ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
Página 6
ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number. The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF01800-1 ENOF01801-0 Serial Number: Date of purchase:...
Página 7
ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
Página 11
INDEX 1 GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. TOOL KIT AND SPARE PARTS 13.
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
Página 13
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance procedures following maintenance section of this manual (See page 52).
SPECIFICATIONS ENOM00810-B MODEL FEATURE Model M25H M30H Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Manual tilt *1: Option ENOM00811-C MODEL NAME EXAMPLE M30HMFL Horse Product Starter Steering Model description Shaft length power generation system system P=Remote control S= Short 15 in M (X)=Two stroke E= Electrical (Pleasure)
Página 15
1.92 (12 : 23) Operator Sound Pressure 88.6 (ICOMIA 39/94) dB (A) Hand Vibration Level – (ICOMIA 38/94) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *1 With manual starter. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
PARTS NAME ENOM00820-0 ENOF01802-0 Tilt Handle Drive Shaft Housing Fuel Filter Top Cowl Thrust Rod Cooling Water Check Port Clamp Bracket Water Plug Clamp Screw Reverse Lock Lever Throttle Grip Anti-Ventilation Plate Adjust Nut Trim Tab Shift Lever Sub-Water Inlet Starter Handle Water Inlet Stop Switch...
Página 17
PARTS NAME ENOM01102-0 ENOF01802-A Tilt Handle Drive Shaft Housing Maine Switch Top Cowl Thrust Rod Spark Plug Cooling Water Check Port Clamp Bracket Fuel Filter Water Plug Clamp Screw Reverse Lock Lever Throttle Grip Anti-Ventilation Plate Adjust Nut Trim Tab Shift Lever Sub-Water Inlet Starter Handle...
Página 18
PARTS NAME ENOM01103-0 ENOF01802-B Tilt Handle Drive Shaft Housing Top Cowl Thrust Rod Cooling Water Check Port Clamp Bracket Water Plug Clamp Screw Reverse Lock Lever Shift Lever Anti-Ventilation Plate Starter Handle Trim Tab Battery Cable Sub-Water Inlet Fuel Connector Water Inlet Spark Plug Propeller...
Página 19
PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127 F2 Control Lever Fuel connector (Fuel tank side) Neutral lock arm Free throttle lever Main switch Stop switch Stop switch lock Stop switch lanyard Fuel gauge Air vent screw Fuel tank cap Fuel connector (Engine side) Primer bulb...
Página 21
LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the owner’s Warning regarding gasoline. manual. 3F0X72185-0 ENOF00005-E Warning regarding engine stop switch. Warning regarding gasoline (See (See page 33. ) page 26). ENOF00131 B Warning label urge to read the owner's ENOF00005-L manual.
Página 22
LABEL LOCATIONS ENOM01001-0 Serial number label locations r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01804 1 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical posi- ENOM00024-B 1. Mounting the outboard motor on tion when mounting. boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
Página 24
INSTALLATION ing, in high waves, water may enter the ENOM01201-0 engine cylinders. Twin-engine Installation Incorrect outboard motor mounting When installing two outboard engines, be height or existence of underwater sure to keep an interval of approximately object(s), such as hull bottom design, 580 mm (22.8 in) between the two.
INSTALLATION Make sure there are no obstacles that can ENOW00008-A interfere with the operation of the remote CAUTION control cable. Mounting bolts should be installed with the bolt head at inside surface of the ENOW00850-0 transom. Mounting bolts installed with Remote control cable length the threaded end at the inside surface of ENOW00100-A...
INSTALLATION ENOM00029-A ENOW00014-0 3. Battery installation CAUTION Make sure that the battery leads do not ENOW00012-0 get stuck between the outboard motor WARNING and boat when turning, etc. The starter motor may fail to operate if Battery electrolyte contains sulfuric acid the leads are incorrectly connected.
Página 27
INSTALLATION 2. Connect the positive lead (+) to the positive terminal (+) of the battery, and then connect the negative lead (—). W h e n d i s c o n n e c t i n g t h e b a t t e r y always remove the negative lead (—) first.
The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor- age, common to boats, create unique prob- ethyl alcohol (here in after referred to as lems.
PRE-OPERATING PREPARATIONS age if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
PRE-OPERATING PREPARATIONS Will not recommend use of other two stroke engine oil. Add engine oil into fuel oil tank. The mixing ratio with gasoline is 50 : 1 (50 parts gaso- line and one part oil). Mix well by hand. The mixing ratio during break-in running is 25 : Mixing Ratio ENOF00027-A...
Página 31
PRE-OPERATING PREPARATIONS For quantities of engine oil and gasoline to Pour engine oil into fuel container, and then, gasoline. be pre-mixed, refer to table in previous page. Put cap on the container, and close tightly. When portable fuel tank is used for operation of outboard motor(s): Shake the container to mix engine oil and gasoline well and even.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION nents according conditions Operating the outboard motor without described in the following time table. break-in can shorten service life of the Please refer to ENGINE OPERATION sec- product.
ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as ENOM00042-0 sun light. Before starting 1. Full open the air vent screw on the fuel ENOW00022-B tank cap. CAUTION Be sure to fill the engine before starting engine. (To properly fill the engine with oil follow the instructions.
ENGINE OPERATION ENOF00861-A ENOF00863-0 1. Pull 2. Insert 1. Test tank 2. Water 4. Squeeze primer bulb until it becomes 3. Over 10 cm (4 in.) stiff to feed fuel to carburetor. Direct arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is...
Página 35
ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to START position. ENOM01005-A Tiller handle type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flo- tation Device.) ENOF01714-0 1.
Página 36
ENGINE OPERATION (For manual starter type) crank engine again after 10 seconds or more. 5. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you 5. Return the choke knob fully after feel less resistance. Then pull it quickly. engine has started.
ENGINE OPERATION 3. Set the control lever in the Neutral 1. ON 2. START position. 3. OFF 4. Push to operate choke knob. 4. Raise the free accel lever a little (both of cold engine and warm engine). 6. Stop pushing the key when the engine has started.
Página 38
ENGINE OPERATION Do not pull starter rope if any bystander 4. Insert the knotted end of the starter is behind. The action can injure the rope into the notch in the flywheel and bystander. Attach engine stop switch lanyard to wind the rope around the flywheel sev- clothing or any part of body like arm eral turns clockwise.
ENGINE OPERATION 8. Pull the starter handle slowly until you feel engagement, keep pulling till you ENOM00043-A feel less resistance. Then pull it quickly. 3. Warming up the engine ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is coming out of the cooling water check port during warm up.
ENGINE OPERATION ENOM00972-0 ENOW00038-A Free throttle lever (Side mount WARNING RC type) Attach other end of emergency stop ENOW00956-0 switch lanyard to the operator's PFD CAUTION (Personal Flotation device) or arm and keep it attached during cruising. Keep the free throttle lever fully closed Do not attach the tether to a part of position when start the engine.
Página 41
ENGINE OPERATION Engine must be in the slow idle position 2. When the engine reaches trolling (or before shifting is attempted. idling) speed, quickly pull the shift lever to the Forward position. ENOW00863-0 Reverse CAUTION 1. Turn the throttle grip to reduce engine speed.
Página 42
ENGINE OPERATION 1. Throttle grip Forward 2. START position 1. Quickly push the control lever to the 3. Fully closed Forward (F) position 32°, where the 4. Fully opened gear is connected, while lifting up on ENOM0900-0 the lock button located under the con- Side mount RC type trol lever grip.
ENGINE OPERATION ENOM00049-A 5. Stopping the engine ENOW00868-0 WARNING Be careful not to remove engine stop switch lanyard from engine accidentally while boat is running. Sudden stop of engine can cause loss of steering control. It can also cause loss of boat speed, possi- ENOF01824-A bly leading the crew(s) and or objects on 1.
ENGINE OPERATION 1. ON ENOM00910-0 Spare emergency stop switch lock 2. START (For CE marking model) 3. OFF A spare emergency stop switch lock is provided in the tool bag. ENOW00869-0 When used as described, the emergency WARNING stop switch clip and emergency stop After stopping the engine: switch lanyard system stops the engine if Close the air vent screw on the fuel tank...
ENGINE OPERATION Unsuitable trim position can cause loss of control of boat. When testing a trim position, run boat slow initially to see if it can be controlled safely. ENOW00044-0 WARNING Excessive trim up or down may lead to unstable boat operation, potentially caus- ing the steering difficulty that leads to acci- dent during cruising.
ENGINE OPERATION Trim angle adjustment (Manual tilt ENOM00053-0 Improper trim angle (bow rises too type) high) The transom angle adjustment Set the thrust rod lower if the bow of the 1. Stop the engine. boat rises above horizontal. 2. Shift into neutral. 3.
Página 47
ENGINE OPERATION ENOW00048-0 WARNING When tilting up or down, be careful not to p l a c e y o u r h a n d b e t w e e n t h e s w i v e l bracket and the stern bracket.
ENGINE OPERATION 2. Tilt up position Manual tilt type 3. Tilt down position 1. Shallow water running position: Put the reverse lock lever in the tilt up ENOM00068-A position, and tilt up the outboard motor 9. Shallow water operation to put the outboard motor in the shal- low water running position.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-B ENOW00065-0 1. Removing the outboard motor WARNING Close air vent screw of fuel tank before ENOW00064-0 carrying or storing outboard motor and fuel CAUTION tank, or fuel may leak, potentially catching fire. Engine may be hot immediately after oper- ating and could cause burns if touched.
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00073-A WARNING Be sure to disconnect fuel connector except when operating engine. Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-1 ENOW00068-0 ENOF01827-0 WARNING ENON00021-B Note Close air vent screw of fuel tank and fuel If the outboard motor must be laid down cock before carrying or storing outboard be sure drain the fuel, then the port side...
Página 51
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOF00073-A 1. Ground clearance should be provided sufficiently. 2. Transom saver bar ENOW00067-0 WARNING Do not go under outboard motor tilted up even if it is supported by support bar, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
ADJUSTMENT be made with the throttle adjustment ENOM00073-B 1. Steering friction screw. ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of move- ment resulting in the loss of control caus- ing an accident and could lead to severe injury.
ADJUSTMENT If the boat veers toward the left direct the trim tab towards A (left from rear of boat). If the boat veers toward the right direct the trim tab towards B (right from rear of boat). ENOF00078 2 1. Throttle friction adjustment screw 2.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic main- tenance as suggested in the maintenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your passengers depends on how well you...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01203-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE ment as this can cause damage to the out- ENOM00083-0 Washing outboard motor board motor. ENOW00081-0 ENOW00922-0 WARNING CAUTION Do not start engine without removing pro- To prevent the engine from starting when peller, or accidentally turning propeller you are near the propeller, remove the stop could cause personal injury.
Página 57
When the engine is started in the test tank, If the fuse continues to blow, request an to avoid over heating and water pump authorized Tohatsu dealer to inspect the damage, be sure the water level is at least outboard motor.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM01204-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00093-A ENOM00094-0 Fuel filters and fuel tank cleaning Fuel filter (for engine) 1. Check in the cup for water and debris. ENOW00093-B WARNING Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive. Keep out of reach of children. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
INSPECTION AND MAINTENANCE board motor could lead to severe per- ENOM00096-C Fuel filter (for fuel tank) sonal injury. 1. Remove the fuel pickup elbow of the fuel tank by turning it counterclockwise ENON00934-0 Note 2. Clean the fuel filter and check the O- Please dispose of used oil in a manner that ring.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00032-0 Note If water in the oil, giving it a milky colored appearance. Contact your dealer. ENON00033-0 Note Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90). Required volume: approx. 360 mL (12.2 fl.Oz).
Página 62
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00084-D ENOM00087-B Spark plugs replacement ENOF00084-B ENOW00087-0 WARNING 2. Remove the split pin, propeller nut and washer. Do not reuse spark plug with damaged 3. Remove the propeller and thrust insulation, or sparks can leak through holder. crack, potentially leading to electric shock, explosion and/or fire.
Página 63
INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Inspect the spark plug. Replace the the correct torque as soon as possible with a torque-wrench. spark plug if the electrodes are worn or i f t h e i n s u l a t o r s a r e c r a c k e d o r chipped.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi- nal size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01821-0 *1 : Other side (Opposite side) *2 : Both side...
INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Remove the fuel hose from the out- ENOM00100-A 3. Off-season storage board motor. 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOW00934-0 pump, fuel filter (See page 57) and car- WARNING buretor (See page 66), and clean these parts.
Página 67
INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Stand the outboard motor up vertically in a dry place. ENOF01815-0 1. Handle ENOM00950-A Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh oil and fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during stor- age.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00970-B Fuel system draining ENOW00028-A WARNING For details on handling fuel, contact an authorized dealer. Fuel and fuel vapors are extremely flamma- ble and can be explosive. If fuel is spilled, wipe it up immediately. Keep the fuel tank well away from sources of ignition, e.g.
INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Run the engine for 5 minutes at the slow- ENOM00107-A est speed. 7. Striking underwater object 9. Run the engine for 10 minutes at half throttle. The oil used for storage inside ENOW00935-0 the engine will be circulated out to assure CAUTION optimum performance.
Página 70
TROUBLESHOOTING ENOM01106-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel pipe...
Página 71
TROUBLESHOOTING Possible cause Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation Incorrect propeller selection Damaged and bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat Transom too high or too low...
TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM01206-A The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool Bag Pliers Socket Wrench 10 x 13 mm Servicing Tools Socket Wrench 21 mm Socket Wrench Handle Screwdriver (Phillips-type and flat head) Adapter-type Rope...
PROPELLER TABLE ENOM01207-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine min (rpm) measured at wide open throt- tle while cruising is within the recommended range. 25H: 5000 to 6000 min (rpm) 30H: 5150 to 5850 min (rpm) Propeller Size (Diameter x pitch)
Página 74
OWNER’S MANUAL M 25H M 30H 003-11055-9AH1 1801NB Printed in Japan...
Página 75
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 25H M 30H Notice originale OB No.003-11055-9AH1...
TOHATSU CORPORATION ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00113-0 DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC) Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La déclaration de conformité...
ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie. Numéro de série : ENOF01800-1 ENOF01801-0...
ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions.
Página 81
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ..... . 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......12 3.
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 9. RÉGLAGES 10.
Página 84
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
Página 85
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-B CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle M25H M30H Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Relevage manuel *1: En option ENOM00811-C EXEMPLE POUR UN MODÈLE M30HMFL Description du Cheval- Génération Système de Longueur Système de modèle vapeur de produits...
Página 87
Niveau de vibration transmis à la main – (ICOMIA 38/94) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *1 Avec démarrage manuel. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 ENOF01802-0 Poignée de levage Bouchon d'huile (inférieur) Raccord de carburant Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Bougie d'allumage Orifice de contrôle de l'eau de Logement de l'arbre moteur Filtre à carburant refroidissement Tige de butée Bouchon de vidange d'eau Étrier de fixation Levier de verrouillage de Vis de serrage...
Página 89
NOM DES PIÈCES ENOM01102-0 ENOF01802-A Poignée de levage Bouchon d'huile (inférieur) Bouton du starter Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Raccord de carburant Orifice de contrôle de l'eau de Logement de l'arbre moteur Interrupteur principal refroidissement Tige de butée Bougie d'allumage Bouchon de vidange d'eau Étrier de fixation Filtre à...
Página 90
NOM DES PIÈCES ENOM01103-0 ENOF01802-B Poignée de levage Bouchon d'huile (inférieur) Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Orifice de contrôle de l'eau de Logement de l'arbre moteur refroidissement Tige de butée Bouchon de vidange d'eau Étrier de fixation Levier de verrouillage de Vis de serrage marche arrière Levier inverseur...
Página 91
NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127 F2 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Manette des gaz au point mort carburant Interrupteur principal Raccord de carburant (côté...
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2 3, 4 ENOF01803 2...
Página 93
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde Étiquette de mise en garde sur recommandant vivement la lecture du l'essence. manuel de l’utilisateur. 3F0X72185-0 ENOF00005-E Étiquette de mise en garde relative à Étiquette de mise en garde sur l'interrupteur d'arrêt. (Voir page 34). l'essence (voir page 26).
Página 94
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ENOM01001-0 Emplacement de l'étiquette du numéro de série r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01804 1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche 4. N° de série 5.
INSTALLATION sur l'eau pour vérifier que les fixations ENOM00024-B sont solidement assujetties. 1. Montage du moteur hors-bord Le montage du moteur hors-bord doit sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante ENOW00006-0 par du personnel technique formé.
INSTALLATION chargé au maximum de sa capacité ENOM01201-0 nominale. Contrôlez la position de la Installation du double moteur s u r f a c e d e l ' e a u p a r r a p p o r t à Lors de l'installation de deux moteurs l'échappement.
INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de commande à distance ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance 2, 3 ENOF01707-0 1. Boulon (8 × 85) 2. Écrou 3. Rondelle 4. Vis de serrage 1, 2 5. En option ENOW00008-A CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00841 1 Les boulons d'assemblage doivent être...
INSTALLATION Lors de toute manipulation de la batterie, veillez à : lire attentivement toutes les mises en garde figurant sur le corps de la batterie éviter tout contact de l'électrolyte avec toute partie de votre corps Tout contact peut provoquer de graves brûlures ou encore la perte de la vue, en cas de contact avec les yeux.
Página 99
INSTALLATION et le moteur hors-bord lorsqu'il tourne, 2. Connectez le câble positif (+) à la etc. borne positive (+) de la batterie, puis le Le démarreur peut ne pas fonctionner si câble négatif (-) à la borne négative (-). l e s c â b l e s n e s o n t p a s c o n n e c t é s Lors du débranchement de la batterie, correctement.
è m e un usage fréquent, veuillez vous reporter d'alimentation de votre moteur TOHATSU aux remarques relatives à la détérioration résistent à de l'essence contenant jusqu'à...
2. Remplissage du réservoir à CONSEIL DE PRUDENCE carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00019-0 é v i t e r q u e l e r é s e r v o i r à c a r b u r a n t...
Página 102
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du à carburant. Essuyez immédiatement bouchon du réservoir à carburant pour toute traînée d'essence. relâcher la pression interne. Pendant ou avant le nettoyage du réservoir d'essence : Démontez le réservoir de carburant du bateau.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM01002-0 ENOM01003-0 Procédure pour le mélange huile 3. Recommandations relatives à moteur / essence l'huile moteur ENOW00937-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOW0002A-A CONSEIL DE PRUDENCE Utilisez uniquement une huile moteur deux temps de qualité spécifiée pour L'utilisation d'huiles moteur ne répondant éviter tout endommagement du moteur.
Página 104
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE En cas d'utilisation d'un réservoir à directement dans réservoir à carburant intégré au bateau. carburant intégré au bateau pour le Si vous utilisez néanmoins le réservoir à fonctionnement du ou des moteurs carburant intégré, versez l'essence dans hors-bord : réservoir tout...
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans re c o m m a n d é e s d a n s l e t a b l e a u c i - rodage peut réduire la durée de vie du dessous.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR j a i l l i r p a r l e b o u c h o n d u r é s e r v o i r à ENOM00042-0 c a r b u r a n t s i c e l u i - c i e s t d e s s e r r é , Avant le démarrage spécialement lorsque la pression de l'essence dans le réservoir a augmenté...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Faire tourner le moteur uniquement en régime ralenti. Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de jaugeage. (Voir page 62) ENOF00861-A 1. Tirer 2. Insérer 4. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour alimenter le carburateur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez la poignée des gaz sur ENOM01005-A Modèle à poignée de barre START. 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt et attachez correctement le cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à son VFI (vêtement de flottaison individuel).
Página 109
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Contrôlez l'écoulement de l'eau de refroidissement via l'orifice de contrôle de l'eau de refroidissement. ENOF00519-0 1. Lentement 2. Rapidement 3. Poignée de lanceur (Modèle à démarrage électrique) ENOF01811-0 4. Poussez le bouton de l'interrupteur de 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 2.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Poussez pour actionner le bouton du starter. 6. Cessez de pousser la clé de contact après démarrage du moteur. La clé revient automatiquement à sa position initiale. 7. Replacez le levier d'accélération au point mort après le démarrage du moteur.
Página 111
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour prévenir tout accident ou préjudice 3. Retirez les boulons (au nombre de 3) et corporel causé par des pièces rotatives, enlevez le lanceur à rappel. ne replacez pas le couvercle du volant moteur ni le capot supérieur après le démarrage du moteur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. Positionnez le levier de commande au 3. Tournez clé l'interrupteur point mort (N). principal sur START. 8. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce 4. Cessez de pousser la clé de contact que vous sentiez une prise, continuez après démarrage du moteur.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00046-A Vitesse de pêche à la Vitesse ralenti 4. Marche avant, marche arrière et traîne (Au point mort (En marche avant) accélération 800 min (tr/min) 950 min (tr/min) ENOW00037-0 ENOM00972-0 Manette des gaz au point mort AVERTISSEMENT (Modèle à...
Página 114
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR s u b m e r s i o n d u b a t e a u e t / o u ENON00014-0 Remarque l'endommagement de la coque. N'enclenchez pas la marche arrière De fréquents enclenchements en marche pendant la navigation pour éviter toute avant ou marche arrière peuvent accélérer perte de contrôle, toute chute des...
Página 115
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière 1. Poignée des gaz 2. Position START 1. Tournez la poignée des gaz pour 3. Complètement fermé réduire le régime du moteur. 4. Complètement ouvert 2. Quand le moteur atteint le régime de ENOM0900-0 pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez Modèle à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche avant ENOM00049-A 1. Poussez rapidement le levier de 5. Arrêt du moteur commande sur la position marche a v a n t ( F ) à 3 2 ° , à l ' e n d r o i t o ù ENOW00868-0 l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é...
Página 117
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Poussez l'interrupteur d'arrêt pendant quelques secondes pour arrêter le moteur. ENOF00871 1 1. Position ON 2. Position START 3. Position OFF ENOW00869-0 ENOF01824-A AVERTISSEMENT 1. Interrupteur d'arrêt Après arrêt du moteur : Modèle à commande à distance Fermez la vis d'évent du bouchon du à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00920-0 6. Conduite ENOW00870-0 AVERTISSEMENT Tout changement soudain de direction pourrait faire basculer ou projeter les passagers par-dessus bord. Modèle à poignée de barre Virage à droite ENOF00869 A Déplacez la poignée de barre vers la 1. Interrupteur d'arrêt 2.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a navigation. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Placer le levier au point mort. 3. Placez le moteur hors-bord en position relevée. 4. Modifiez la position de la tige de butée en suivant la figure ci-dessous. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la proue est moins élevée que l'horizontale.
Página 121
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR le support d'articulation et le bras du tableau arrière. Veillez à abaisser lentement le moteur hors-bord. ENOW00056-A AVERTISSEMENT Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à carburant en position au- delà de quelques minutes, n'oubliez pas de débrancher le tuyau de carburant pour ENOF01813-0 é...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Levier de verrouillage de marche arrière 2. Prise d'eau sous-marine 2. Position relevée Type à relevage manuel 3. Position abaissée 1. Position de fonctionnement en eaux ENOM00068-A peu profondes : 9. Utilisation en eaux peu Placez le levier de verrouillage de profondes marche arrière en position relevée et levez le moteur hors-bord pour le...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD entraîner des lésions corporelles graves, ENOM00070-B voire mortelles. 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00065-0 ENOW00064-0 AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE F e r m e z l a v i s d ' é v e n t d u r é s e r v o i r à Le moteur peut être chaud immédiatement c a r b u r a n t a v a n t t o u t t r a n s p o r t o u après avoir été...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00073-A AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un risque d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles. ENOF01827-0 ENOF00075-1 ENON00021-B...
Página 125
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Modèle à poignée de barre Pour empêcher le moteur hors-bord de bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau pendant le transport de celui-ci sur une remorque, il faut resserrer correctement le boulon de friction d'embrayage (page 52). ENOF00073-A 1.
RÉGLAGES des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOM00073-B 1. Friction d'embrayage vis de réglage de la poignée des gaz. ENOW00074-A AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop le levier de friction de d i re c t i o n c a r c e l a p o u r r a i t re n d re l e mouvement difficile et provoquer une perte de contrôle, pouvant causer un accident et entraîner de sérieux préjudices corporels.
RÉGLAGES droite, réglez la dérive située sous la plaque anti-cavitation. Si le bateau vire vers la gauche, dirigez la dérive vers A (gauche à partir de l'arrière du bateau). Si le bateau vire vers la droite, dirigez la dérive vers B (droite à partir de l'arrière du bateau).
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord d a n s l e s m e i l l e u r e s c o n d i t i o n s d e fonctionnement, il est impératif que vous effectuiez une maintenance quotidienne et périodique, conformément au calendrier...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01203-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en m a r c h e a f i n d ' é...
Página 130
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00083-0 ENOM00085-E Nettoyage du moteur hors-bord Accessoire de rinçage ENOW00921-0 ENOW00081-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Ne faites pas tourner le moteur hors-bord Ne lancez jamais le moteur sans avoir lorsque vous le rincez avec l'accessoire de démonté l'hélice pour prévenir tout risque rinçage afin d'éviter tout endommagement de lésion corporelle résultant d'une mise du moteur.
Página 131
à ce que le niveau Si le fusible grille sans arrêt, demandez à d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au- un distributeur Tohatsu agréé d'inspecter dessus de la plaque anti-cavitation. le moteur hors-bord. Veillez également à retirer l'hélice lors du démarrage du moteur dans le réservoir de...
Página 132
INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Retirez le fusible et contrôlez-le. S'il est grillé, remplacez-le par un fusible de même ampérage. ENOF01851-0 1. Fusible grillé...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM01204-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Página 134
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00093-A ENOM00094-0 Nettoyage des filtres à carburant Filtre à carburant (pour le et du réservoir à carburant moteur) 1. Vérifiez la présence d'eau et de corps ENOW00093-B étrangers dans la coupelle. AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés explosives.
Página 135
INSPECTION ET MAINTENANCE la chute accidentelle de celui-ci pourrait ENOM00096-C Filtre à carburant (pour le provoquer de graves lésions corporelles. réservoir à carburant) ENON00934-0 1. Retirez le coude de prise de carburant Remarque du réservoir à carburant en le tournant Veuillez éliminer l'huile usagée dans le dans le sens contraire des aiguilles respect de l'environnement.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00928-0 CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un re n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u re b u t c o n f o r m é...
Página 137
INSPECTION ET MAINTENANCE remplacement afin de vous protéger les mains. ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE Pour éviter tout endommagement du moyeu de l'hélice, n'installez jamais celle-ci sans fixer le support de butée. Ne réutilisez jamais une goupille d'arrêt. Après avoir installé la goupille d'arrêt, ENOF00084-C dépliez-la pour l'empêcher de tomber, 1.
Página 138
INSPECTION ET MAINTENANCE immédiatement après l'arrêt du moteur. Laissez d'abord refroidir le moteur. ENOW00929-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00085-0 U t i l i s e z u n i q u e m e n t d e s b o u g i e s 1.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Points de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01821-0 *1 : De l'autre côté (côté opposé) *2 : Des deux côtés...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-C Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et r i n c e z b i e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface à...
Página 142
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01815-0 1. Poignée ENOM00950-A Ajout d'un stabilisateur de carburant Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de carburant (disponible dans le commerce), il convient de remplir d'abord le réservoir à ENOF01827-0 c a r b u r a n t a v e c d e l ' h u i l e e t d u ENOW00066-0 combustible neufs.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00970-B Vidange du système de carburant ENOW00028-A AVERTISSEMENT P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n re l a t i v e à l a m a n i p u l a t i o n d u c a r b u r a n t , v e u i l l e z contacter un distributeur agréé.
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Avant démarrer moteur, °F), il existe un risque que l'eau gèle dans la d é c o n n e c t e z l e m é c a n i s m e d e pompe à...
DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM01106-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
Página 146
DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Réglage incorrect de la séquence d'allumage Mauvais contact au niveau de la borne, correction EP et EF Batterie déchargée modèles...
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM01206-A Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Pinces Clé à douille 10 x 13 mm Outils d'entretien Clé à douille 21 mm Poignée de clé à douille Tournevis (cruciforme et à...
Página 148
TABLEAU DES HÉLICES ENOM01207-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 25H : 5000 à 6000 min (tr/min) 30H : 5150 à 5850 min (tr/min) Taille de l'hélice (Diamètre x pas)
Página 150
MANUEL DE L'UTILISATEUR M 25H M 30H 003-11055-9AH1 1801NB Imprimé au Japon...
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF01800-1 ENOF01801-0 Número de serie:...
Página 155
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
Página 157
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 158
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 69 12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....71 13.
Página 159
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. DATOS TÉCNICOS 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
DATOS TÉCNICOS ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M25H M30H Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-C EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M30HMFL Generación Descripción del Sistema de Dirección Longitud de Potencia modelo lubricación...
Página 163
Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1 Con Arranque Manual. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ENOF01802-0 Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Conector del combustible Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Bujía Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor Filtro del combustible agua de refrigeración Perno de fijación Tapón de agua Sujeción de popa...
Página 165
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01102-0 ENOF01802-A Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Conector del combustible Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor Interruptor principal agua de refrigeración Perno de fijación Bujía Tapón de agua...
Página 166
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01103-0 ENOF01802-B Manilla de inclinación Tapón del aceite (inferior) Cubierta superior del motor Tapón del aceite (superior) Orificio de comprobación del Cubierta del eje del motor agua de refrigeración Perno de fijación Tapón de agua Sujeción de popa Palanca de bloqueo de marcha Tornillo mordaza atrás...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127 F2 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Palanca del acelerador libre combustible Interruptor principal Conector de combustible (lado Interruptor de parada del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF01803 2...
Página 169
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Advertencia sobre la gasolina. p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e propietario. ENOF00005-E Advertencia sobre la gasolina (Ver 3F0X72185-0 page 26).
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01804 1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4.
INSTALACIÓN El montaje del motor fueraborda debe ENOM00024-B ser realizado por personal de servicio 1. Montaje del motor fueraborda en técnico debidamente formado usando la embarcación una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente. ENOW00006-0 Cuando proceda al montaje del motor ADVERTENCIA fueraborda manténgalo en una posición La mayoría de las embarcaciones están...
INSTALACIÓN la cubierta del eje. Si la superficie del ENOM01201-0 agua está cerca de la cubierta inferior Instalación de un motor doble del motor, con olas grandes, el agua Cuando instale dos motores fueraborda, puede entrar en los cilindros del motor. Si monta el motor fueraborda a una asegúrese de colocar los motores con una altura incorrecta o si existen objetos...
INSTALACIÓN Instale la caja de control remoto en una ENOW00008-A posición a la que se pueda acceder PRECAUCIÓN fácilmente para manejar los controles. Los pernos de montaje deben instalarse Asegúrese de que no hay obstáculos que con la cabeza del perno en la superficie puedan interferir en el funcionamiento del interior del espejo de popa.
INSTALACIÓN ENOM00029-A ENOW00014-0 3. Instalación de la batería PRECAUCIÓN Asegúrese de que los cables de la ENOW00012-0 batería no quedan atrapados entre el motor fueraborda y la embarcación al ADVERTENCIA girar, etc. motor arranque puede El electrolito de la batería contiene ácido f u n c i o n a r l o s c a b l e s...
Página 175
INSTALACIÓN 2. Conecte el cable positivo (+) al borne p o s i t i v o ( + ) d e l a b a t e r í a . A c o n t i n u a c i ó n , c o n e c t e e l c a b l e n e g a t i v o ( —...
PRECAUCIÓN gasolina de alto octanaje de 98 RON. Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina ENOM00032-A c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR elimina la película protectora de aceite de saldrá vapor de gasolina a través del tornillo de aireación, lo que supone un los componentes internos. peligro de incendio. No fumar. ENOW00018-0 ADVERTENCIA A n t e s y d u r a n t e e l r e p o s t a j e d e combustible: Asegúrese de eliminar la carga de...
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR del depósito de combustible si dicha tapa ENOM01002-0 se afloja utilizando un procedimiento 3. Recomendación sobre el aceite distinto cuando la presión interior del para motor depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz solar.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del aceite para motor con la gasolina ENOW00937-0 PRECAUCIÓN Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el motor puede dañarse. No use combustible preparado con una proporción de mezcla que no sea la especificada.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR se afloja utilizando un procedimiento ENOM00042-0 distinto cuando la presión interior del Antes de arrancar depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz ENOW00022-B solar. PRECAUCIÓN 1. Abra por completo el tornillo de Asegúrese de llenar el motor antes de aireación de la tapa del depósito de arrancarlo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y asegúrese de quitar la hélice cuando arranque el motor en el tanque de pruebas. (Ver page 60) ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOF00863-0 e s t é r í g i d o p a r a a l i m e n t a r e l 1.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Coloque la empuñadura del acelerador ENOM01005-A Tipo con caña de timón en la posición START. 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 4. Levante un poco la palanca de libre 1. ENCENDIDA 2. START aceleración (tanto de motor frío como 3. OFF caliente). 4. Presionar para accionar el pomo del estrangulador. 6. Pare presionando la llave cuando el motor haya arrancado.
Página 186
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Para evitar accidentes y lesiones por 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga piezas giratorias, no vuelva a montar la el arrancador. c u b i e r t a d e l v o l a n t e y l a c u b i e r t a superior después de arrancar el motor.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. Ponga la palanca de control en Punto 5. Vuelva poner placa estrangulador en la posición abierta. muerto. 8. Tire del pomo de arranque hasta que note que engrana, siga tirando hasta ENOM00043-A que note menos resistencia. Entonces 3.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00972-0 derecha e izquierda. Asegúrese de que no Palanca del acelerador libre haya personas nadando a proa y ni a popa de la embarcación. (Tipo RC montado lateralmente) ENOW00956-0 ENOW00038-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Mantenga la palanca del acelerador libre Enganche el otro extremo del acollador en posición totalmente cerrada al apa- del interruptor de parada de emergencia...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o d a ñ a r e l m e c a n i s m o d e c a m b i o o e l provocaría graves lesiones personales.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración d a ñ a r e l m e c a n i s m o d e c a m b i o o e l sistema de dirección. ENOW00867-0 ADVERTENCIA U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Aceleración Tipo con caña de timón 1. Gire la empuñadura del acelerador a la ENOW00867-A posición totalmente cerrada. PRECAUCIÓN U n a a c e l e r a c i ó n y d e s a c e l e r a c i ó n repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda.
Página 192
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tipo RC montado lateralmente Desconecte el conector de combustible del motor y del depósito de combustible. 1. Coloque la palanca de control en Desconecte el cable de la batería punto muerto y deje que el motor después de cada uso.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR emergencia y el sistema del acollador del interruptor de parada de emergencia paran el motor cuando el operador pierde los controles. Si un operador se cae al agua, asegúrese de usar el bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
Página 194
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Una posición de inclinación incorrecta puede provocar la pérdida de control de la embarcación. Cuando pruebe una posición de inclinación, haga funcionar la embarcación lentamente al principio p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n seguridad.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Modelos con inclinación manual ENOM00060-A 8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo ENOW00055-0 ADVERTENCIA No incline hacia arriba ni hacia abajo el motor fueraborda cuando haya nadadores o pasajeros cerca para prevenir que resulten atrapados entre el cuerpo del motor fueraborda y la sujeción de popa en ENOF01724-0 caso que el motor fueraborda caiga.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00921-0 Nota Antes de inclinar hacia arriba el motor fueraborda, después de parar el motor, déjelo en la posición de navegación normal durante un minuto para dejar que el agua salga del interior del motor. ENOM00062-0 Modelos con inclinación manual Inclinación hacia arriba...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. ENOW00053-0 PRECAUCIÓN En la posición de navegación por aguas p o c o p r o f u n d a s , n o u s e e l m o t o r fueraborda en marcha atrás.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Las fugas de combustible suponen un ENOM00070-B peligro de incendio o de explosión, y 1. Retirar el motor fueraborda pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOW00064-0 PRECAUCIÓN ENOW00065-0 ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00073-A ADVERTENCIA Asegúrese de desconectar el conector de combustible salvo cuando el motor esté funcionando. Las fugas de combustible suponen un peligro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mortales. ENOF01827-0 ENOF00075-1 ENON00021-B...
Página 200
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón Para evitar que el motor fueraborda se mueva cuando esté en una embarcación que se transporte en un remolque, apriete bien el perno de fricción de la dirección (page 51). ENOF00073-A 1.
AJUSTE vez puede provocar un accidente y puede ENOM00073-B causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-A del acelerador se puede realizar mediante ADVERTENCIA el tornillo de ajuste del acelerador. No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ocasionando pérdida de control que a su...
AJUSTE la aleta de estabilidad, compruebe si la palanca de fricción es pareja. Si no logra navegar en línea recta, ajuste la aleta de estabilidad ubicada debajo de la placa anticavitación. embarcación vira hacia izquierda, dirija la aleta de estabilidad hacia A (izquierda desde la parte ENOF00078 2 posterior de la embarcación).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01203-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOW00922-0 Lavado del motor fueraborda PRECAUCIÓN ENOW00081-0 P a r a i m p e d i r q u e e l m o t o r a r r a n q u e ADVERTENCIA cuando esté...
( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a inspeccione el motor fueraborda un anticavitación. Y asegúrese de quitar la hélice cuando distribuidor autorizado de Tohatsu. arranque el motor en el tanque de pruebas. 1. Pare el motor y desconecte el cable de (Ver page 60) la batería del borne negativo (-).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01204-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00093-A ENOM00094-0 Limpieza de los filtros del Filtro del combustible (para el combustible y el depósito de motor) combustible 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. ENOW00093-B ADVERTENCIA L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y inflamables y pueden ser explosivos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO No se coloque bajo un motor fueraborda ENOM00096-C Filtro del combustible (para el subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r depósito de combustible) f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto con su distribuidor. ENON00033-0 Nota Use aceite para engranajes genuino o el recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Página 211
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Coloque una pieza de madera entre la a s p a d e l a h é l i c e y l a p l a c a anticavitación para sujetar la hélice. ENOF00084-D ENOM00087-B Cambio de las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA...
Página 212
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Inspeccione la bujía. Cambie la bujía si los electrodos están gastados o si los aislantes están agrietados o astillados. 6. Mida el hueco de los electrodos de la bujía con una galga de espesores de tipo alambre. El hueco debe estar entre 0.9-1.0 mm (0.035-0.039 in).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01821-0 *1: Otro lado (lado opuesto) *2: Ambos lados...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF01815-0 1. Manilla ENOM00950-A Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito de combustible con combustible y aceite ENOF01827-0 nuevos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00970-B Vaciado del sistema de combustible ENOW00028-A ADVERTENCIA P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó n s o b r e l a manipulación del combustible, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Antes de arrancar el motor desconecte el podría dañar la bomba, el impulsor, etc. Para bloqueo del interruptor de parada y el evitar este problema, sumerja la mitad inferior cigüeñal aproximadamente 10 tirando del motor fueraborda en el agua. del arrancador (Modelo de arranque ENOM00107-A manual) o 3 veces durante 3 segundos...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01106-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 220
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipos Batería descargada...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01206-A A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de Llave de tubo 10 x 13 mm mantenimiento Llave de tubo...
TABLA DE HÉLICES ENOM01207-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25H: 5000 a 6000 min...
Página 224
MANUAL DEL PROPIETARIO M 25H M 30H 003-11055-9AH1 1801NB Impreso en Japón...
Página 225
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 25H M 30H Manual original OB No.003-11055-9AH1...
ENOM00006-1 Para você, nosso cliente Obrigado por selecionar um motor de popa TOHATSU . Agora você pode orgulhar-se de ser o proprietário de um excelente motor de popa que lhe servirá durante muitos anos. Este manual deverá ser lido na íntegra e os procedimentos de inspeção e manutenção que serão descritos mais adiante, neste manual, devem ser seguidos cuidadosamente.
Página 228
ENOM00005-A Número de Série Por favor, anote no espaço seguinte o número do motor de popa. Este número de série será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos ou de garantia. Número de Série: ENOF01800-1 ENOF01801-0 Número de Série: Data da compra:...
Página 229
ENOM00007-0 AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/Nota Antes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do Proprietário, bem como de seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,” “ADVERTÊNCIA,”...
ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 2. ESPECIFICAÇÕES 3. NOMES DA PEÇAS 4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS 5. INSTALAÇÃO 6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 7. OPERAÇÃO DO MOTOR 8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA 9. AJUSTE 10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00009-0 CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃO Como operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos seus ocupantes e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da condução correta da embarcação, do motor de popa e seus acessórios.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ENOM00010-0 REPAROS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTES Recomendamos que os reparos ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas por uma assistência técnica autorizada. Certifique-se de usar peças originais e os lubrificantes originais ou recomendados. ENOM00011-A MANUTENÇÃO Como proprietário deste motor de popa, você...
ESPECIFICAÇÕES ENOM00810-B CARACTERÍSTICA DO MODELO Modelo M25H M30H Tipo Alturas do espelho da popa Alça da cana do leme Controle remoto Inclinação manual *1: Opção ENOM00811-C EXEMPLO DO NOME DO MODELO M30HMFL Descrição do Cavalo- Geração do Arranque Direção Comprimen modelo vapor produto...
Página 237
(ICOMIA 39/94) dB (A) Nível de vibração das mãos – (ICOMIA 38/94) m/s Comentários: As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. *1 Com Arranque manual. O motor de popa Tohatsu é avaliado de acordo com ISO8665 (Potência do eixo da hélice).
NOMES DA PEÇAS ENOM00820-0 ENOF01802-0 Alça de inclinação Tampa do óleo (inferior) Conector de combustível Capota superior Tampa do óleo (superior) Vela de ignição Orifício de controle de água de Tampa do eixo do motor Filtro de combustível refrigeração Biela Tampa de água Suporte de braçadeira Alavanca de bloqueio de...
Página 239
NOMES DA PEÇAS ENOM01102-0 ENOF01802-A Alça de inclinação Tampa do óleo (inferior) Botão do afogador Capota superior Tampa do óleo (superior) Conector de combustível Orifício de controle de água de Tampa do eixo do motor Interruptor principal refrigeração Biela Vela de ignição Tampa de água Suporte de braçadeira Filtro de combustível...
Página 240
NOMES DA PEÇAS ENOM01103-0 ENOF01802-B Alça de inclinação Tampa do óleo (inferior) Capota superior Tampa do óleo (superior) Orifício de controle de água de Tampa do eixo do motor refrigeração Biela Tampa de água Suporte de braçadeira Alavanca de bloqueio de Parafuso de aperto marcha ré...
NOMES DA PEÇAS ENOM00822-0 Caixa de controle remoto e tanque de combustível ENOF00127 F2 Alavanca de comando Medidor de combustível Braço de travamento neutro Parafuso de ventilação Alavanca do acelerador livre Tampa do tanque de Interruptor principal combustível Interruptor de parada Conector de combustível (lado Bloqueio do interruptor de do motor)
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM00019-A Localização das etiquetas de advertência 1, 2 3, 4 ENOF01803 2...
Página 243
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS A etiqueta de advertência exige a Advertência sobre gasolina. leitura do manual do proprietário. 3F0X72185-0 ENOF00005-E Advertência sobre gasolina (Consulte Advertência sobre o interruptor de page 26). parada do motor. (Consulte page 33.) ENOF00131 B ENOF00005-L A etiqueta de advertência exige a Advertência sobre gasolina (Consulte leitura do manual do proprietário.
Página 244
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Localizações da etiqueta do número de série r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF01804 1 1. Código de modelo (nome do modelo) 2. Potência nominal 3. Peso da massa seca 4. Número de série. 5.
INSTALAÇÃO A montagem do motor de popa deve ser ENOM00024-B r e a l i z a d a p o r e q u i p e t é c n i c a 1. Montagem do motor de popa na devidamente treinada usando uma grua embarcação g u i n d a s t e...
INSTALAÇÃO compartimento do eixo do motor. Se a ENOM01201-0 superfície da água estiver próxima da Instalação de motor duplo capota inferior, com ondas altas, a água Ao instalar dois motores de popa, não se pode entrar nos cilindros do motor. esqueça de manter um intervalo de cerca A montagem do motor de popa a uma altura incorreta ou a existência de...
INSTALAÇÃO posição onde seja fácil de alcançar e ENOW00008-A operar os controles. PRECAUÇÃO C e r t i f i q u e - s e d e q u e n ã o e x i s t a m Parafusos de montagem devem ser obstáculos que possam interferir no instalados com a cabeça do parafuso na...
INSTALAÇÃO contrário, a bateria será danificada e ENOM00029-A causar mau funcionamento. 3. Instalação da bateria ENOW00014-0 ENOW00012-0 PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA Certifique-se de que os cabos da bateria O eletrólito da bateria contém ácido não ficam presos entre o motor de popa sulfúrico, podendo provocar queimaduras e a embarcação ao virar, etc.
Página 249
INSTALAÇÃO 1. Coloque a caixa de bateria em um lugar bem longe de possível contato com água. Prenda firmemente a caixa e a bateria de modo que não fiquem soltas. 2. Conecte o cabo positivo (+) ao terminal positivo (+) da bateria. Em seguida, conecte o cabo negativo (-).
í v e l c o n t é m Os motores TOHATSU funcionam de v a z a m e n t o s , c o r r o s ã o d a s p e ç a s forma satisfatória se for utilizada uma das...
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO retirar a película de proteção de óleo nos p a r a f u s o d a t a m p a d o t a n q u e d e componentes internos. combustível, ou o vapor de gasolina será...
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO combustível poderá sair através da tampa ENOM01002-0 do tanque de combustível, caso a dita 3. Recomendação de óleo do motor t a m p a s e j a s o l t a u t i l i z a n d o procedimento distinto quando a pressão ENOW0002A-A i n t e r n a d o t a n q u e d e c o m b u s t í...
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ENOM01003-0 Óleo do motor - procedimento de mistura de gasolina ENOW00937-0 PRECAUÇÃO Não use outro que não o óleo do motor de dois tempos com grau especificado, ou o motor pode ser danificado. Não use combustível preparado de outra forma diferente...
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO ]ENOM00033-A 4. Arranque O seu novo motor de popa e unidade ENOW00023-0 inferior requerem amaciamento para os PRECAUÇÃO componentes que se deslocam de acordo Operar o motor de popa sem amaciamento com as condições descritas na tabela p o d e e n c u r t a r a v i d a d e s e r v i ç o d o seguinte.
OPERAÇÃO DO MOTOR t a m p a s e j a s o l t a u t i l i z a n d o ENOM00042-0 procedimento distinto quando a pressão Antes de dar partida i n t e r n a d o t a n q u e d e c o m b u s t í v e l é aumentada devido ao calor procedente de ENOW00022-B fontes como a luz do sol.
OPERAÇÃO DO MOTOR E não se esqueça de remover a hélice ao ligar o motor no tanque de teste. (Consulte page 61) ENOF00861-A 1. Puxe 2. Insira 4. Aperte a bomba de injeção até que ENOF00863-0 f i q u e r í g i d a p a r a a b a s t e c e r o 1.
Página 257
OPERAÇÃO DO MOTOR 3. Coloque o punho do acelerador na ENOM01005-A Tipo de alça de cana do leme posição START. 1. Certifique-se de instalar o bloqueio do interruptor de parada no interruptor de parada, e anexe o cabo do interruptor de parada de forma segura ao PFD do operador (dispositivo de flutuação pessoal.)
OPERAÇÃO DO MOTOR (Para o tipo de arranque manual) novamente no motor após 10 segundos ou mais. 5. Puxe a alça de arranque lentamente até notar que engrena, continue puxando até sentir menos resistência. 5. Retorne botão afogador Caso necessário, repita a operação totalmente após o motor ter dado até...
Página 259
OPERAÇÃO DO MOTOR 4. Levante a alavanca de aceleração livre 2. START 3. OFF um pouco (tanto no motor frio quanto 4. Pressione para operar o botão do afogador. no motor quente). 6. Pare de pressionar a chave quando o motor arrancar.
Página 260
OPERAÇÃO DO MOTOR a tampa do volante e a capota superior 3. Retire os parafusos (3pcs) e remova o após ter dado partida no motor. motor de partida com arranque retrátil. Não puxe a corda de arranque se houver algum transeunte atrás. Tal ação poderá lesionar o transeunte.
OPERAÇÃO DO MOTOR 6. Certifique-se de instalar o bloqueio do interruptor de parada no interruptor de parada, e anexe o cabo do interruptor de parada de forma segura ao PFD do operador (dispositivo de flutuação pessoal.) 7. Defina a alavanca de controle na posição Neutra.
OPERAÇÃO DO MOTOR reduz a vida útil do motor. abertura do acelerador. ENOF00934 0 1. Totalmente aberta ENOF01811-0 2. Totalmente fechada 1. Orifício de controle de água de refrigeração 2. Porta inativa ENOM00046-A 4. Para frente, para trás, e ENOM00044-A Velocidades do motor aceleração Marcha lenta após o aquecimento.
Página 263
OPERAÇÃO DO MOTOR causar perda de controle do motor de caso, desligue o motor, mude para neutro, popa. A rápida perda de potência do e reinicie o motor para aquecê-lo. motor pode levar a quedas ou fazer com que o passageiro(s) seja(m) jogado(s) no ENON00014-0 Nota mar.
Página 264
OPERAÇÃO DO MOTOR Reversa 1. Punho do acelerador 2. Posição START 1. Gire o punho do acelerador para 3. Totalmente fechada reduzir a velocidade do motor. 4. Totalmente aberta 2. Quando o motor atinge a velocidade l e n t a ( o u e m m a r c h a l e n t a ) , ENOM0900-0 Tipo RC de montagem lateral rapidamente puxe a alavanca de...
OPERAÇÃO DO MOTOR Para a frente ENOM00049-A 1. Rapidamente, empurre a alavanca de 5. Parar o motor controle para a posição para frente (R) a 32°, sempre que o aparelho estiver ENOW00868-0 ligado, ao mesmo tempo em que ADVERTÊNCIA levanta o botão de bloqueio localizado Tenha cuidado para não remover o cabo sob o punho da alavanca de controle.
Página 266
OPERAÇÃO DO MOTOR 3. Empurre o interruptor de parada por alguns segundos para desligar o motor. ENOF00871 1 1. ON 2. START 3. OFF ENOW00869-0 ENOF01824-A ADVERTÊNCIA 1. Interruptor de parada Depois de parar o motor: Tipo RC de montagem lateral Feche o parafuso de ventilação na 1.
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOM00920-0 6. Direção ENOW00870-0 ADVERTÊNCIA A direção súbita pode fazer com que o(s) passageiro(s) seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar. Tipo de alça de cana do leme Vire à direita ENOF00869 A Mova a alavanca do leme para a esquerda 1.
OPERAÇÃO DO MOTOR Para o modelo com motor de popa com interruptor PTT na capota inferior, não o p e r e o i n t e r r u p t o r d u r a n t e a n a v e g a ç...
OPERAÇÃO DO MOTOR 4. Mude a posição da biela conforme ENOM00054-0 Ângulo de compensação indevida (a exibido na imagem a seguir. proa mergulha na água) Coloque a biela mais elevada se a proa da embarcação estiver abaixo da linha horizontal. ENOF01238-1 1.
Página 270
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOW00056-A ADVERTÊNCIA Ao inclinar-se motor de popa com junta de combustível por mais de alguns minutos, desligue a mangueira de combustível ou poderá haver vazamento de combustível, causando incêndios. ENOW00057-0 PRECAUÇÃO ENOF01813-0 1. Alavanca de bloqueio de marcha ré Não incline o motor de popa enquanto este 2.
OPERAÇÃO DO MOTOR ENOF01144-0 ENOF01813-0 1. Entrada de água 1. Alavanca de bloqueio de marcha ré 2. Entrada de água subaquática 2. Posição inclinada para cima 3. Posição inclinada para baixo Tipo de inclinação manual ENOM00068-A 1. Posição de funcionamento em águas 9.
Página 272
OPERAÇÃO DO MOTOR 2. Volte à posição normal funcionamento: Coloque a alavanca de bloqueio de marcha ré na posição de inclinação para baixo, levante ligeiramente o m o t o r d e p o p a , e , e m s e g u i d a , posicione-o para baixo.
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA O vazamento de combustível representa ENOM00070-B um risco de incêndio ou explosão, que 1. Remoção do motor de popa pode causar ferimentos graves ou morte. ENOW00064-0 ENOW00065-0 PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA O motor pode estar quente imediatamente Feche o parafuso de ventilação do tanque após o funcionamento e poderá...
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA ENOW00073-A ADVERTÊNCIA Certifique-se de desconectar o conector de combustível, exceto quando estiver operando o motor. O vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentos graves ou morte. ENOF00075-1 ENOF01827-0 ENON00021-B...
Página 275
RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA quando estiver conectado em um barco durante o transporte em um reboque, aperte o parafuso de fricção dedireção (page 52). ENOF00073-A 1. Deverá existir uma separação suficiente do solo. 2. Proteção da barra do espelho de popa ENOW00067-0 ADVERTÊNCIA Não se posicione sob o motor de popa...
AJUSTE acidente e poderá levar a ferimentos ENOM00073-B graves. 1. Fricção de direção O a j u s t e d a f r i c ç ã o d o p u n h o d o ENOW00074-A acelerador pode ser feita com o parafuso ADVERTÊNCIA de ajuste do acelerador.
AJUSTE Se a navegação linear não puder ser obtida, ajuste a aleta de estabilidade localizada sob a placa anti-cavitação. Se o barco vira para a esquerda direcionando a aleta de estabilidade na direção A (esquerda da traseira do barco). barco vira para direita...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00077-0 Cuidados com o seu motor de popa Para manter o seu motor de popa nas melhores condições de funcionamento, é m u i t o i m p o r t a n t e r e a l i z a r u m a manutenção diária e periódica conforme sugerido nos calendários de manutenção...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01203-0 1. Inspeção diária Realize as seguintes verificações antes e ENOW00078-0 após a utilização do motor. ADVERTÊNCIA Não utilize o motor de popa se qualquer anormalidade for encontrada durante a verificação prévia à sua utilização, ou poderão resultar em danos graves ao motor ou lesões corporais graves.
Página 280
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO enxágue, pois isso pode causar danos ao ENOM00083-0 Lavagem do motor de popa motor de popa. ENOW00081-0 ENOW00922-0 ADVERTÊNCIA PRECAUÇÃO Não arranque o motor sem remover a Para evitar que o motor dê a partida hélice, ou uma ativação acidental da hélice quando você...
Página 281
Se o fusível continuar a queimar, solicite Quando o motor é colocado no tanque de que um revendedor autorizado da Tohatsu teste, para evitar superaquecimento e inspecione o motor de popa. danos à bomba de água, certifique-se de que o nível da água seja de pelo menos 10...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM01204-0 2. Inspeção periódica É importante realizar regularmente a inspeção e manutenção de seu motor de popa. Certifique-se de realizar as tarefas de manutenção indicadas para cada intervalo que aparece na tabela abaixo. Os intervalos de manutenção são determinados de acordo com o número de horas ou o número de meses o que ocorrer primeiro.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00093-A ENOM00094-0 Limpeza dos filtros de Filtro de combustível (para o combustível e do tanque de motor) combustível 1. Verifique se bojo tem água e detritos. ENOW00093-B ADVERTÊNCIA A gasolina e seus vapores são muito inflamáveis e podem ser explosivos. Mantenha fora do alcance de crianças.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Não se posicione sob motor de popa ENOM00096-C Filtro de combustível (para inclinado para cima e bloqueado, caso tanque de combustível) contrário, a queda acidental do motor de popa poderá causar lesões físicas 1. Remova o joelho de abastecimento de graves.
Página 285
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO regulamentos locais de prevenção de incêndios e de proteção do ambiente. ENON00032-0 Nota Caso encontre água no óleo, dando-lhe uma aparência leitosa. Entre em contato com o seu revendedor. ENON00033-0 Nota Use óleo para engrenagens original ou o recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Página 286
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO Uma hélice desgastada ou dobrada irá 6. Aperte a porca da hélice com o torque diminuir o desempenho do motor, e e s p e c i f i c a d o , e a l i n h e u m a d a s causar problemas no motor.
Página 287
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO sujeira dos eletrodos e ajuste a separação ENON00028-0 Nota d o s e l e t r o d o s d e a c o r d o c o m a s Torque da vela de ignição: especificações.
Página 288
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00088-A Substituição do ânodo Um ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o. ENON00029-0 Notas Não pinte ou aplique graxa no ânodo.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00960-0 Ponto de graxa Aplique graxa à prova de água nas peças mostradas abaixo. ENOF01821-0 *1: Outro lado (lado oposto) *2: Ambos os lados...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Armazenamento fora de 1. Lave o motor por fora e purgue o temporada sistema de refrigeração a água com á g u a f r e s c a . D r e n e á...
Página 291
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 8. Levante motor popa Eleve a unidade de força de 2 inches a 4 inches, durante o transporte para evitar verticalmente em um local seco. o derramamento de óleo. ENOF01815-0 1. Manuseio ENOM00950-A Adição de um estabilizador de combustível Ao adicionar um aditivo estabilizador de combustível (disponível comercialmente),...
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO ENOM00970-B Drenagem do sistema de combustível ENOW00028-A ADVERTÊNCIA Para mais detalhes sobre o manuseio de combustível, entre em contato com um revendedor autorizado. O c o m b u s t í v e l e s e u s v a p o r e s s ã o extremamente inflamáveise podem ser explosivos.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 6. Antes de ligar o motor, desligue o temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F), existe bloqueio do interruptor de parada e o perigo de que a água congele na bomba ponha em marcha por aproximadamente d'água de refrigeração, o que poderia 10 vezes puxando o motor de partida danificar a bomba, o impulsor, etc.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ENOM01106-0 Em caso de problemas, consulte a lista de verificação abaixo para determinar a causa e adotar a ação apropriada. Os distribuidores autorizados sempre estarão disponíveis para prestar assistência e informações necessárias. Causa possível Tanque de combustível vazio Conexão incorreta do sistema de combustível Entra ar no circuito de combustível Conduto de combustível deformado ou danificado...
Página 295
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Causa possível Vela de ignição diferente da especificada Sujeira, fuligem, etc. na vela de ignição Nenhuma faísca ou faísca fraca Curto-circuito do interruptor de parada do motor Ajuste incorreto do Intervalo de ignição Conexão do terminal da bateria solta, corrosão EP e EF Bateria descarregada tipos...
KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO ENOM01206-A A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o motor. Quantida Nome Comentários Bolsa de ferramentas Alicate Chave de caixa 10 x 13 mm Ferramentas para manutenção Chave de caixa 21 mm Cabo de chave de caixa...
TABELA DE HÉLICES ENOM01207-0 Use uma hélice original Tohatsu. A hélice deve ser selecionada de forma que as rpm do motor, medidas com o acelerador totalmente aberto durante a navegação, estejam dentro da margem recomendada. 25H: 5000 to 6000 min...
Página 298
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 25H M 30H 003-11055-9AH1 1801NB Impresso no Japão...
Página 394
ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOM00031-A TOHATSU — 87 (R+M)/2. 92 [R+M]/ — RON 91 . 67). RON 98. ENOW00020-0 ENOM00032-A TO H AT S U TOHATSU ) 10%.
Página 441
ENOM01206-A 10 x 13 NGK BR7HS-10 8 x 85...
Página 442
ENOM01207-0 25H: 5000 6000 min 30H: 5150 5850 min 10.2 x 8.3 260 x 210 9.72 x 9 247 x 229 DS10 9.72 x 10 247 x 254 DS11 9.8 x 11 249 x 279 DS12 9.8 x 12 249 x 305 DS13 9.6 x 13 244 x 330...
Página 452
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ���� РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ M 25H TOHATSU CORPORATION M 30H Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Phone : TOKYO +81-3-3966-3117 FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 URL : www.tohatsu.co.jp 003-11055-9AH1...