Unscrew the mowing head clockwise. Removing the mowing head Block the output shaft. Unscrew the nut clockwise. If the mounting nut is too loose (cannot be tightened properly), fit a new one. see "Guide to Using this Manual" FS 500, FS 550...
Página 23
Rotating the spool from one stop to the line to the correct length. next advances about 1.6 in (4 cm) of Line feed operates only if both lines are fresh line. still at least 1 in (2.5 cm) long. FS 500, FS 550...
Página 24
English / USA Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL two- stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of high- quality gasoline and quality two-stroke air cooled engine oil.
Página 25
English / USA Fueling Use only STIHL two-stroke engine oil or Fuel mix ages equivalent high-quality two-stroke Only mix sufficient fuel for a few days engine oils that are designed for use work, not to exceed 3 months of storage.
Página 26
Push new pickup body into the hose "Balancing the Machine". and place it in the tank. The distance between the bottom of the grommet and the stop of the pickup body is A = 1.6 in (40 mm). FS 500, FS 550...
Página 27
Press the decompression valve Circular saw blades should that order. This is the starting button (6). Press this button before "hover" about 20 cm (8 in) above throttle position. each starting attempt. the ground (bottom illustration). FS 500, FS 550...
Página 28
# and the engine returns to idle speed. Make sure the carburetor is correctly adjusted – the cutting tool must not rotate when the engine is idling. Your machine is ready for operation. FS 500, FS 550...
Página 29
Store the machine in a dry Unscrew and dry off the spark plug. place. Check tightness of nuts and screws (not adjusting screws) at regular Open the throttle fully. intervals and retighten as necessary. FS 500, FS 550...
Página 30
If heavily contaminated: major hardware. Wash fabric filter in STIHL universal cleaner or a clean, non-flammable cleaning solution (e.g. warm soapy water) and then dry. Always replace a damaged fabric filter element.
Página 31
Warm up the engine. Engine stops while idling Turn idle speed screw (LA) slowly clockwise until the engine runs smoothly – the cutting tool must not rotate. see “Guide to Using this Manual” FS 500, FS 550...
Página 32
Pull off the spark plug boot. Remove mounting screws from shroud (1) and lift shroud away. Take out the self-tapping screws (2). Remove baffle (3) and spark arresting screen (4). see "Guide to Using this Manual" FS 500, FS 550...
Página 33
Change the air intake back to the summer mode when the outside temperature is above 70°F (+20°C): Pull out the plug, turn it around and refit it so that the openings face outward. FS 500, FS 550...
Página 34
Pry the cap (5) out of the starter injury, use only spark plugs grip. Remove the screws (1) and lift away authorized by STIHL. Always press Remove remaining rope from the the starter cover. spark plug boot (2) snugly onto rotor and grip.
Página 35
Fit the washer (3). under "Replacing a Broken Starter Install the spring clip (2) on the Rope". starter post and engage it on the pawl's peg – the spring clip must point counterclockwise. ** see "Special Accessories" FS 500, FS 550...
Página 36
STIHL dealer. Resharpen frequently, take away as little material as possible – two or three strokes of the file are usually enough. ** see "Special Accessories" ** see "Special Accessories" FS 500, FS 550...
Página 37
Resharpen the cutters (1) uniformly – do not alter the contour of the parent blade (2) in any way. After resharpening about 5 times, have blade checked on STIHL balancer** and rebalanced as necessary. Circular Saw Blades 225, 250 Chisel tooth circular saw blade:...
Página 38
Anti-vibration element Have replaced by servicing dealer Visual inspection Replace Cutting tools Check tightness of cutting tool Metal cutting tools Sharpen Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer see "Guide to Using this Manual" FS 500, FS 550...
Página 39
13= Spark plug boot with cover 14= Decompression valve 15= Muffler with spark arresting screen* 16= Starter grip 17= Carburetor adjusting screws 18= Fuel filler cap 19= Machine Support 20= Cutting tool 21= Deflector see "Guide to Using this Manual" FS 500, FS 550...
Página 40
Carrying Strip (with spark arresting screen) chapter on "Cutting tools and The device to connect the clearing Reduces exhaust noises and Deflectors". saw to the harness. diverts exhaust gases away from operator. FS 500, FS 550...
Página 41
See chapter "Fuel" Idle speed 2,500 rpm Weight dry, without cutting tool and deflector Max. output shaft speed (cutting tool) FS 500, 550: 21.6 lbs (9.8 kg) 9,400 rpm FS 550 L: 22 lbs (10.0 kg) FS 500, FS 550...
Página 42
Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been...
Página 43
Your Warranty Rights and Coverage: small off-road equipment engine to a Obligations STIHL service center as soon as a In the U.S., 1997 and later model year The U.S. Environmental Protection problem exists. The warranty repairs will small off-road equipment engines are...
Página 44
This Emission Control Systems replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or Warranty shall not cover any of the cost to the owner. Any warranted part...
Página 46
47, antes de usar la sierra despejadora. Combustible ........67 Comuníquese con el concesionario o Llenado de combustible ....68 distribuidor de STIHL si no se entiende Colocación del arnés ...... 69 alguna de las instrucciones dadas en el Equilibrio de la máquina ....70 presente manual.
Página 47
Mejoramientos técnicos a una ilustración. Nota o sugerencia que no es La filosofía de STIHL es mejorar esencial para el uso de la máquina, continuamente todos su productos. Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a Como resultado de ello, periódicamente...
Página 48
2. la sierra despejadora llen o agrieten. mente. El uso descuidado o inadecuado STIHL no recomienda el uso de cuchi- 3. el uso de la sierra despejadora. de cualquier sierra despejadora puede llas rígidas en zonas pedregosas. Los causar lesiones graves e incluso morta- objetos arrojados o las cuchillas daña-...
Página 49
/ EE.UU – La mayor parte de las herramientas Advertencia Advertencia motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración ("AV") El uso prolongado de una sierra despe- El sistema de encendido de la máquina jadora (u otras máquinas) expone al cuyo propósito es reducir la transmi-...
Página 50
No use pantalones cortos, san- pejadoras de STIHL. Si bien es posible dalias o pies descalzos. Sujétese el pelo tector facial adecuado sobre las gafas o conectar a la sierra despejadora de anteojos de seguridad.
Página 51
/ EE.UU USO DE LA SIERRA DESPEJA- Llenado de combustible DORA La sierra despejadora de STIHL utiliza una mezcla de aceite-gasolina como Transporte de la sierra despejadora combustible (vea el capítulo "Combusti- Advertencia ble" en el manual del usuario).
Página 52
Combinaciones aprobadas llenado, la tapa está mal asentada y de la herramienta de corte, deflector, El tipo de tapa de llenado difiere con los apretada, se deberán repetir los pasos mango y arnés). distintos modelos. anteriores. FS 500, FS 550...
Página 53
Coloque la sierra despeja- dora sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga buen equilibrio con los pies bien apoya- dos. FS 500, FS 550...
Página 54
Si usted desco- noce los riesgos asociados con el polvo o vapor en cuestión, consulte con su empleador, autoridades gubernamenta- les tales como OSHA y NIOSH y otras fuentes de información sobre materiales peligrosos. FS 500, FS 550...
Página 55
Las están en buenas condiciones y sin herramientas de corte pueden usarse humedad, resina, aceite o grasa. solamente para las operaciones descri- tas en su manual. FS 500, FS 550...
Página 56
No utilice nunca pie- despejadora o daños a la cuchilla. Para condición de la herramienta de corte en ese tipo de trabajo, STIHL recomienda zas no autorizadas para sujetar la cuchi- intervalos regulares. Si nota un cambio lla.
Página 57
Utilice solamente piezas de repuesto de de encendido están limpios y en buen contacto con la herramienta de corte en STIHL para el mantenimiento y repara- estado. Siempre inserte el casquillo de movimiento, no use una herramienta ción. El uso de piezas no fabricadas por la bujía bien apretado en el borne de la...
Página 58
Los hilos cado en el manual del usuario de la sie- excesivamente largos pueden rra despejadora STIHL. sobrecargar al motor, dañando el mecanismo del embrague y las piezas relacionadas. FS 500, FS 550...
Página 59
PolyCut no debe ser utilizada cuando se Las cabezas segadoras SuperCut, ha desgastado hasta una de estas El hilo se avanza automáticamente. Los TrimCut, AutoCut y PolyCut de STIHL marcas. ¡Es importante seguir las hilos deshilachados se reemplazan con producen una terminación limpia y...
Página 60
El uso incorrecto de una cuchilla para causar lesiones personales. Recomendamos la cuchilla de 8 dientes matorrales puede causar agrietaciones, de cortar pasto para los casos en que picaduras o roturas. haya que cortar helechos o cañas. FS 500, FS 550...
Página 61
/ EE.UU Cuando se usa la sierra despejadora con la sierra circular, STIHL recomienda el retiro del deflector estándar y la instalación del "tope" especial (ver el capítulo "Cuchilla para sierra circular" para la instrucciones de montaje). Este tope ayuda a mantener la sierra despejadora en su posición contra el...
Página 62
Apriete el tornillo de la abrazadera proximidad. Para reducir el riesgo, es primero, luego el tornillo de cabeza necesario extremar las precauciones a hexagonal. la hora de cortar con la zona sombreada de cualquier cuchilla rígida. FS 500, FS 550...
Página 63
“Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Página 64
Inserte los tornillos y apriételos bien 8 Sierra circular 225 firmes. (puntas de carburo) El escudo para pasto (14) se usa 9 Sierra circular 225 junto con algunas herramientas (dientes raspadores) segadoras. 10 Sierra circular 250 (dientes raspadores) FS 500, FS 550...
Página 65
Coloque el tope limitador 15 ó 16 en Quite la placa de refuerzo (5) y la faldilla (20) para la cabeza sega- posición. arandela de empuje (6). dora 3. Inserte los tornillos y apriételos bien firmes. FS 500, FS 550...
Página 66
Atornille la tuerca (4) en sentido contrahorario y apriétela firme- Bloquee el eje de salida. mente. Destornille la cabeza segadora en Importante: Quite el pasador de sentido horario. tope. vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Página 67
– el hilo avanza y la cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante al largo correcto. La alimentación del hilo funciona sólo si ambos hilos son por lo menos de 2,5 cm (1 pulg) de largo. FS 500, FS 550...
Página 68
Combustible Este motor está certificado para funcio- nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- lina sin plomo y aceite STIHL para moto- res de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gaso- lina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire.
Página 69
/ EE.UU Llenado de combustible Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti- motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de com- tiempos diseñado para usar exclusiva- bustible para trabajar unos pocos días,...
Página 70
(1). para la herramienta de corte específica Palanquee el ojal (2) con la man- – vea la sección "Equilibrio de la máquina". guera de combustible y sáquelo del tanque. Retire el recogedor de combustible (3). FS 500, FS 550...
Página 71
Esta es la posición de Presione el botón de la válvula de (8 pulg) sobre el suelo (ilustración arranque del acelerador. descompresión (6). Presione este de abajo). botón antes de cada intento de arrancar el motor. FS 500, FS 550...
Página 72
"ahogada". a aceleración de ralentí. Asegúrese que el carburador esté correcta- mente ajustado; la herramienta de corte no debe girar cuando el motor está funcionando a ralentí. Su máquina está lista para trabajar. FS 500, FS 550...
Página 73
Destornille y seque la bujía. tanque de combustible. Almacene la máquina en un lugar seco. Revise el Abra el acelerador completamente. apriete de las tuercas y tornillos (no los tornillos de ajuste) periódicamente y vuelva a apretar según sea necesario. FS 500, FS 550...
Página 74
Si está muy contaminado: lumbrera) sin la adición de ningún Lave el filtro de tela con un limpia- equipo importante. dor universal STIHL o una solución limpia y no inflamable (por ejemplo, agua jabonosa tibia) y luego séquelo. Siempre sustituya un elemento de filtro de tela dañado.
Página 75
Gire lentamente el tornillo de ajuste de ralentí (LA) en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave – la herramienta de corte no debe girar. vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Página 76
Saque los tornillos autorroscantes en sentido horario (aprox. (2). vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme. Retire la rejilla deflectora (3) y el chispero (4). vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Página 77
Cambie la admisión de aire de nuevo al modo de verano cuando la temperatura exterior sea sobre +20°C (70°F): Retire el tapón, inviértalo y vuelva a instalarlo de manera que las abertu- ras queden orientadas hacia afuera. FS 500, FS 550...
Página 78
(5) para quitarla del mango de mente bujías autorizadas por arranque. Retire los tornillos (1) y quite la STIHL. Siempre encaje un casquillo Quite el resto de la cuerda del rotor cubierta del arrancador. (2) del tamaño correcto bien ajus- y del mango.
Página 79
Instale la pinza de resorte (2) en el forma descrita en "Sustitución de poste del arrancador y engánchela una cuerda de arranque rota". en el vástago del trinquete – la pinza de resorte debe apuntar en sentido contrahorario. ** vea "Accesorios especiales" FS 500, FS 550...
Página 80
STIHL. Afile frecuentemente, quitando la menor cantidad posible de material; por lo general dos o tres pasadas de la lima son suficientes. ** vea "Accesorios especiales" ** vea "Accesorios especiales" FS 500, FS 550...
Página 81
– no altere de manera alguna el contorno de la cuchilla matriz (2). Después de aproximadamente 5 afiladas, haga revisar la cuchilla en el equilibrador** STIHL y vuelva a ajustar el equilibrio según sea nece- sario. Sierras circulares 225, 250...
Página 82
Herramientas de corte Comprobar el apriete de la herramienta de corte Herramientas de corte metálicas Afilar Etiquetas de seguridad Reemplazar STIHL recomienda acudir a un concesionario vea "Guía para el uso de este manual" STIHL para servicio FS 500, FS 550...
Página 83
15= Silenciador con chispero* 16= Mango de arranque 17= Tornillos de ajuste del carburador 18= Tapa de llenado de combustible 19= Apoyo de la máquina 20= Herramienta de corte 21= Deflector vea “Guía para el uso de este manual” FS 500, FS 550...
Página 84
Reduce los ruidos del tubo de rra despejadora al arnés. deflector debe ser ajustada de la escape y desvía los gases de manera que se explica en el capí- escape lejos del operador. tulo "Herramientas de corte y Deflectores". FS 500, FS 550...
Página 85
Velocidad máx. de eje de salida Vea el capítulo “Combustible” (herramienta de corte) Peso 9400 rpm seco, sin herramienta de corte y deflec- FS 500, 550: 9,8 kg (21,6 lb) FS 550 L: 10,0 kg (22 lb) FS 500, FS 550...
Página 86
Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza- dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis-...
Página 87
/ EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
Página 88
STIHL. La prueba del sistema Lleve el producto a cualquier centro de reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya servicio autorizado por STIHL y pre- período de dos años.
Página 90
! WARNING! ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de contains chemicals known to the State contains chemicals known to the State California son considerados como causantes de of California to cause cancer, birth...