Descargar Imprimir esta página

MSA V Serie Instrucciones página 68

Ocultar thumbs Ver también para V Serie:

Publicidad

7
FR
Bras de manivelle
et poignée pliante
du Rescuer SRL-R
Classe 1
Assurez-vous que la manivelle est
bien fixée, sans mouvement excessif.
Le dispositif de retenue de la
manivelle est présent et fonctionnel
et ne présente aucune déformation.
Le bras se plie et se déplie.
Problème identifié
Passez à la vérification 8
DE
Rettungsgerät SRL-R
Klasse 1 – Kurbelarm
und klappbarer Griff
Vergewissern Sie sich, dass der
Griff fest sitzt und kein übermäßiges
Spiel hat. Die Griffhalterung muss
vorhanden und funktionstüchtig
sein und darf keine Verformungen
aufweisen. Der Arm muss sich ein-
und ausklappen lassen.
Problem festgestellt
Mit Prüfung 8 fortfahren
ES
Brazo con manivela
y mango plegable del
Rescuer SRL-R clase
1
Asegúrese de que el mango esté
asegurado y no se mueva en
exceso. El elemento de retención
del mango debe estar presente,
funcionar correctamente y no
mostrar deformación alguna; el
brazo se pliega y se despliega.
Problema encontrado
Continúe con el examen 8
IT
Manovella e
impugnatura
pieghevole del
dispositivo di soccorso
SRL-R, classe 1
Verificare che l'impugnatura
sia ben fissata e non si muova
eccessivamente. Il fermo
dell'impugnatura deve essere
presente e funzionante; non deve
presentare deformazioni. Il braccio
deve chiudersi e aprirsi.
Problema rilevato
Passare all'ispezione 8
68
NL
Krukarm en
opvouwbare
handgreep Rescuer
SRL-R klasse 1
Zorg ervoor dat de handgreep goed
vastzit en niet te veel beweegt.
De handgreepbevestiging moet
aanwezig zijn en functioneren, en de
handgreeparm mag geen vervorming
vertonen; de arm klapt in en uit.
Probleem vastgesteld
Doorgaan met inspectie 8
PL
Ramię korby i uchwyt
składany systemu
ratowniczego SRL-R
klasa 1
Upewnić się, że uchwyt jest
zabezpieczony i nie porusza się
nadmiernie. Podtrzymka uchwytu
powinna być obecna i sprawna,
bez odkształceń; ramię składa się i
rozkłada.
Zidentyfikowane problemy
Przejdź do przeglądu 8

Publicidad

loading