Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

{
STIHL FS 56
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Warning!
Read and follow all safety precautions in
Instruction Manual – improper use can cause
serious or fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto puede
causar lesiones graves o mortales.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FS 565

  • Página 1 STIHL FS 56 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 44 Manual de instrucciones 45 - 94...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mounting the Deflector information you can go to Mounting the Cutting Attachment www.stihlusa.com. Fuel Contact your STIHL dealer or the STIHL Fueling distributor for your area if you do not Fitting the Harness understand any of the instructions in this Balancing the Trimmer/Brushcutter manual.
  • Página 4: Guide To Using This Manual

    English those described in this manual, please Guide to Using this Manual contact your STIHL dealer for Warning! information and assistance. indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in severe or Pictograms fatal injury. All the pictograms attached to the...
  • Página 5: Safety Precautions And Working Techniques

    STIHL for use on your FS STIHL does not recommend the use of safety precautions and model. warnings. Read the rigid blades when cutting in stony areas.
  • Página 6 English Most of these safety precautions and Maintain a firm grip at all times, but do warnings apply to the use of all STIHL not squeeze the handles with constant, Warning! trimmer/brushcutters. Different models excessive pressure. Take frequent Prolonged use of a power tool (or other may have different parts and controls.
  • Página 7 STIHL for tive glasses with material to help protect use with the specific STIHL model are adequate top and side your legs. Do not wear authorized. Although certain unauthor- protection complying with...
  • Página 8 Fuel machine. sponding recess in the Your STIHL power tool uses an oil- filler neck, the cap is not gasoline mixture for fuel (see the chap- properly seated and tight- ter on "Fuel” of your instruction manual).
  • Página 9 English Before Starting Warning! Check that the spark plug boot is Warning! securely mounted on the spark plug – a Always check your power tool for proper loose boot may cause arcing that could condition and operation before starting, ignite combustible fumes and cause a particularly the throttle trigger, throttle fire.
  • Página 10 If you cannot set the correct idle speed, working. Wrap your fingers and thumbs of your harness (see appropriate have your STIHL dealer check your around the handles. chapter of this manual). power tool and make proper adjustments and repairs.
  • Página 11 English Warning! Warning! Warning! Never attempt to operate As soon as the engine is Inhalation of certain dusts, especially your power tool with one running, this product organic dusts such as mold or pollen, hand. Loss of control of generates toxic exhaust can cause susceptible persons to have the power tool resulting fumes containing chemi-...
  • Página 12 To reduce the risk of replaced. If the blade or head continues injury, always shut off the engine before to loosen, see your STIHL dealer. Never adjusting the length of the nylon line on use a trimmer/brushcutter with a loose manually adjustable mowing heads.
  • Página 13 (e.g. clutch, polymer housing damage the engine. Have your muffler improperly mounted cylinder housing or components). Such damage could, serviced and repaired by your STIHL a damaged / deformed muffler shell. among other things, cause the cutting servicing dealer only.
  • Página 14 PolyCut must not be used the operator or bystanders. when it has worn as far as one of these marks. It is important to follow the main- STIHL SuperCut mowing head tenance instructions supplied with the Fresh line is advanced automatically. head.
  • Página 15 Use of easily cut with the grass cutting blade. be stopped or slowed, and the cutting non-STIHL parts may cause serious or The power tool is swept in an arc similar attachment may be thrown to the right or fatal injury.
  • Página 16 English Keep blades sharp. Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor Warning! adjustment screws, after each use. Use the specified spark plug, and make Store the power tool in a dry and high or sure it and the ignition lead are always locked location out of reach of children.
  • Página 17: Approved Combinations Of Cutting Attachment, Deflector, Handle And Harness

    English Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness Cutting attachment Deflector, Limit Stop Handle Harness/Strap 4, 5 FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
  • Página 18 English Cutting attachments Equipment Warning! The complete unit includes: STIHL trimmer/brushcutters with a loop Mowing heads handle without barrier bar may be used – Cutting attachment STIHL SuperCut 20-2 only with the above mentioned mowing – Deflector STIHL AutoCut C 25-2 head with nylon line or plastic blades.
  • Página 19: Mounting The Bike Handle

    English Mounting the control handle Adjusting and Securing the Mounting the Bike Handle Handlebar Mounting the Handlebar Mount the handlebar on the drive tube about 4 in (10 cm) forward of the engine housing. Align the handlebar so that distance (A) is about 8 in (20 cm) and distance (B) about 6 in (15 cm).
  • Página 20: Mounting The Loop Handle

    English Mounting the barrier bar Mounting the Loop Handle 0.2 in (5,3 mm) A factory-new machines comes with the loop handle aready mounted. Using the barrier bar Push the throttle cable (1) into the retainer (2). Fit the washer (1) on the M5x23 screw (2).
  • Página 21: Fitting The Carrying Ring

    English Adjusting and securing the loop Version with loop handle Fitting the Carrying Ring handle Version with bike handle The carrying ring comes standard with the machine or is available as a special accessory. The carrying ring is integrated in the front end of the control handle.
  • Página 22: Mounting The Deflector

    English Mounting the Deflector Mounting the Cutting Attachment Use the right deflector Preparations Position the deflector against the gearbox so that the lug (3) engages the recess (4) in the deflector. Insert the M 5 x 14 screw (5) and tighten it down firmly.
  • Página 23 STIHL SuperCut 20-2, machine available as special accessories. STIHL AUTOCUT 25-2, Mowing heads and metal cutting blades STIHL AUTOCUT C 25-2, may be mounted. Blocking the output shaft STIHL TrimCut 30-2, The output shaft (2) must be blocked with the stop pin (7) or screwdriver (7) to mount or remove cutting attachments.
  • Página 24 English STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2 (early version) STIHL SuperCut 20-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL AUTOCUT 25-2, STIHL PolyCut 20-3 STIHL AUTOCUT C 25-2, STIHL TrimCut 30-2, STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3 Unscrew the mowing head clockwise.
  • Página 25 English All other mowing heads Removing the metal cutting blade Refer to the instructions supplied with the mowing head. Block the output shaft To reduce the risk of injury, always Unscrew the mounting nut shut off the engine before clockwise. adjusting the mowing line by Take the parts off the shaft –...
  • Página 26: Fueling

    Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva- no dirt falls into the tank. Use only STIHL two-stroke engine oil or line lent high-quality oils) equivalent high-quality two-stroke Always thoroughly shake the mixture in...
  • Página 27 English Closing the cap Change the fuel pick up body In order to reduce the risk of burns or other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow any pressure build- up in the tank to release slowly Opening the cap Fit the cap –...
  • Página 28: Fitting The Harness

    English Full harness Fitting the Harness Balancing the Trimmer/Brushcutter The type and style of the harness The type and style of the harness and depend on the market. carabiner (spring hook) depend on the market. The use of the shoulder strap is described in the chapter on "Approved The carrying ring is integrated in the Combinations of Cutting Attachment,...
  • Página 29: Starting / Stopping The Engine

    English When the correct floating position has Starting / Stopping the been reached: Engine Tighten down the screw on the carrying ring firmly. Controls Detaching unit from harness Version with bike handle Press down the bar on the carabiner (1) and pull the carrying Loosen the screw (3).
  • Página 30 English Version with loop handle Starting the Engine Also use this setting if the engine has been running but is still cold. Starting Press the fuel pump bulb (4) at least five times – even if the bulb is Place the unit on the ground: It must already filled with fuel.
  • Página 31 English As soon as the engine runs Engine does not start in warm start position < Move the choke lever to g and continue cranking until the engine runs. If the engine does not start Check that all settings are correct. Check that there is fuel in the tank and refuel if necessary.
  • Página 32: Operating Instructions

    English Operating Instructions Cleaning the Air Filter During break-in period If there is a noticeable loss of engine power A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids Reach into the recess (4) in the filter unnecessary high loads during the housing and take out the felt...
  • Página 33: Engine Management

    English Start and warm up the engine if Engine Management Adjusting the Carburetor necessary. Adjust idle speed with the idle speed Exhaust emissions are controlled by the The carburetor comes from the factory screw (LA) so that the cutting design of the fundamental engine with a standard setting.
  • Página 34: Checking The Spark Plug

    English Cutting attachment rotates when Checking the Spark Plug Checking the Spark Plug engine is idling Turn the idle speed screw (LA) If the engine is down on power, difficult counterclockwise until the tool stops to start or runs poorly at idle speed, first moving and then turn the screw check the spark plug.
  • Página 35: Engine Running Behavior

    Have the muffler checked for direction specified. contamination (carbonization). Do not pull the rope over the edge of STIHL recommends that you have the guide bushing. servicing and repair work carried out Do not pull out the rope more than exclusively by an authorized STIHL specified.
  • Página 36: Storing The Machine

    Dispose of fuel properly in Resharpen with a grinder or have markets) accordance with local the work done by a dealer – STIHL If the engine is down on power, environmental requirements. recommends a STIHL servicing check the spark arresting screen in dealer.
  • Página 37: Maintenance And Care

    Replace after every 100 operating hours Visual inspection Cooling inlets Clean Check Spark arresting screen in muffler (not all Clean or replace (by dealer, STIHL rec- markets) ommends a STIHL servicing dealer) All accessible screws and nuts (not Retighten adjusting screws) Visual inspection...
  • Página 38: Main Parts

    English Main Parts Fuel pump Fuel filler cap Tank Starter grip Muffler (some versions with spark arresting screen) Throttle trigger Momentary stop switch Throttle trigger interlock Bike handle 10 Handle support 11 Carrying ring 12 Throttle cable retainer 13 Carburetor adjusting screws 14 Choke lever 15 Air filter cover 16 Cap with spark plug boot...
  • Página 39 English Definitions 12. Throttle Cable Retainer. Fixes the throttle cable on the drive shaft. Fuel Pump. 13. Carburetor Adjusting Screw. Provides additional fuel feed for a cold start. For tuning carburetor. Fuel Filler Cap. 14. Choke Lever. For closing the fuel tank. Eases engine starting by enriching mixture.
  • Página 40: Specifications

    English Line Limiting Blade. Specifications Stroke: 1.18 in (30 mm) Metal blade at the deflector in order Engine power to to keep the line of the mowing head ISO 8893: 1.08 bhp at the proper length. (0.8 kW) at EPA / CEPA 8,500 rpm Deflector for Grass Cutting Blades.
  • Página 41: Special Accessories

    In the U.S. new 1997 the STIHL part number, the { and later model year small off-road logo and, in some cases, by the STIHL equipment engines must be designed, parts symbol K. The symbol may built and equipped, at the time of sale, to appear alone on small parts.
  • Página 42 STIHL service center as soon as a the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
  • Página 43: Stihl Incorporated California Exhaust And Evaporative Emissions Control Warranty Statement

    Service system's warranty on your 2007 and Bring the product to any authorized later small off-road equipment engine. STIHL servicing dealer and present the In California, new equipment that uses signed warranty card. small off-road-engines must be Maintenance Requirements...
  • Página 44 STIHL Incorporated may deny you defective, the part will be replaced by coverage. Any such part repaired or warranty coverage if your small off-road STIHL Incorporated at no cost to the replaced under warranty must be equipment engine or a part has failed owner.
  • Página 45: Trademarks

    Where to make a claim for Warranty Notwithstanding the provisions of Service Subsection (4) above, warranty Bring the STIHL product to any services or repairs will be provided authorized STIHL servicing dealer and at all manufacturer distribution ®...
  • Página 46 Ematic™ / Stihl-E-Matic™ Any unauthorized use of these FixCut™ trademarks without the express written HT Plus™ consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen is strictly prohibited. Master Control Lever™ Micro™ Pro Mark™ Quad Power™ Quiet Line™...
  • Página 47 Uso de la correa para hombro Comuníquese con el concesionario o Equilibro de la unidad distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el Arranque / parada del motor presente manual. Instrucciones para el uso...
  • Página 48: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Símbolos en el texto componentes. Mejoramientos técnicos Las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones. La filosofía de STIHL es mejorar Los pasos individuales o continuamente todos sus productos. procedimientos descritos en el manual Como resultado de ello, periódicamente pueden estar señalados en diferentes...
  • Página 49: Medidas De Seguridad Y Técnicas De Manejo

    FS. cuchillas rígidas en zonas pedregosas. tipos de accesorios de corte instalados Pida a su concesionario STIHL que le en la misma. La palabra "orilladora" se Use la orilladora/cortadora de enseñe el manejo de la herramienta...
  • Página 50 (drogas, alcohol, La mayor parte de las herramientas etc.) que le pueda restar visibilidad, motorizadas de STIHL se ofrecen con Advertencia! destreza o juicio. No maneje esta un sistema antivibración ("AV") cuyo máquina cuando está fatigado.
  • Página 51 El sistema de encendido de la máquina mienta motorizada si no la completa libertad de STIHL produce un campo electromag- tiene puestas gafas o movimiento. Use pantalo- nético de intensidad muy baja. El mismo anteojos de seguridad...
  • Página 52 STIHL para marcha. Combustible usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la Su herramienta motorizada de STIHL herramienta motorizada de STIHL cier- utiliza una mezcla de aceite y gasolina tos accesorios no autorizados, su uso como combustible (vea el capítulo...
  • Página 53 Nunca quite la tapa Para hacer esto con esta tor y el arnés. El gatillo de aceleración de llenado de combustible mientras el tapa STIHL, levante la debe moverse libremente y siempre motor está funcionando. empuñadura en la parte debe regresar a la posición de ralentí...
  • Página 54 español / EE.UU Tal como se puede ver en la tabla, para trabajo. Para prepararse para usar algunos de los accesorios de corte emergencias, practique la liberación Advertencia! puede ser necesario cambiar el rápida de la unidad del arnés. El accesorio de corte debe estar correc- deflector, el mango y/o el arnés.
  • Página 55 / EE.UU Si no puede regular correctamente el Durante el trabajo ralentí, pida a su concesionario STIHL Advertencia! Sujeción y control de la herramienta que revise la herramienta motorizada y motorizada Su herramienta motorizada es una haga los ajustes o reparaciones máquina que debe ser manejada por...
  • Página 56 español / EE.UU Advertencia! Advertencia! Advertencia! Nunca intente manejar la Tan pronto arranca, este La inhalación de ciertos polvos, espe- herramienta motorizada producto genera vapores cialmente los polvos orgánicos, tales con una sola mano. La de escape tóxicos que como el moho o polen, puede provocar pérdida de control de la contienen productos quí- reacciones alérgicas o asmáticas en las...
  • Página 57 El uso de la orilladora/cortadora cabezal continúa aflojándose, consulte de matorrales sobre el nivel del suelo o al concesionario STIHL. No use nunca con el accesorio de corte perpendicular una orilladora/cortadora de matorrales al suelo puede incrementar el riesgo de Para reducir el riesgo de ocasionar con un accesorio de corte suelto.
  • Página 58 Para ese tipo de trabajo, STIHL caliente. Además, se podría dañar permanente- recomienda el uso de cabezas con hilo mente el motor.
  • Página 59 Sin embargo, el cabezal PolyCut de embrague patine continuamente y deformada. resulta en sobrecalentamiento y daño STIHL con cuchilla de polímero produce un mejor corte si no hay plantas a lo de los componentes importantes (por El convertidor catalítico está dotado de ejemplo, el embrague y las piezas de largo de la orilla del césped.
  • Página 60 / EE.UU Cabeza segadora AutoCut de STIHL El riesgo de expulsión (disparo de la cuchilla) existe con todas las El hilo de corte de nilón avanza cuchillas rígidas automáticamente cuando se le golpea contra el suelo (característica TapAction). Cabeza segadora PolyCut de STIHL...
  • Página 61 Una conexión suelta entre la Utilice solamente piezas de repuesto de bujía y el conector del cable de encen- STIHL para el mantenimiento y repara- Advertencia! dido en el casquillo puede crear un arco ción. El uso de piezas no fabricadas por...
  • Página 62 español / EE.UU Advertencia! Nunca maneje su herramienta motori- zada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silen- ciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida del oído. Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herra- mienta motorizada si le falta el chispero...
  • Página 63: Combinaciones Aprobadas De Accesorio De Corte, Deflector, Mango Y Arnés

    español / EE.UU Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés Accesorio de corte Deflector, límite de tope Mango Arnés/Correa 4, 5 FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
  • Página 64 Advertencia! 18 Se puede usar el arnés completo Las orilladoras/cortadoras de matorra- Cabezas segadoras les STIHL con mango tórico y sin barra Equipo STIHL SuperCut 20-2 de defensa sólo pueden usarse con la STIHL AutoCut C 25-2 cabeza segadora arriba indicada con hilo de nilón o cuchillas de plástico.
  • Página 65: Montaje Del Manillar

    español / EE.UU Montaje del mango de control Alineación y fijación del manillar Montaje del manillar Montaje del manillar Instale el manillar en el tubo de mando a aproximadamente 10 cm (4 pulg) delante del motor. Alinee el manillar para que la distancia (A) sea de aprox.
  • Página 66: Montaje Del Mango Tórico

    español / EE.UU Montaje de la barra de defensa Montaje del mango tórico 0.2 in (5,3 mm) Las máquinas nuevas se despachan de la fábrica con el mango tórico ya instalado. Uso de la barra de defensa Empuje el cable del acelerador (1) en el retenedor (2).
  • Página 67: Montaje De La Argolla De Transporte

    español / EE.UU Ajuste y fijación del mango tórico Versión con mango tórico Montaje de la argolla de transporte Versión con manillar de bicicleta La argolla de transporte se suministra como equipo estándar o puede ser disponible como un accesorio especial. El mango tórico puede ajustarse de La argolla de transporte está...
  • Página 68: Montaje De La Barra De Defensa

    español / EE.UU Montaje de la barra de Montaje del accesorio de defensa corte Utilice el deflector correcto Preparaciones Coloque el deflector contra la caja de engranajes de modo que la orejeta (3) se encaja en el rebajo (4) del deflector. Inserte el tornillo M 5 x 14 (5) y apriételo firmemente.
  • Página 69 STIHL SuperCut 20-2, cuchillas metálicas. STIHL AutoCut 25-2, Bloqueo del eje de salida STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 30-2, Para instalar o quitar los accesorios de corte, es necesario bloquear el eje de salida (2) con el pasador de tope (7) o el...
  • Página 70 / EE.UU STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2 (versión anterior) STIHL SuperCut 20-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3 STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 30-2, STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3 Destornille la cabeza segadora en sentido horario.
  • Página 71 español / EE.UU Todas las otras cabezas segadoras Retiro de la cuchilla metálica El sentido de rotación está indicado por una flecha ubicada Consulte las instrucciones que se en la superficie interior del suministran con la cabeza segadora. Bloquee el eje de salida deflector.
  • Página 72: Combustible

    50 a 1 de No use aceites para mezclar con lina de alta calidad equivalente) gasolina sin plomo y aceite STIHL para designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos. motores de dos tiempos enfriados por...
  • Página 73: Llenado De Combustible

    español / EE.UU Llenado de combustible Para reducir el riesgo de Llenado de combustible quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas Tenga cuidado de no derramar el por los escapes de vapor de combustible y no llene en exceso el gasolina y otras emanaciones, tanque.
  • Página 74: Uso De La Correa Para Hombro

    español / EE.UU Cambie el recogedor de combustible. Arnés completo Uso de la correa para hombro El tipo y el estilo del arnés dependen del lugar de venta. El uso de la correa para el hombro se describe en el capítulo "Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, mango y arnés".
  • Página 75: Equilibro De La Unidad

    español / EE.UU hasta que la misma quede Equilibro de la unidad equilibrada – revise la posición de flotación. El tipo y el estilo del arnés y mosquetón Cuando se alcanza el punto de flotación (gancho con resorte) dependen del correcto: lugar de venta.
  • Página 76: Arranque / Parada Del Motor

    español / EE.UU Versión con mango tórico Arranque del motor Arranque / parada del motor Controles Versión con manillar de bicicleta Oprima el bulbo (4) de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible.
  • Página 77 español / EE.UU Motor caliente (arranque en caliente) Tan pronto arranca Empujar la palanca del Empuje la palanca de interbloqueo estrangulador (5) y gírela a <al y abra el acelerador – la palanca del mismo tiempo. estrangulador se mueve a la posición de marcha F .
  • Página 78: Instrucciones Para El Uso

    español / EE.UU Sugerencias adicionales para el intervalos de almacenamiento por Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea arranque "Almacenamiento de la máquina". El motor se cala en la posición de Durante el período de rodaje arranque en frío g o durante la aceleración Una máquina nueva de fábrica no debe Mueva la palanca del estrangulador...
  • Página 79: Limpieza Del Filtro De Aire

    español / EE.UU golpeándolo en la palma de la mano Limpieza del filtro de aire Gestión del motor o soplándolo con aire comprimido. No lo lave. Las emisiones de gases de escape son Siempre sustituya las piezas Si se nota una pérdida considerable controladas por el diseño de parámetros dañadas.
  • Página 80: Ajuste Del Carburador

    español / EE.UU Al nivel del mar Ajuste del carburador Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido El carburador se ajusta en la fábrica al contrahorario (mezcla más rica), ajuste estándar. pero no más allá del tope. Este ajuste provee una mezcla óptima Ajuste de ralentí...
  • Página 81: Revisión De Bujías

    español / EE.UU del tope) hasta que el motor Revisión de la bujía Revisión de bujías funcione y se acelere de modo uniforme. Si el motor pierde potencia, es difícil Funcionamiento errático a ralentí, la arrancarlo o funciona de modo irregular velocidad del motor se baja al girar la a ralentí, revise la bujía primero.
  • Página 82: Funcionamiento Del Motor

    Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo (2) de la bujía bien apretado en el borne (1) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una...
  • Página 83: Dispositivo De Arranque

    Deseche el combustible de acuerdo rectificadora o pida que el trabajo se especificado. con los requerimientos locales de lo haga el concesionario – STIHL No tire de la cuerda sobre el borde protección del medio ambiente. recomienda acudir a un del buje guía.
  • Página 84: Inspección Y Mantenimiento Por El Concesionario

    / EE.UU sea necesario – STIHL recomienda Inspección y acudir a un concesionario STIHL mantenimiento por el para servicio. concesionario Chispero en el silenciador Chispero en silenciador (no en todos los mercados) Si el motor pierde potencia, revise el chispero del silenciador.
  • Página 85: Información Para Mantenimiento

    Limpiar Revisar Chispero en silenciador (no en todos los Limpiar o sustituir (por el concesionario, mercados) STIHL recomienda un concesionario STIHL para servicio) Todos los tornillos y tuercas accesi- Volver a apretar bles(salvo los tornillos de ajuste) FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
  • Página 86 español / EE.UU Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones nor- males de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.
  • Página 87: Componentes Importantes

    español / EE.UU Componentes importantes Bomba de combustible Tapa de llenado de combustible Tanque Mango de arranque Silenciador (algunas versiones con chispero) Gatillo de aceleración Interruptor momentáneo de parada Bloqueo del gatillo de aceleración Manillar tipo bicicleta 10 Soporte del manillar 11 Argolla de transporte 12 Retenedor del cable del acelerador 13 Tornillos de ajuste del carburador...
  • Página 88 español / EE.UU Definiciones 11. Argolla de transporte. Un dispositivo para conectar la orilladora/cortadora de matorrales Bomba de combustible. al arnés. Suministra alimentación adicional 12. Retenedor del cable del de combustible para el arranque en acelerador. frío. Fija el cable del acelerador al eje Tapa de llenado de combustible.
  • Página 89: Especificaciones

    español / EE.UU Deflector para cabezas Motor Especificaciones segadoras. El deflector tiene por objeto reducir Motor de un cilindro, dos tiempos el riesgo de lesiones causadas por EPA / CEPA Cilindrada: 27,2 cm objetos extraños arrojados contra el (1,66 pulg cúb.) operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de Diámetro:...
  • Página 90: Accesorios Especiales

    STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
  • Página 91 La Agencia de Protección del Medio autorizado), las piezas y la mano de consciente de que STIHL Incorporated Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL obra. puede negarle cobertura de garantía si Incorporated se complacen en dicho motor o una pieza del mismo ha explicarle la garantía del sistema de...
  • Página 92 STIHL Incorporated o en un reglamentos aplicables durante un laboratorio de ensayos independiente. Lleve el producto a cualquier centro de período de dos años.
  • Página 93 El sistema de control de emisiones hechos a su motor pequeño para equipo puede contar con los siguientes de uso fuera de carretera, pero STIHL componentes: Incorporated no puede negar garantía Filtro de aire, carburador, purgador,...
  • Página 94 No se permite usar componentes carretera a un concesionario de servicio garantizarse por el período de adicionales o modificados que no hayan STIHL tan pronto surja el problema. Las garantía definido en la subsección sido eximidos por el Consejo de reparaciones bajo garantía deben COBERTURA POR STIHL Recursos del Aire (CARB).
  • Página 95 STIHL que la pieza cubierta por la garantía está Incorporated demuestra el maltrato, defectuosa. Se puede usar cualquier...
  • Página 96: Marcas Comerciales

    FixCut™ ® uso de estas marcas comerciales sin el STIHL HT Plus™ consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, IntelliCarb™ Waiblingen. Master Control Lever™ La combinación de colores anaranjado- Micro™ gris (N° de registro EE.UU. 2,821,860;...
  • Página 97 español / EE.UU FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
  • Página 98 español / EE.UU FS 56, FS 56 R, FS 56 C, FS 56 RC...
  • Página 100 California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos defects or other reproductive harm. defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción. 0458-547-8621-A englisch / spanisch USA englisch / spanisch USA www.stihl.com...

Tabla de contenido