3. Wählen Sie Ihren vierstelligen Code, indem
Sie die "A/SET", "B" oder "C" Tasten in der
richtigen Reihenfolge drücken.
HINWEIS:
@
Wenn Sie länger als 10 Sekunden keine Taste
drücken, schaltet sich die Anzeige automatisch
ab. Dies annulliert das Modus-Auswahlverfahren.
@
4. Ist der eingegebene Code richtig, wird der
Modus vom vorhergehenden Modus, entwe-
der zu "START" oder "LOCK" wechseln. Dann
werden die Modusanzeige und der Warnsum-
mer 2 Sekunden lang in Betrieb sein.
HINWEIS:
@
●
Sobald Sie einen Modus gewählt haben, wird
er bestehen bleiben, bis Sie diese Reihenfolge
zur Modusauswahl nochmals durchführen.
●
Wird der falsche Code eingegeben, zeigt die
Modusanzeige 2 Sekunden lang "ERROR"
(Fehler) an und der Warnsummer wird fünfmal
ertönen. Danach kehrt die Anzeige auf "COdE"
zurück.
@
GJU00383
Drehzahlmesser
Die Motorgeschwindigkeit (U/Min) wird in Seg-
menten angezeigt. Jedes Segment zeigt eine
Steigerung von 200 U/Min an.
D
3. Introduzca el código de cuatro letras pulsan-
do los botones "A/SET", "B," o "C" en la se-
cuencia correcta.
NOTA:
@
Si no pulsa ningún botón durante más de 10 se-
gundos la indicación se apaga automáticamente.
Con ello se cancela el proceso de seleccionar la
función.
@
4. Si el código introducido es correcto, la fun-
ción cambiará de la anterior a "START" o
"LOCK." Seguidamente la indicación de
modo y la alarma funcionarán durante 2 se-
gundos.
NOTA:
@
●
Una vez haya seleccionado un modo, éste no
cambiará salvo que realice de nuevo esta se-
cuencia de selección de modo.
●
Si introduce un código incorrecto, la indica-
ción de modo mostrará "ERROR" durante 2
segundos y la alarma sonará 5 veces. Seguida-
mente la indicación vuelve a mostrar "CO-
dE."
@
SJU00383
Tacómetro
El régimen del motor (r/min) se muestra por
segmentos. Cada segmento indica un incremento
de 200 r/min.
2-42
ES