Pressure Relief / Décompression / Descompresión /
Sfogo della pressione / De druk ontlasten
1
Turn power OFF.
Wait 30 seconds for power
to dissipate.
1
Mettre HORS tension.
Attendre 30 secondes que
la tension se dissipe.
1
Apague la fuente de aliment-
ación. Espere 7 segundos
hasta que se disipe la
energía.
1
SPEGNERE. Attendere
30 secondi per la dissi-
pazione dell'energia.
1
Draai de hoofdschakelaar
op OFF. Wacht 30 seconden
totdat de stroom volledig is
afgevloeid.
311421C
Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Sfogo della pressione / De druk ontlasten
2
Lock gun trigger safety.
Remove guard and
SwitchTip.
2
Verrouiller la gâchette.
Démonter la garde et la buse
SwitchTip.
2
Enganche el seguro del
gatillo. Retire el portaboquillas
y la boquilla SwitchTip.
2
Inserire la sicura del grilletto
della pistola. Rimuovere la
protezione e lo SwitchTip.
2
Vergrendel de veiligheidspal
van het pistool. Verwijder de
beschermer en de SwitchTip.
3
Turn pressure to lowest
setting. Trigger gun to relieve
pressure.
3
Réduire la pression au plus
bas. Actionner le pistolet
pour relâcher la pression.
3
Fije la presión en el valor
más bajo. Dispare la pistola
para liberar la presión.
3
Impostare la pressione sul
valore più basso. Premere
il grilletto per scaricare la
pressione.
3
Draai de druk op de laagste
stand. Druk de trekker van
het pistool in om de druk te
ontlasten.
4
Put drain tube in pail.
Turn prime valve down.
4
Mettre le tuyau de vidange
dans le seau. Tourner la vanne
d'amorçage vers le bas.
4
Coloque el tubo de drenaje
en un cubo. Coloque la válvula
de cebado hacia abajo.
4
Mettere il flessibile di
drenaggio nel secchio.
Abbassare la valvola di
adescamento.
4
Plaats de afvoerbuis in de
opvangbak. Draai de inspuit-
kraan omlaag.
27