Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
M 2.5A
M 3.5A
M 3.5B
OB No.003-11045-DBB1
2
2
2
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU M 2.5A2

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas M 2.5A M 3.5A M 3.5B OB No.003-11045-DBB1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 ENOM00113-1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (DdC) Este producto cumple con cierta parte de la directiva del Parlamento Europeo y de las Normativas del Reino Unido. La DdC contiene la siguiente información: Nombre y dirección del fabricante, organismo notificado de la UE, representante autorizado de la UE y organismo aprobado por el Reino Unido.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M2.5A2 M3.5A2 M3.5B2 Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Depósito de combustible independiente Depósito de combustible integral Cambios Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-B EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M3.5B2S Generación de Descripción del modelo...
  • Página 13 81.8 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8655 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01301-0 2.5A2, 3.5A2, 3.5B2 ENOF02002-0 Tornillo de aireación Entrada de agua (2.5/3.5A2) Palanca del acelerador Tapa del depósito de Pomo de arranque Retén de inclinación combustible Palanca de cambios (sólo Interruptor de parada Cubierta superior del 3.5B2) Cubierta del carburador motor...
  • Página 15 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 4, 5 ENOF02003-1 1-1. PUEDE PRODUCIRSE UN ESCAPE DE Lea el manual del propietario. COMBUSTIBLE A PRESIÓN (Ver páginas 1-2. Interruptor de parada del motor (Ver 20, 26). página 33). ENOF02050-0 SUPERFICIE CALIENTE 314X67531-3...
  • Página 16 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. 3F0X72185-0 SUPERFICIE CALIENTE Puede causar quemaduras. No tocar durante el manejo del barco o inmediatamente después de la parada del motor. PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El alta tensión puede causar descar- gas eléctricas graves.
  • Página 17 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF02048-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco 5. Nombre del fabricante 6.
  • Página 18 INSTALACIÓN Cuando proceda al montaje del motor ENOM00024-B 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
  • Página 19 INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00831-0 Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa 1. Coloque el motor fueraborda en la Asegúrese de que la placa anticavitación posición adecuada. del motor fueraborda esté 30-50 mm 2. Ajuste los tornillos mordaza girando (1.2-2 in.) por debajo del fondo del casco.
  • Página 20 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 54) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 21 ENOM01002-0 2. Recomendación sobre el ATENCION aceite de motor Al utilizar gasolina con alcohol en un motor TOHATSU, se deberá evitar el almacena- ENOW0002A-A miento de la gasolina en el depósito de com- ATENCION bustible durante largos periodos de tiempo.
  • Página 22 PREPARACIÓN PREVIA ENOM01003-A Procedimiento de mezcla del aceite para motor con la gasolina ENOW00937-1 ATENCION Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el motor puede dañarse. No use combustible preparado con una proporción de mezcla que no sea la espe- cificada.
  • Página 23 PREPARACIÓN PREVIA mente cualquier resto de gasolina que se ENOM00043-D haya derramado. 3. Llenado de combustible Antes y durante la limpieza del depósito de ENOW00976-0 gasolina: ADVERTENCIA Desmonte el depósito de combustible de la embarcación. No llene el depósito de combustible por Aleje el depósito de combustible de cual- encima de su capacidad.
  • Página 24 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-B 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad inferior requieren un acondicionamiento para los componentes móviles, según las condiciones descritas en la siguiente tabla. ENOF02007-0 ENOW00024-1 1. Dos vueltas al tornillo de aireación 2. Tapa del depósito de combustible PELIGRO 2.
  • Página 25 PREPARACIÓN PREVIA para engranajes” en la subsección (2), Inspección periódica. ENON00008-2 Nota Durante el acondicionamiento, haga funcionar el motor fueraborda a dife- rentes RPM inferiores a la velocidad especificada del motor. No seguir el procedimiento puede ocasionar pro- blemas y acortar la vida útil del pro- ducto.
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 Antes de arrancar ENOW00022-B ATENCION Asegúrese de llenar el motor antes de arran- carlo. (Para llenar correctamente el motor ENOF02007-0 c on a c ei te siga las instr uc ci ones. Ver 1. Dos vueltas al tornillo de aireación página 21) 2.
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00045-D ENOW00036-1A 2. Arranque del motor ATENCION Al arrancar el motor fueraborda en el tanque ENOW00979-0 de pruebas, asegúrese de que: ADVERTENCIA 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) por encima de la placa anti-ventilación Antes de arrancar el motor, asegúrese de para evitar el sobrecalentamiento del que la embarcación esté...
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Punto ENOW00032-B muerto. (Sólo 3.5B2) ATENCION No intente arrancar después de haber puesto en marcha el motor. ENOW00941-0 ATENCION Cuando la palanca de cambios esté en la posición "NEU TRO", nunca desplace la ENOF02015-0 palanca del acelerador a velocidades medias 1.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Cuando el motor haya arrancado, ENON00502-1 Nota devuelva inmediatamente la palanca Si el motor no arranca en 4 o 5 intentos, de l estr ang ula dor a la posición cierre la palanca del estrangulador e intén- abierta y luego mueva la palanca del telo de nuevo.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Retire el arrancador. ENOM00042-1D Arranque de emergencia ENOW00099-1A ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una mar- cha metida no funciona. Asegúrese de que la marcha está...
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-C ENOM00046-A 3. Calentamiento del motor 4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración ENOW00932-1 ATENCION ENOW00037-1 ADVERTENCIA Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté saliendo por el Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia orificio de comprobación del agua de refri- atrás, asegúrese de que la embarcación esté...
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00867-1 ENOW00865-1A ADVERTENCIA ATENCION Una aceleración y desaceleración repentina No fuerce el cambio cuando la empuñadura puede hacer que los pasajeros pierdan el del acelerador no esté en posición total- equilibrio o se caigan por la borda. mente cerrada.
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Una vez puesta la manilla en vertical, ENOM00049-C 5. Parar el motor gire el motor fueraborda a un ángulo de 180º y ponga rápidamente la palanca de cambio en la posición ENOW00868-1 Adelante (F). (Sólo el 3.5B2 necesita ADVERTENCIA que se mueva la palanca de cambio) Procure no extraer el acollador del interrup-...
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR gancho del interruptor de parada de 4. Cierre el tornillo de aireación y la llave emergencia y el sistema del cordón aco- del combustible. llador del interruptor de parada de emer- gencia detienen el motor cuando el operador pierde el control.
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00050-0 ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto 7. Ángulo de inclinación La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está ENOW00043-1 horizontal durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Ajuste el ángulo de inclinación cuando el motor esté...
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual 5. Reinstale el perno de fijación en la posición deseada ajustándolo firme- mente. 6. Incline hacia abajo el motor fuera- borda. ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo ENOW00055-1 ADVERTENCIA No incline hacia arriba ni hacia abajo el ENOF00229-0 motor fueraborda cuando haya nadadores o 1.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00222-A ENOM01304-0 Inclinación hacia arriba Posición del motor fueraborda inclinado hacia arriba 1. Cierre la llave del combustible y apriete el tornillo de aireación de la Cuando el motor fueraborda está en la tapa del depósito. posición inclinada hacia arriba, el lado de 2.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00223-A Inclinación hacia abajo 1. Incline hacia arriba completamente el motor fueraborda. 2. Extraiga el retén de inclinación. 3. Incline hacia abajo el motor fuera- borda. ENOF02034-0 1. Retén de inclinación...
  • Página 39 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-1 ENOW00065-1 ATENCION ADVERTENCIA El motor puede estar caliente inmediata- mente después del funcionamiento, y se Cierre el tornillo de aireación del depósito pueden producir quemaduras si se toca.
  • Página 40 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00068-1 ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depósito de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fue- raborda y el depósito de combustible, para evitar una fuga de combustible que podría provocar un incendio.
  • Página 41 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Durante el transporte del motor fuera- borda acoplado a la embarcación en un remolque, apriete correctamente el perno de fricción de la dirección para evitar que el motor se mueva (página 42). ENOF00074-B 1.
  • Página 42 AJUSTE ENOM00073-E 1. Fricción de la dirección ENOW00978-0 ADVERTENCIA El manejo del barco puede ser difícil si aprieta excesivamente el tornillo regulador de fricción en la dirección. También puede resultar en pérdida de control, con el consi- guiente peligro de accidentes y lesiones gra- ves.
  • Página 43 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCION Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 44 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01305-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 45 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOM00085-B Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague (sólo 3.5B2) 1. Incline hacia abajo el motor fuera- ENOW00081-1 borda. ADVERTENCIA 2. Extraiga el tapón de agua de la No arranque el motor sin quitar la hélice; cubierta del eje del motor y enrosque girar la hélice al aire libre puede provocar el accesorio de enjuague.
  • Página 46 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-A Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00036-1A ATENCION Al arrancar el motor fueraborda en el tanque de pruebas, asegúrese de que: 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) por encima de la placa anti-ventilación para evitar el sobrecalentamiento del motor.
  • Página 47 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
  • Página 48 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Tipo de depósito integral ENOM00093-A Limpieza de los filtros de 1. Drene todo el combustible del depó- combustible y el depósito de sito de combustible. combustible 2. Extraiga la llave de combustible del ENOW00093-1 depósito de combustible y limpie el ADVERTENCIA filtro del combustible.
  • Página 49 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00934-1 ENON00033-1 Nota Nota Deseche el aceite usado de una manera Use aceite para engranajes original o el respetuosa con el medio ambiente. recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90). Le sugerimos que lo introduzca en un con- Volumen requerido: aprox.
  • Página 50 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an t e s p ar a pr o te g er s e l a s m an o s durante el cambio o retirada. ENOW00208-A ATENCION No reutilice el pasador hendido.
  • Página 51 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Retire los capuchones de las bujías ENOM00087-C Cambio de las bujías girando en el sentido antihorario, ENOW00087-1 usando una llave de tubo de 13/16" (21 ADVERTENCIA mm) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas. No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la 5.
  • Página 52 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 53 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF02044-0...
  • Página 54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO duos en el carburador durante largo ENOM00100-A 3. Almacenamiento fuera de tiempo se desarrollará goma y barniz y temporada esto hará que se atasque la válvula del flotador, restringiendo el flujo de ENOW00097-0 combustible. ADVERTENCIA 3. Quite las bujías y ponga una cuchara- dita de aceite para motor, o rocíe Asegúrese de usar un trapo para eliminar el aceite de almacenamiento en la...
  • Página 55 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO el depósito de combustible sólo está par- ENOW00066-1 cialmente lleno, el aire que contiene ATENCION puede hacer que dicho combustible se No transporte ni almacene el motor fuera- deteriore durante el almacenamiento. borda en cualquiera de las posiciones des- 1.
  • Página 56 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Realice la tarea en exteriores o en un área 5. Deje el motor fueraborda en esta bien ventilada. posición hasta que haya salido todo el combustible. ENOW00097-0 6. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ADVERTENCIA a apretar bien el tornillo de drenaje. 7.
  • Página 57 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Haga funcionar el motor durante 5 a temperaturas por debajo de los 0 °C minutos a la velocidad más baja. (32 °F), los residuos de agua en la bomba podrían congelarse y dañar la bomba, el 7.
  • Página 58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00120-0 8. Funcionamiento del motor fueraborda auxiliar Cuando el motor fueraborda auxiliar no se vaya a utilizar, asegúrese de retirar el bloqueo del interruptor de parada, pase a marcha hacia adelante y, a continua- ción, incline el motor fueraborda hacia arriba.
  • Página 59 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
  • Página 60 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Pasador de cizallamiento Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición del perno de fijación inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo...
  • Página 61 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01308-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 21mm...
  • Página 62 Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. Al seleccionar la hélice, asegúrese de que las RPM permanezcan en el margen máximo de funcionamiento del motor con el acelerador completamente abierto.
  • Página 63 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O M 2.5A M 3.5A M 3.5B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

M 3.5b2M 3.5a2