Página 1
OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX3211 Model: Modelo: Modèle: 24V DIE GRINDER MEULE À RECTIFIER LES MATRICES DE 24 V AMOLADORA DE TROQUEL DE 24 V Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com (833-3539-496) For English Version Versión en...
Página 2
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 3
IMPORTANT SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Página 4
Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at the one type of battery pack may create a risk of fire rate for which it was designed.
Página 5
SAFETY WARNINGS FOR DIE GRINDER Safety instructions for all operations undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position Safety warnings common for grinding, yourself and bystanders away from the sanding, wire brushing, polishing, plane of the rotating accessory and run carving or abrasive cutting-off the power tool at maximum no-load speed for one minute.
Página 6
After changing the bits or making any Maintain a firm grip on the power tool and • • adjustments, make sure the collet nut, position your body and arm to allow you to resist kickback forces. The operator can chuck or any other adjustment devices are securely tightened.
Página 7
Do not “jam” a cut-off wheel or apply Allow brushes to run at operating speed • • excessive pressure. Do not attempt to make for at least one minute before using them. an excessive depth of cut. Overstressing the During this time no one is to stand in front wheel increases the loading and susceptibility or in line with the brush.
Página 8
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
Página 9
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for cut-off operations operations SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
Página 10
Speed Control Button Handle Panel Collet Nut Collet On/Off Switch Collet Wrench Filter Cover FX3211 Model No. 24V d. c. Rated Voltage 10000–28000 /min (RPM) No-load Speed Collet Capacity 1/4 in. (6.35mm) Recommended -4 – 104 °F (-20 – 40°C)
Página 11
ASSEMBLY Detach the battery pack WARNING Fig. 2 from the tool before Battery-Release performing any assembly or adjustments, or changing accessories. Such preventive safety Button measures reduce the risk of starting the tool accidentally. TO ATTACH/DETACH BATTERY PACK (FIG. 2) To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves in the tool, and then slide the battery...
Página 12
d. Insert the accessory all the way into the collet. Fig. 4 e. Exposed shaft length cannot be more than 25/64” (10 mm). The shank of the accessory must be inserted at least 25/32” (20 mm) into the collet (Fig. 4). f.
Página 13
FILTER COVER (FIG. 7) Fig. 7 Using the filter cover will protect the interior of the tool from debris and extend the life of the tool. a. Remove the battery pack. b. To attach the filter cover, snap the hook of one section of the filter cover into the groove at tool’s foot first, and then press the other end into the other groove.
Página 14
ADJUSTMENTS Fig. 8 SPEED SELECTION (FIG. 8) Your tool features a speed control panel with LEDs memory function. After turning the tool off, the tool will revert to the previous setting the next time it is turned on. Use the + or – speed selection button to increase or decrease the speed.
Página 15
This die grinder must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
Página 16
c. Use a clamp, vise or other practical means to ACCESSORIES hold your workpiece. Points, cones, plugs, grinding wheels and cut- d. Firmly grasp the tool. off wheels should be protected from: Wetness and extreme humidity. e. Start the tool before applying it to workpiece •...
Página 17
We recommend that all tool service be switch levers must be kept clean and free of performed by a FLEX Factory Service Center or foreign matter. Do not attempt to clean by Authorized FLEX Service Station.
Página 18
FLEX 5-YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V products will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original retail purchase and retains their receipt as proof of purchase.
Página 19
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
Página 20
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Página 21
par son interrupteur est dangereux et doit être Prévenez une mise en marche accidentelle. réparé. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
Página 22
Utilisation et entretien de l’outil N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. électrique à pile L’exposition à un feu ou à une température Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur supérieure à 130° C / 265° F pourrait causer indiqué...
Página 23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES MEULES À RECTIFIER LES MATRICES Consignes de sécurité pour toutes les tambours de ponçage, les fraises ou autres accessoires doivent être entièrement opérations insérés dans la douille ou le mandrin. Si le Avertissements courants relatifs à mandrin n’est pas suffisamment maintenu et/ ou si le porte-à-faux de la meule est trop long, la sécurité...
Página 24
de tourner pourrait attraper vos vêtements et personne entrant dans la zone de travail attirer l’accessoire contre votre corps. doit porter un équipement de protection personnelle. Des fragments de l’ouvrage ou Nettoyez périodiquement les évents • d’une meule cassée pourraient être projetés d’aération de l’outil électrique.
Página 25
d’une meule à tronçonner. Les meules à Maintenez une bonne prise sur l’outil • tronçonner abrasives sont conçues pour un électrique, et positionnez votre corps et meulage périphérique ; des forces appliquées votre bras de façon à vous permettre de latéralement sur ces meules pourraient causer résister aux forces de l’effet de rebond.
Página 26
à s’affaisser sous leur propre poids. Les de meulage, de perçage et d’autres supports doivent être placés au dessous de travaux de construction réalisés avec l’ouvrage, près de la ligne de coupe et près du un outil électrique peuvent produire des bord de l’ouvrage des deux côtés de la meule.
Página 27
SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Página 28
Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
Página 29
Douille Interrupteur de marche/arrêt Clé à douille Cache du filtre FX3211 Modèle N° Tension nominale 24 V c.c. 10 000 – 28 000 tr/min Vitesse à vide Capacité des 6,35 mm / 1/4 po douilles Température de...
Página 30
ASSEMBLAGE Détachez le AVERTISSEMENT Fig. 2 bloc-piles de Bouton l’outil avant de procéder à son assemblage, d’éjection du à des réglages ou à des changements bloc-piles d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. POUR ATTACHER/DÉTACHER LE BLOC-PILES (FIG.
Página 31
e. La longueur de l’arbre exposé ne peut être Fig. 4 supérieure à 10 mm / 25/64 po. La tige de l’accessoire doit être insérée d’au moins 20 mm / 25/32 po dans la douille (Fig. 4). f. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche, et serrez fermement l’écrou de fixation à...
Página 32
REMPLACEMENT DE L’ÉCROU DE FIXATION Fig. 6 Écrou de DE LA DOUILLE (FIG. 6) fixation de a. Retirez le bloc-piles. douille b. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche, et desserrez l’écrou de fixation de la douille à l’aide de la clé à douille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig.
Página 33
RÉGLAGES SÉLECTION DE LA VITESSE (FIG. 8) Fig. 8 Votre outil est doté d’un panneau de réglage de la vitesse avec une fonction de mémoire. Après que l’outil a été éteint, il retrouve son paramètre de réglage précédent, qui sera activé la prochaine fois qu’il sera rallumé.
Página 34
: Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
Página 35
pendant l’utilisation. Portez des gants lorsque ACCESSOIRES vous changez d’accessoire ou lorsque vous Les pointes, les cônes, les bouchons, les touchez l’ouvrage. Gardez les mains éloignées meules et les disques à tronçonner doivent être de la zone de meulage à tout moment. protégés contre une exposition aux situations Étincelles AVERTISSEMENT...
Página 36
FLEX comprimé sec. Portez toujours des lunettes ou par un poste de service agréé par FLEX. de sécurité lorsque vous nettoyez des outils MAINTENANCE GÉNÉRALE avec de l’air comprimé. Les ouvertures de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent...
Página 37
Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement : Garantie limitée d’un an après l’enregistrement...
Página 38
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
Página 39
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Página 40
Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
Página 41
Uso y cuidado de las baterías Servicio de ajustes y reparaciones Recargue las baterías solo con el cargador Haga que su herramienta eléctrica reciba especificado por el fabricante. Es posible que servicio de ajustes y reparaciones por un un cargador que sea adecuado para un tipo de técnico de reparaciones calificado que paquete de batería cree un riesgo de incendio utilice únicamente piezas de repuesto...
Página 42
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA DE TROQUEL Instrucciones de seguridad para todas Los discos montados en mandrín, • los tambores de lijar, los cortadores las operaciones u otros accesorios se deben insertar Advertencias de seguridad comunes completamente en el portaherramienta o el mandril.
Página 43
que sean lanzados al aire fragmentos de la gira podría enganchar la ropa del operador y jalar el accesorio hacia su cuerpo. pieza de trabajo o de un accesorio roto y que dichos fragmentos causen lesiones más allá Limpie regularmente las aberturas de •...
Página 44
las fuerzas laterales aplicadas a estos discos Mantenga un agarre firme de la herramienta • hagan que se rompan en pedazos. eléctrica y posicione el cuerpo y el brazo para permitir que usted resista las fuerzas Para conos y tapones abrasivos roscados, •...
Página 45
existentes u otras áreas ciegas. El disco ADVERTENCIA que sobresale puede cortar tuberías de gas o Cierto polvo generado por las operaciones agua, cables eléctricos u objetos que pueden • de lijado, aserrado, amolado y taladrado causar retroceso. con herramientas eléctricas, así como Instrucciones de seguridad adicionales por otras actividades de construcción, para las operaciones de cepillado con...
Página 46
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Página 47
Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
Página 48
Mango velocidad portaherramienta Portaherramienta Interruptor de encendido y apagado Llave del portaherramienta Cubierta del filtro FX3211 Núm. de modelo 24 V c.c. Tensión nominal Velocidad sin 10000–28000 /min (RPM) carga Capacidad del 1/4 de pulgada (6,35 mm) portaherramienta Temperatura de -4 –...
Página 49
ENSAMBLAJE Desinstale el ADVERTENCIA Fig. 2 paquete de batería Botón de de la herramienta antes realizar cualquier liberación de la ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. batería Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. PARA INSTALAR/DESINSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍA (FIG.
Página 50
d. Inserte el accesorio completamente en el Fig. 4 portaherramienta. e. La longitud del vástago al descubierto no puede ser de más de 25/64 de pulgada (10 mm). El vástago del accesorio se debe insertar al menos 25/32 de pulgada (20 mm) en el portaherramienta (Fig.
Página 51
CAMBIO DE LA TUERCA DEL Fig. 6 PORTAHERRAMIENTA (FIG. 6) Tuerca del portaherramienta a. Retire el paquete de batería. b. Presione el botón del cierre del husillo y afloje la tuerca del portaherramienta utilizando la llave del portaherramienta y girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig.
Página 52
AJUSTES Fig. 8 SELECCIÓN DE VELOCIDAD (FIG. 8) Luces Esta herramienta cuenta con un panel de control de velocidad con función de memoria. Después de apagar la herramienta, esta revertirá al ajuste previo la próxima vez que se encienda. Utilice el botón selector de velocidad + o – para aumentar o reducir la velocidad.
Página 53
Paquete de batería Cargador 2.5Ah 3.5Ah 5.0Ah 8.0Ah 10Ah 12Ah FLEX FLEX FLEX FLEX FX0111 FX0321 FX0121 FX0331 FX0221 FX0341 FX0231 FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener información detallada de utilización.
Página 54
accesorios o toque la pieza de trabajo. ACCESORIOS Mantenga las manos alejadas del área de Las puntas, los conos, los tapones, los discos amolado en todo momento. de amolar y los discos de tronzado se deberán Al amolar metal se ADVERTENCIA proteger de: generan chispas.
Página 55
Centro de Servicio de Fábrica Use siempre anteojos de seguridad cuando FLEX o una Estación de Servicio FLEX limpie herramientas con aire comprimido. Autorizada. Las aberturas de ventilación y las palancas de...
Página 56
Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro : Garantía Limitada de 1 Año con el registro...