Descargar Imprimir esta página
TOHATSU BACKS YOU UP M 40D2 Manual Del Propietário
TOHATSU BACKS YOU UP M 40D2 Manual Del Propietário

TOHATSU BACKS YOU UP M 40D2 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para BACKS YOU UP M 40D2:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
M 40D
M 50D
OB No.003-11038-LBB1
2
2
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU BACKS YOU UP M 40D2

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas M 40D M 50D OB No.003-11038-LBB1...
  • Página 2 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2022 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 ENOM00113-1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (DdC) Este producto cumple con cierta parte de la directiva del Parlamento Europeo y de las Normativas del Reino Unido. La DdC contiene la siguiente información: Nombre y dirección del fabricante, organismo notificado de la UE, representante autorizado de la UE y organismo aprobado por el Reino Unido.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........88 12.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. MANEJO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M40D2 M50D2 Tipo EFTO EPTO EFTO EPTO Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Caña de timón multifunción Equipo motorizado de inclinación Inclinación asistida por gas Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-B EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M50D2 MFL...
  • Página 13 ESPECIFICACIONES ENOM01650-0 40D2 50D2 MF 40D2 50D2 Elemento MODELO Longitud total mm (in) 1143 (45.0) Anchura total mm (in) 384 (15.1) S mm (in) 1225 (48.2) Altura total L mm (in) 1352 (53.2) S mm (in) 403 (15.9) Altura del puntal L mm (in) 530 (20.9) S kg (lb)
  • Página 14 91.2 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 15 (ICOMIA 39/94) dB (A) Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 16 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01653-0 40D2MF/50D2MF ENOF1902-0 1 Manilla de inclinación 8 Aleta de estabilidad 17 Tornillo de la fricción del 2 Cubierta superior del 9 Hélice acelerador motor 10 Tapón del aceite (inferior) 18 Palanca de cambio 3 Palanca de gancho 11 Subtona del agua 19 Pomo de arranque 4 Portilla de comprobación...
  • Página 17 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01656-0 40D2EFTO/50D2EFTO ENOF01952-0 1 Manilla de inclinación 11 Tapón del aceite (inferior) 21 Interruptor de parada 2 Cubierta superior del 12 Subtona del agua 22 Pomo del estrangulador motor 13 Tapón del aceite (superior) 23 Lámpara indicadora 3 Interruptor PTT 14 Sujeción de popa 24 Interruptor principal...
  • Página 18 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01657-0 40D2EPO/50D2EPO ENOF01953-0 1 Manilla de inclinación 9 Hélice 20 Ánodo 2 Cubierta superior del 10 Tapón del aceite (inferior) 21 Depósito de aceite motor 11 Subtona del agua 22 Filtro del combustible 3 Palanca de gancho 12 Tapón del aceite (superior) 23 Bujía 4 Portilla de comprobación...
  • Página 19 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01658-0 40D2EPTO/50D2EPTO ENOF01954-0 1 Manilla de inclinación 10 Hélice 20 Equipo motorizado de 2 Cubierta superior del 11 Tapón del aceite (inferior) inclinación y cabeceo motor 12 Subtona del agua 21 Ánodo 3 Interruptor PTT 13 Tapón del aceite (superior) 22 Depósito de aceite 4 Palanca de gancho 14 Sujeción de popa...
  • Página 20 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-F2 Palanca de control Bloqueo del interruptor Conector de combustible Brazo de bloqueo de de parada (lado del motor) punto muerto Acollador del interruptor Bulbo de cebado Interruptor PTT de parada Conector de combustible...
  • Página 21 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01659-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 ENOF01955-5...
  • Página 22 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 1, 3. Lea el manual del propietario. 314X72185-0 Para modelo RC 3F0X72185-0 Interruptor de parada del motor. (Ver Asegúrese de fijar a su cuerpo un página 45). extremo del acollador del interruptor de parada durante la operación. ENOF00131-B ENOF00008-1 SUPERFICIE CALIENTE...
  • Página 23 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (Ver página 30). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (Ver página 30). ENOF00005-F...
  • Página 24 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01904-3 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco 5.
  • Página 25 INSTALACIÓN borda que sobrepase este límite. Si tiene ENOM00024-A alguna duda, póngase en contacto con su 1. Montaje del motor proveedor. fueraborda en la No ponga el motor fueraborda en funciona- embarcación miento hasta que esté instalado de forma segura en la embarcación según se describe en las instrucciones siguientes.
  • Página 26 INSTALACIÓN ENOM00025-C ENOM00026-0 Posición... Por encima de la línea Compatibilidad con el espejo de de la quilla popa Asegúrese de que la placa antiventilación Instalación de un solo motor del motor fueraborda esté 10-30 mm Coloque el motor fueraborda en el cen- (0.4-1.2 in.) por debajo del fondo del tro del espejo de popa.
  • Página 27 INSTALACIÓN ENOM00830-E Transportar el motor fueraborda 234 (9.21”) Modelos con inclinación manual 117 (4.61”) 117 (4.61”) 1. Coloque el motor fueraborda en la posición adecuada. 39 (1.54”) 25 (0.98”) 64 (2.52”) 2. Ajuste los tornillos mordaza girando 25 (0.98”) 89 (3.50”) sus manillas.
  • Página 28 INSTALACIÓN ENOM00029-A 2. Instalación de la batería (12.9”) ENOW00012-1 ADVERTENCIA El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, por lo que resulta peligroso y ø12.5 puede provocar quemaduras si entra en con- tacto con la piel, o resultar venenoso si se ingiere.
  • Página 29 INSTALACIÓN podría ocasionar un funcionamiento inco- 1. Coloque la caja de la batería en una rrecto. posición cómoda, lejos de la hume- dad y posibles salpicaduras. Fije fir- ENOW00014-0 memente la caja y la batería para que ATENCION no se suelten. 2.
  • Página 30 Los componentes del sistema de com- comentarios sobre el deterioro del com- bustible del motor TOHATSU soportan bustible en el capítulo ALMACENAMIENTO hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- (P 83) para obtener información adicio- lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 31 2. Llenado de combustible ATENCION Al utilizar gasolina con alcohol en un motor ENOW00976-0 TOHATSU, se deberá evitar el almacena- ADVERTENCIA miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo. No llene el depósito de combustible por Almacenar la gasolina durante periodos lar- encima de su capacidad.
  • Página 32 PREPARACIÓN PREVIA mente cualquier resto de gasolina que se haya derramado. Antes y durante la limpieza del depósito de gasolina: Desmonte el depósito de combustible de la embarcación. Aleje el depósito de combustible de cual- quier fuente de ignición, como chispas o llamas descubiertas.
  • Página 33 PREPARACIÓN PREVIA motor con aceite siga las instrucciones, ver Tipo de premezcla página 69 Añada aceite para motor en el depósito de combustible. La proporción de la mezcla de gasolina y aceite es de 50:1. Asegúrese de que la gasolina y el aceite estén bien mezclados.
  • Página 34 PREPARACIÓN PREVIA - El exceso de aceite para motor puede acortar la vida de la bujía y/o provocar un aumento de gases de combustión nocivos. Para conocer la proporción de mezcla de aceite de motor y gasolina, consulte la tabla. Cuando use un depósito de combustible portátil para operar el motor fueraborda:...
  • Página 35 PREPARACIÓN PREVIA ENOM01661-0 ENOM00644-1 Tipo de automezcla Llenado del depósito de aceite para motor. ENOW00604-0 1. Abra la tapa de llenado de la cubierta ATENCION superior. En el improbable caso de que por equivo- 2. Abra el tapón del depósito de aceite. cación se llene de gasolina el depósito de 3.
  • Página 36 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00645-0 Ventilación de la bomba de aceite Compruebe visualmente si hay aire en el aceite a través del tubo de vinilo que conecta el depósito de aceite con la bomba. Si lo hay, purgue el aire como se indica a continuación: Afloje el tornillo de aireación de la bomba de aceite para purgar el aire y apriételo...
  • Página 37 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033- 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad Interrumpa inmediatamente la operación. Su distribuidor debe comprobar el pro- inferior requieren un acondicionamiento ducto y tomar las medidas oportunas si para los componentes móviles, según las fuera necesario. condiciones descritas en la siguiente tabla.
  • Página 38 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-1 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda se encuentra en una condición anormal, el zumbador de advertencia emitirá un pitido continuo o pitidos cortos intermitentes. La luz de advertencia (LED) se sincronizará con el zumbador y la velocidad del motor se ENOF01957-0 limitará...
  • Página 39 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-D Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Lámp baja alta veloci veloci ENCE La velocidad del motor supera Continuo*1 NDIDA máximo permitible min (rpm) ENCE Nivel de aceite bajo Continuo*1 NDIDA ENCE...
  • Página 40 PREPARACIÓN PREVIA Solución Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor. Compruebe si las aspas de la hélice están dobladas o dañadas. Consulte a un distribuidor autorizado si el motor muestra el mismo resul- tado incluso después de sustituir la hélice por una nueva.
  • Página 41 MANEJO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOW00022-B Antes de arrancar ATENCION Asegúrese de mezclar el aceite para motor ENOW00022-2 con gasolina (Siga las instrucciones. Ver ATENCION página 33) El aceite para motor se drena en la fábrica para el envío. Asegúrese de llenar el motor con aceite hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
  • Página 42 MANEJO DEL MOTOR d. Vuelva a colocar la varilla de acopla- cuando la presión interior del depósito de combustible se eleva debido al calor proce- miento (4) en el brazo del adelantador dente de fuentes como la luz solar. (5). 1.
  • Página 43 MANEJO DEL MOTOR ENOW00959-0 ATENCION La cubierta superior debe instalarse mien- tras el motor está funcionando, excepto en una emergencia. Si la cubierta superior no está instalada correctamente, las salpicadu- ras de agua pueden causar daños al motor. ENOW00036-1A ENOF00861-A ATENCION 1.
  • Página 44 MANEJO DEL MOTOR puerto. Si no puede localizar la causa, con- 2. Ponga la palanca de control en Punto sulte inmediatamente a un distribuidor auto- muerto. rizado. ENOW00032-A ATENCION No gire el motor de arranque durante más de 5 segundos ya que podría consumir la bate- ría, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque.
  • Página 45 MANEJO DEL MOTOR ENON00501-0 Nota No es necesario tirar el pomo del estran- gulador si el motor está caliente. Coloque la empuñadura del acelerador en la posi- ción “START”. ENON00502-0 Nota Si el motor no arranca en 4 ó 5 intentos de arranque, presione de nuevo el pomo y vuelva a arrancar.
  • Página 46 MANEJO DEL MOTOR 1. Neutro (N) ENOM01663-0 Tipo RC montado lateralmente 2. Palanca de control 3. Totalmente abierta (adelante) 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del 4. Totalmente abierta (marcha atrás) interruptor de parada y fije bien el 5. Palanca del acelerador libre 6.
  • Página 47 MANEJO DEL MOTOR 2. Extraiga el cable de bloqueo del ENOM00042-A Arranque de emergencia arranque del arrancador soltando el ENOW00099-1 tornillo de fijación del cable del ADVERTENCIA arrancador. Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una mar- cha metida no funciona.
  • Página 48 MANEJO DEL MOTOR 5. Haga un lazo en el otro extremo de la ENOM0004B-0 4. Calentamiento del motor cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el juego de herramientas. ENOW00932-1 ATENCION Durante el calentamiento, asegúrese de que el agua de refrigeración esté...
  • Página 49 MANEJO DEL MOTOR ENOM00044-A ENOM00046-A Velocidades del motor 5. Hacia adelante, hacia atrás y Velocidad de ralentí después del calenta- aceleración miento. Embragado (con una Desembragado (sin una ENOW00037-1 marcha metida) marcha metida) ADVERTENCIA 750 min (rpm) 900 min (rpm) Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia ENOM00972-0 atrás, asegúrese de que la embarcación esté...
  • Página 50 MANEJO DEL MOTOR Cuando esté navegando, no cambie nunca ENON00014-0 Nota a Marcha Atrás, o podría perder el con- trol, cayéndose o provocando la caída de Cambiar frecuentemente a adelante o los pasajeros por la borda. Esto supone marcha atrás puede acelerar el desgaste o graves lesiones personales y que el sis- la degradación de las piezas.
  • Página 51 MANEJO DEL MOTOR Aceleración 2. Si se sigue moviendo hacia adelante Abra la empuñadura del acelerador gra- se abrirá el acelerador. dualmente. Marcha atrás 1. Empuje rápidamente la palanca de control hasta los 32° de la posición Marcha Atrás (R), donde la marcha se conectará, mientras eleva el botón de bloqueo ubicado bajo la manilla de la palanca de control.
  • Página 52 MANEJO DEL MOTOR Tipo con caña de timón Tipo RC montado lateralmente 1. Gire la empuñadura del acelerador a 1. Coloque la palanca de control en la posición lenta. punto muerto y deje que el motor funcione durante 2-3 minutos a ralentí...
  • Página 53 MANEJO DEL MOTOR Desconecte el cable de la batería después Cuando se utiliza como se describe, el de cada uso. gancho del interruptor de parada de emergencia y el sistema del cordón del Parada de emergencia del motor interruptor de parada de emergencia Retire el bloqueo del interruptor de detienen el motor cuando el operador parada para parar el motor.
  • Página 54 MANEJO DEL MOTOR Giro a la izquierda Para el modelo de motor fueraborda con interruptor PT o PTT en la cubierta infe- Mueva el volante a la izquierda. rior del motor, no use el interruptor mientras navega, o podría perder el con- trol de la embarcación.
  • Página 55 MANEJO DEL MOTOR 1. Perno de fijación ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la 2. Más alto proa se sumerge en el agua) 3. Más bajo Si la proa de la embarcación está por Ajuste del ángulo de inclinación debajo de la horizontal, ajuste más alto el (modelos con Inclinación manual) perno de fijación de empuje.
  • Página 56 MANEJO DEL MOTOR ENOW00048-1 ADVERTENCIA Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga cuidado de no poner la mano entre la suje- ción de la bisagra y la sujeción de la popa. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos ENOF01147-0 ENOF01147-0...
  • Página 57 MANEJO DEL MOTOR ENOF00059-0 ENOF00059-0 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia abajo 2. Posición inclinada hacia abajo 3. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia arriba ENOM00069-A Tipo de equipo motorizado de inclinación y cabeceo Inclinación hacia arriba...
  • Página 58 MANEJO DEL MOTOR ENOW00872-1 ADVERTENCIA Antes de poner en marcha el motor fuera- borda, asegúrese de que la válvula de alivio manual está cerrada. Si no está cerrada, el motor se inclinará hacia arriba al ponerse en marcha atrás. ENOW00873-1 ENOF01318-0 ADVERTENCIA 1.
  • Página 59 MANEJO DEL MOTOR Modelos con inclinación manual ENOM00068-A 10.Manejo en aguas poco 1. Posición para navegar en aguas poco profundas profundas: Coloque la palanca de bloqueo de marcha atrás en la posición inclinada ENOW00051-0 hacia arriba, e incline hacia arriba el ADVERTENCIA motor fueraborda para colocarlo en Al navegar por aguas poco profundas, tenga...
  • Página 60 MANEJO DEL MOTOR ENOM0006A-0 Tipo de equipo motorizado de inclinación y cabeceo 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-2 ENOF02358-0...
  • Página 61 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW0006-1B ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños al equipo, asegúrese de que la capacidad de elevación permitida del montacargas sea al menos el doble del peso del motor fuera- borda.
  • Página 62 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-1 ENON00021-3 Nota ATENCION Si fuera necesario acostar el motor fuera- El motor fueraborda no debe recibir gol- borda, asegúrese de drenar completa- pes durante el transporte. mente el circuito de combustible. Luego el lado de babor debe quedar hacia abajo No transporte ni almacene el motor fue- sobre el cojín, como se muestra en el dia-...
  • Página 63 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 1. Deberá existir una separación suficiente con el ENOW00068-0 suelo. ADVERTENCIA 2. Barra protectora del espejo de popa ENOW00067-0 Cierre el tornillo de aireación del depósito ADVERTENCIA de combustible y la llave de combustible antes de transportar o guardar el motor fue- No se coloque debajo de un motor fuera- raborda y el depósito de combustible, o...
  • Página 64 AJUSTE ENOM00073-C ENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-1B ENOW00074-2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de El manejo del barco puede ser difícil si ajuste del acelerador, pues esto puede cau- aprieta excesivamente el tornillo regulador sar dificultar el manejo del motor fuera- de fricción en la dirección.
  • Página 65 AJUSTE ENOM00075-0 ENOM00076-0 3. Fricción de la palanca del 4. Ajuste de la aleta de control remoto estabilidad ENOW00074-1C ENOW00076-1 ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de Asegúrese de que el motor fueraborda ajuste de la fricción del acelerador del con- esté...
  • Página 66 AJUSTE ENOF02449-0 1. Aleta de estabilidad ENON00022-A Notas Después del ajuste, apriete con seguri- dad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCION Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01664-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Acción Dispositivos de • Asegúrese de que la manilla de dirección y el control remoto dirección funcionan normalmente. • Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados de Reparar si procede forma segura. Otras piezas •...
  • Página 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Conecte una manguera de agua. Deje ENOW00082-0 salir el agua y ajuste el flujo (Recuerde ADVERTENCIA sellar con cinta la toma de agua No arranque nunca ni active el motor en sumergida que se encuentra en la interiores ni en ningún espacio que no esté...
  • Página 71 1. El nivel del agua está al menos 10 cm (4 in.) autorizado de Tohatsu que lo inspec- por encima de la placa anti-ventilación cione. para evitar el sobrecalentamiento del 1.
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fuera de borda o la cantidad de meses, lo que ocurra pri- mero.
  • Página 73 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalo de mantenimiento Elemento Acción Comentarios Cada 100 10 horas o 50 horas o horas o 6 1 mes 3 meses meses Depósito de aceite Revise si hay fugas, Motor Tubo del daños, la posición de Repare o consulte con Aceite aceite los clips y el estado del...
  • Página 74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Compruebe si las piezas están des- ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el gastadas o atascadas, y sustitúyalas si motor) es necesario. 1. Compruebe si el medidor tiene agua 5. Saque el combustible y el agua o lim- o suciedad.
  • Página 75 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00098-B Cambio del aceite para engranajes ENOW00076-1 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté fijado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor y lesiones persona- les graves. Asegúrese de bloquear el motor fuera- borda si está...
  • Página 76 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Coloque primero el tapón superior ENOM00086-1A Sustitución de la hélice del aceite. Después, retire la boquilla ENOW00084-1 del tubo de aceite y coloque el tapón ADVERTENCIA inferior. Par de apriete especificado del tapón de No comience a quitar o poner la hélice aceite con los capuchones de las bujías puestos, la palanca de cambio en marcha adelante...
  • Página 77 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Instale un nuevo pasador en el orificio de la tuerca y doble ambos extremos del pasador, separándolos para fijar la hélice en su lugar. ENOF00084-B 2. Extraiga el pasador hendido, y la tuerca y arandela de la hélice. ENOF00084-E 3.
  • Página 78 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire los capuchones de las bujías. par de apriete correcto en cuanto sea posible con una llave dinamométrica. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 21 mm (13/16 in) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas.
  • Página 79 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 80 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00076-1 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté fijado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor y lesiones persona- les graves.
  • Página 81 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00070-1 1. POTENCIA 2. MANUAL Par de apriete especificado de la válvula de alivio manual 1.8 Nm (1.4 ft-lb, 0.18 kgf-m)
  • Página 82 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01928-0...
  • Página 83 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-1A ENOM00101-D Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 84 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase (Ver página 82). 8. Coloque verticalmente el motor fue- raborda en una zona seca. ENOF00680-0 ENOM00950-1 Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles comercialmente), llene primero el depó- sito con combustible y aceite nuevos.
  • Página 85 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ENOM00970-A Vaciado del sistema de a apretar bien el tornillo de drenaje. combustible 8. Compruebe si hay agua u otros con- ENOW00028-A taminantes en el combustible dre- ADVERTENCIA nado. Si los hay, vuelva a montar el motor fueraborda, rellene el carbura- Para obtener información sobre la manipula- dor con combustible y drene el com-...
  • Página 86 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier depósito de produc- 4. Llene el depósito de combustible con tos químicos, suciedad o grasa. aceite y combustible. 3. Aplique grasa a los bornes de la bate- 5. Conecte el circuito de combustible al ría.
  • Página 87 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Lave el motor con agua dulce para 1. Pare el motor inmediatamente. eliminar a sal o la suciedad. 2. Compruebe el sistema de control, la 2. Quite las bujías y extraiga completa- caja de cambio, el espejo de popa de mente el agua del motor tirando del la embarcación, etc.
  • Página 88 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. El motor Velocidad Veloci- No se Dificultad arranca dad del Sobreca- puede...
  • Página 89 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor Velocidad Veloci- No se Dificultad arranca dad del Sobreca- puede para pero se Falla el Poca ace- motor motor lenta- alcanzar arrancar para ralentí leración anormal- anormal- miento una velo- el motor inmedia- mente mente del motor cidad alta tamente...
  • Página 90 JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01665-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo (21 mm) Llave de tubo (10 x 13) Herramientas de Mango de llave de tubo...
  • Página 91 Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. Al seleccionar la hélice, asegúrese de que las RPM permanezcan en el margen máximo de funcionamiento del motor con el acelerador completamente abierto.
  • Página 96 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O M 40D M 50D 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

Backs you up m 50d2