Resumen de contenidos para Franke FHBP 604 4I PW T XS
Página 1
FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Manuale d’istruzioni Piano di cottura da incasso Operating and maintenance instruction for hobs Electric hobs Οδηγιες λειτουργιας και συντηρησης για εστιες...
Página 2
Il produttore si impegna per continui miglioramenti. Per questa ragione, il testo e le illustrazioni in questo manuale possono essere cambiate senza preavviso.
Gentile cliente Il piano cottura in vetroceramica ad incasso è destinato all’uso domestico. Per l’imballaggio dei nostri prodotti usiamo materiali che rispettano l’ambiente, sono riciclabili ed idonei ad essere deposti o distrutti. Per questo motivo abbiamo segnalato adeguatamente i materiali per l’imballo. Quando l’apparecchio non sarà...
ISTRUZIONI TECNICHE E INSTALLAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI • L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da personale specializzato. • Alcune parti dell’apparecchio si scaldano durante il funzionamento. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparecchio e avvertiteli del pericolo d’ustioni.
Página 5
INSTALLAZIONE DEL PIANO DI COTTURA Avvertenze importanti • L’incasso dell’apparecchio e il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito solamente da personale qualificato. • Il rivestimento delle pareti dell’apparecchio da incasso deve essere trattato con le colle resistenti a 100°C (se non resiste a temperature così...
Página 6
▪ Il piano cottura può essere incassato solo nel piano lavoro di spessore fra 25 e 40mm. ▪ L’elemento inferiore della cucina non deve avere il cassetto. Deve essere dotato di sbarra orizzontale che deve essere distante 20mm dalla superficie di lavoro inferiore.
• cavi ricoperti di gomma tipo HO5RR-F con fili di colore giallo/verde, • cavi ricoperti di gomma tipo HO7RN-F con fili di colore giallo/verde. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T...
Esperimento con calamita Con una piccola calamita potete verificare se il fondo della pentola può essere magnetizzato. Usate le pentole dove la calamita rimane sul fondo. Riconoscimento pentole Uno dei vantaggi dei piani cottura a induzione è riconoscimento pentole. Se sulla zona cottura non ci sono pentole o ci sono pentole con diametro più...
Página 10
PIANO COTTURA IN VETROCERAMICA 1. Zona cottura a induzione posteriore sinistra 3. Zona cottura a induzione posteriore destra 4. Zona cottura a induzione anteriore destra 5. Zona cottura a induzione centrale 6. Zona cottura a induzione anteriore sinistra 7. Unità di comando del piano cottura Elementi di gestione zone cottura ad induzione A.
Página 11
Accensione zone cottura Se avete acceso il pannello cottura con il sensore per accensione/ spegnimento (C) potete nei prossimi 20 secondi scegliere la zona cottura desiderata. • Premendo il sensore (A) per la zona cottura desiderata, il display corrispondente illumina il livello potenza cottura »0«. •...
Indicazione calore residuo Il piano in vetroceramica è dotato dell’indicatore di calore residuo “H”. La zona cottura non si scalda direttamente, ma attraverso il calore di ritorno trasmesso dalla pentola. Dopo lo spegnimento della zona, il display mostra il simbolo “H” illuminato e finchè...
Página 13
»00«. • Entro 10 secondi si può impostare il tempo di cottura desiderato, (da 01 a 99 minuti), premendo il sensore »+» o »-« (E o D). L’orologio inizia a funzionare automaticamente dopo qualche secondo. Il punto decimale della zona cottura prescelta è acceso lampeggiante. Con l’orologio potete impostare il tempo di cottura per ogni zona cottura contemporaneamente.
Página 14
Spegnimento avvertitore Passato il tempo impostato, si accende il segnale acustico a intervalli, che può essere spento toccando qualsiasi sensore o si spegne da solo dopo 2 minuti. (quando si spegne l’avvertitore non si spegne il piano) Se volete spegnere l’avvertitore prima del tempo impostato: Se il pannello cottura è...
Página 15
Al termine si consiglia di provare il piano per verificare che la configurazione sia andata a buon fine. FUNZIONI DI SICUREZZA E SEGNALAZIONE ERRORI CODICE DESCRIZIONE ERRORE LIBRETTO ISTRUZIONI ERRORE Se viene visualizzata una “C” fissa, la Non è un errore, l’utente è nel menu di configurazione. zona di cottura può...
PULIZIA E MANUTENZIONE La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetroceramica bisogna togliere la polvere dalla superficie e possibile sporcizia dal fondo delle pentole, che potrebbe graffiare le zone cottura (Fig.1).
Página 18
The Manufacturer strives for continuous improvements. For this reason, the text and illustrations in this book are subject to change without notice.
Dear customer! The built-in ceramic-glass cooktop is intended for household use only. Materials used for packaging are nature friendly and may be recycled, deposited or destroyed without any threats to the environment. In order to recognize these features, all packing materials are marked with relevant symbols. Once your appliance has become obsolete and you do not intend to use it any longer, take adequate care not to litter the environment.
TECHNICAL INSTRUCTIONS AND INSTALLATION IMPORTANT WARNINGS • The appliance may be built-in and connected to the power supply only by a qualified technician. • Particular areas of the cooktop surface (adjacent to the hotplates) are hot during operation. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns.
Página 21
MOUNTING THE BUILT-IN COOKTOP Caution ! • To avoid any possible hazard, the appliance may be installed by qualifi ed personnel only. • Panels and furniture lining of the kitchen cabinet receiving the hob must be treated with temperature resistant adhesives 100°C (otherwise they might be discoloured or deformed because of inadequate temperature resistance).
• Induction hob may be built into the 25 to 40 mm thick worktops. • Bottom kitchen element must not have a drawer. It must be fitted with a horizontal plate 20 mm away from the worktop bottom surface. Space between the plate and the hob must be empty and no objects may be stored or kept there.
Hotplate function principle • Ceramic glass hob is fitted with three or four hotplates. Hob surface is completely flat and smooth, without edges to accumulate dirt. • The hob is fitted with high power induction hotplates. Heat is generated directly at the bottom of the dish, where it is most needed, without any losses through the ceramic glass surface.
Power regulation Heating power of the hotplates may be set at nine different levels. The following chart indicates illustrative use of each power setting. Power Purpose Setting Off, using remaining heat Maintaining warm food, slow simmer of smaller quantities Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start-up) Slow cooking (continuation) of larger quantities, roasting larger chunks Roasting, browning...
Página 26
CERAMIC-GLASS COOKTOP 1. Induction hotplate rear left 3. Induction hotplate rear right 4. Induction hotplate front right 5. Induction hotplate central 6. Induction hotplate front left 7. Hob control panel Hob control elements A. ON/OFF sensor of cooking zones B. Safety lock on/off and child lock sensor C.
Página 27
20 seconds start one of the hotplates. • Touching the desired hotplate sensor (A), its relevant power indicator indicates »0«. • By touching sensors »+» (E) or »-« (D) set the desired cooking power from 1 to 9. Continuous pressing of »+» (E) or »-« (D) sensors the power level is automatically increased or reduced.
Activating extra powerful setting • First select the hotplate by touching its relevant sensor (A), and immediately after press the sensor (D) then press (E). Extra powerful setting is on, and power indicator displays symbol “P”. Premature turning extra powerful setting off Touch the desired hotplate sensor, and immediately after press the sensor »-«...
Página 29
Remaining cooking time You can display the remaining cooking time by touching the hotplate ON/OFF sensor (A) and then (E+D) or by activating at the same time again and again (D+E) keys, the time that will be showed is refered to to the zone that displays the dot blinking.
Página 30
first right one (5-4-3-2). For 4 zones version the sequence is: (5-4-3-2) For 3 zonesversion the sequence is: (4-4-3-2) For 2 zones version the sequence is: (4-4-3-3) Every action is acknowledged by a signal tone: Only one “beep” → correct selection Double “beep”...
Página 31
Safety functions and error display ERROR CODE ERROR DESCRIPTION INSTRUCTION MANUAL The cooking zone can be configured if a It’s not an error, the user is in the service menu. A static “C” is shown. suitable pan must be placed on the relevant cooking zone.
Página 32
CLEANING AND MAINTENANCE OF CERAMIC-GLASS HOB Ceramic glass hob should be cleaned only when completely cooled down, preferably after each use, otherwise even the slightest stains remaining after cooking may burn into the hob surface with each following use. For regular maintenance of ceramic-glass hob use special cleansing agents, produced in such way to create protective film upon the surface.
Página 34
Ο κατασκευαστής έχει δεσμευτεί για συνεχή βελτίωση των προϊόντων. Για το λόγο αυτό, το κείμενο και οι εικόνες του παρόντος εγχειριδίου μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς ειδοποίηση.
Αγαπητοί πελάτες Η εντοιχιζόμενη μονάδα υαλοκεραμικών εστιών προορίζεται για οικιακή χρήση. Για τη συσκευασία των προϊόντων μας χρησιμοποιούμε φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία είναι ανακυκλώσιμα και κατάλληλα για εναπόθεση ή καταστροφή. Για το λόγο αυτό, τα υλικά συσκευασίας φέρουν ειδική σήμανση. Εάν δεν πρόκειται...
Página 36
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ • Ο εντοιχισμός και η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής στο δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Σε ορισμένα μέρη της συσκευής αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με τη συσκευή και προειδοποιήστε...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Σημαντικές προειδοποιήσεις • Ο εντοιχισμός της συσκευής και η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. • Η επένδυση των τοιχωμάτων της εντοιχιζόμενης συσκευής πρέπει να επικαλύπτονται με κόλλα ανθεκτική στους 100°C (εάν...
Página 38
▪ Η μονάδα εστιών μπορεί να εντοιχιστεί μόνο σε πάγκο εργασίας πάχους 25 και 40mm. ▪ Στο κάτω τμήμα της κουζίνας δεν πρέπει να υπάρχει συρτάρι. Πρέπει να υπάρχει μια οριζόντια πλάκα σε απόσταση 20mm από την κάτω επιφάνεια ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΕ εργασίας.
Página 39
• καλώδια επενδεδυμένα με καουτσούκ τύπου HO5RR-F και κίτρινα/πράσινα σύρματα, • καλώδια επενδεδυμένα με καουτσούκ τύπου HO7RN-F και κίτρινα/πράσινα σύρματα. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T ΚΑΦΕ ΓΡΑΜΜΗ...
Εστίες Ελάχ. διάμετρος (Ø) Μέγ. διάμετρος (Ø) βάσης σκεύους βάσης σκεύους Ø 160 mm Ø 110 mm Ø 160 mm Ø 200-210 mm Ø 150 mm Ø 200-210 mm Ø 250-270 mm Ø 180 mm Ø 250-270 mm Δοκιμή με μαγνήτη ΜΑΓΝΗΤΗΣ...
Página 42
ηλεκτρικής ενέργειας είναι μεγάλη. ΜΟΝΑΔΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ 1. Πίσω αριστερή επαγωγική εστία 3. Πίσω δεξιά επαγωγική εστία 4. Μπροστινή δεξιά επαγωγική εστία 5. Κεντρική επαγωγική εστία 6. Μπροστινή αριστερή επαγωγική εστία 7. Μονάδα ελέγχου μονάδας εστιών Στοιχεία χειρισμού επαγωγικών εστιών A.
Página 43
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (C), μπορείτε να επιλέξετε εντός των επόμενων 20 δευτερολέπτων την επιθυμητή εστία. • Εάν πατήσετε τον αισθητήρα (A) για την επιθυμητή εστία, στην αντίστοιχη οθόνη ανάβει το επίπεδο ισχύος «0». • Εάν πατήσετε τους αισθητήρες «+» (E) ή «-» (D), μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο...
Página 44
θερμότητας από το σκεύος. Μετά την απενεργοποίηση της εστίας, στην οθόνη εμφανίζεται το φωτεινό σύμβολο «Η» και η εστία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το ζέσταμα ή το ξεπάγωμα φαγητών όσο διάστημα διαρκεί η υπολειπόμενη θερμότητα. Όταν εξαφανιστεί το σύμβολο «Η», η εστία εξακολουθεί να είναι ζεστή. Προσοχή: κίνδυνος...
Página 45
του ρολογιού (D+E), μπορείτε να ενεργοποιήσετε το ρολόι. Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται το σύμβολο «00». • Εντός διαστήματος 10 δευτερόλεπτων, μπορείτε να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος (από 01 έως 99 λεπτά) πατώντας τον αισθητήρα «+» ή «-» (E ή D). Το ρολόι ξεκινά να λειτουργεί αυτόματα μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
Página 46
• Ο υπολειπόμενος χρόνος του βομβητή εμφανίζεται ακόμη και όταν απενεργοποιηθεί η μονάδα εστιών. Απενεργοποίηση βομβητή Όταν λήξει ο ρυθμισμένος χρόνος, ενεργοποιείται ένα διακοπτόμενο ηχητικό σήμα, το οποίο μπορείτε να το απενεργοποιήσετε πατώντας έναν οποιονδήποτε αισθητήρα, διαφορετικά, το ηχητικό σήμα απενεργοποιείται αυτόματα...
Página 47
στη σχετική εστία, ώστε η εστία να μπορεί να ανιχνεύσει τη σωστή θέση: Εάν εντός 20 δευτερολέπτων η εστία ανιχνεύσει το σκεύος, θα εμφανιστεί το σύμβολο «-» (η εστία διαμορφώθηκε σωστά). Εάν εντός 20 δευτερολέπτων η εστία δεν ανιχνεύσει το σκεύος, θα εμφανιστεί...
ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου. Ελαττωματικός υλικός εξοπλισμός στην Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής επαγωγική μονάδα. Ο υλικός εξοπλισμός υποστήριξης και δηλώστε τον κωδικό σφάλματος. ανιχνεύει αυτόματα τη βλάβη της μονάδας. Αποτυχία διαμόρφωσης. Έχουν καθοριστεί Διαγράψτε την τρέχουσα διαμόρφωση και 2 εστίες για το ίδιο στοιχείο της διεπαφής επαναλάβετε...
Página 49
Ο αποχρωματισμός της υαλοκεραμικής επιφάνειας δεν επηρεάζει τη λειτουργία της ή τη σταθερότητά της. Το πρόβλημα αυτό, το οποίο είναι πολύ δύσκολο να αποκατασταθεί, οφείλεται στη χρήση σκευών από χαλκό ή αλουμίνιο ή σε υπολείμματα τροφίμων στη βάση του σκεύους. Προειδοποίηση: Όλα...
Página 50
El fabricante implementa mejoras continuamente. Por esta razón, el texto y las ilustraciones de este manual pueden variar sin aviso previo.
Estimado cliente: La placa de cocción en vitrocerámica empotrable está destinada al uso doméstico. Para el embalaje de nuestros productos utilizamos materiales que respetan el medio ambiente y son reciclables y aptos para la eliminación o destrucción. Estos materiales llevan las indicaciones correspondientes. Para el desguace del aparato se recomienda entregarlo a una empresa de recuperación de aparatos »fuera de uso«...
INSTRUCCIONES TÉCNICAS E INSTALACIÓN ADVERTENCIAS IMPORTANTES • El empotrado y la conexión eléctrica del aparato a la red pueden ser ejecutados sólo por personal especializado. • Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamiento. No permitir que los niños se acerquen al aparato. Advertirles sobre el peligro de quemaduras.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Advertencias importantes • El empotrado del aparato y la conexión a la red eléctrica pueden ser ejecutados sólo por personal cualificado. • El revestimiento de las paredes del aparato empotrable debe estar tratado con colas resistentes a 100°C (en caso contrario, podría cambiar de forma y color).
▪ La placa de cocción se puede empotrar sólo en una encimera de 25 a 40mm de espesor. ▪ El elemento inferior de la cocina no debe tener cajón. Debe estar dotado de una barra horizontal distante 20mm de la superficie de trabajo inferior. El HORNO espacio entre la barra y la placa de cocción debe permanecer vacío.
• cables revestidos de goma tipo HO5RR-F con conductores color amarillo/verde, • cables revestidos de goma tipo HO7RN-F con conductores color amarillo/verde. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T MARRÓN LÍNEA RED DE ALIMENTACIÓN...
cocción estándar que funcionan según el principio de calentamiento. • La superficie de vitrocerámica no se calienta directamente, sino sólo con el calor de retorno de la olla calentada directamente. Este calor se indica (después del apagado) como »calor residual«. El calentamiento en la zona de cocción por inducción está...
Nivel Intención Apagado, uso del calor residual Mantenimiento de alimentos calientes, cocción de pequeñas cantidades de alimentos Cocción lenta (continuación de la cocción después del calentamiento fuerte) Cocción lenta de grandes cantidades Cocción para asar o dorar alimentos Cocción para asar alimentos Comienzo de la cocción, asado Calentamiento rápido automático Cocción particularmente potente para grandes cantidades de...
PLACA DE COCCIÓN EN VITROCERÁMICA 1. Zona de cocción por inducción posterior izquierda 3. Zona de cocción por inducción posterior derecha 4. Zona de cocción por inducción delantera derecha 5. Zona de cocción por inducción central 6. Zona de cocción por inducción delantera izquierda 7.
cocción apagado (C), en un plazo de 20 segundos se debe elegir una zona de cocción. • Pulsar el sensor (A) para la zona de cocción deseada; en el indicador correspondiente se enciende el nivel de potencia de cocción »0«. •...
Programación de cocción Para una cocción rápida se puede utilizar la cocción particularmente potente, en las zonas de cocción predispuestas. Con la potencia adicional, es posible particularmente potente (zona calentar rápidamente grandes cantidades de alimentos. Después del de cocción con símbolo “P”) encendido, la potencia adicional se activará: •...
Con el reloj se puede programar el tiempo de cocción para cada zona simultáneamente. Para programar más rápidamente el tiempo de cocción mantener pulsado el sensor »+« o »-« (E o D). Cambio del tiempo de cocción con reloj • El tiempo de cocción se puede cambiar en cualquier momento durante el funcionamiento.
Si el panel de cocción está apagado: • Pulsar el sensor de encendido/apagado (C) para encenderlo. • Activar el reloj (D+E). • Pulsar el sensor »-« (D) para poner el tiempo de cocción en »00«. El avisador se apaga. • Pulsar simultáneamente los sensores »+« y »-« (D+E) para apagar el avisador.
FUNCIONES DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACIÓN DE ERRORES CÓDIGO ERROR DESCRIPCIÓN ERROR MANUAL DE INSTRUCCIONES Si aparece una “C” fija, es posible No es un error. El usuario está en el menú de configurar la zona de cocción. configuración. Colocar una olla adecuada para la cocción por inducción en la zona de cocción elegida.
encendido de la placa. Sin funciones Sobretensión de la alimentación. Desconectar y corregir la conexión de línea. Si el ni visualización problema persiste, contactar con el centro de asistencia técnica autorizado y especificar el código de error. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La superficie de vitrocerámica se debe limpiar después de cada uso, ya que cualquier pequeña mancha que quede se quemará...
Página 66
Producent dokłada wszelkich starań w kierunku ciągłego udoskonalania produktu. Z tego powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Szanowny kliencie, Płyta ceramiczna do zabudowy przeznaczona jest do użytku domowego. Do pakowania naszych produktów używamy materiałów przyjaznych dla środowiska, nadających się do recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów składowania odpadów lub utylizacji. Z tego powodu oznaczyliśmy materiały opakowaniowe odpowiednimi symbolami. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia zaleca się jego oddanie do specjalistycznego punktu składowania odpadów celem jego zutylizowania w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Página 68
INSTRUKCJE TECHICZNE I INSTALACJA WAŻNE PRZESTROGI • Zabudowy i podłączenia elektrycznego urządzenia do sieci może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • Niektóre części urządzenia podczas pracy ulegają nagrzaniu. Pilnować dzieci, nie pozwalać, aby zbliżały się do urządzenia i ostrzec je przed niebezpieczeństwem poparzenia.
Página 69
INSTALACJA PŁYTY KUCHENNEJ Ważne przestrogi • Zabudowy urządzenia i jego podłączenia do sieci elektrycznej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • Powłokę ścianek urządzenia do zabudowy należy pokryć klejami odpornymi na działanie wysokich temperatur sięgających 100°C (jeżeli klej nie jest odporny na działanie tak wysokich temperatur, może zmienić postać i kolor). •...
Página 70
▪ Płytę kuchenną można zabudować tylko w blacie roboczym o grubości od 25 do 40 mm. ▪ Dolnym elementem kuchni nie może być szuflada. Musi on być wyposażony w poziomy pręt oddalony o 20 mm od dolnej powierzchni roboczej. PIEKARNIK Z Przestrzeń...
• kabla z gumową osłoną typu HO5RR-F z przewodami koloru żółtego/zielonego; • kabla z gumową osłoną typu HO7RN-F z przewodami koloru żółtego/zielonego. FHBP 604 4I PW T XS - FHBP 803 3I T XS - FHBP 603 3I T XS FHFB 302 2I T BRĄZOWY LINIA SIEĆ...
Página 72
P = Moc maksymalna Powierzchnia jest płaska, bez krawędzi, w których mogłyby się gromadzić Zasada działania płyty zanieczyszczenia. kuchennej • Płyta kuchenna wyposażona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciepło powstaje bezpośrednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne, dzięki czemu unika się niepotrzebnych strat przez powierzchnię...
Página 73
magnetyzacji, czyli wykonanych ze stali nierdzewnej, emaliowanej lub lanej. Tylko w tym przypadku indukcyjna płyta kuchenna będzie prawidłowo działać. Poziomy mocy Moc pól grzewczych można ustawić na dziewięć różnych poziomów. W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe zastosowania poszczególnych ustawień. Poziom Zastosowanie Wyłączenie, wykorzystanie ciepła resztkowego Utrzymywanie temperatury ciepłej potrawy, gotowanie niewielkich ilości potraw...
Página 74
Elementy sterownicze indukcyjnych pól grzewczych A. Czujnik do włączania pola grzewczego B. Czujnik blokady zabezpieczającej przed uruchomieniem przez dzieci C. Czujnik do włączania/wyłączana płyty kuchennej D. Czujnik (-) zegara i pola grzewczego E. Czujnik (+) zegara i pola grzewczego Obsługa płyty kuchennej •...
Página 75
Wyłączanie płyty kuchennej • Płytę kuchenną można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając czujnik włączania/wyłączania (C). Blokada panelu Uruchomienie blokady uniemożliwia działanie i używanie pól grzewczych. Ta blokada zapobiega również uruchomieniu urządzenia przez dzieci. sterowania/zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci Uruchomienie blokady •...
Página 76
Wyłączenie wskutek zadziałania Nieprzerwane działanie każdego z pól grzewczych ustawionego na maksymalną moc jest ograniczone czasowo (patrz tabela). Gdy wskutek zabezpieczenia zadziałania mechanizmu zabezpieczającego pole grzewcze zostaje wyłączone, na wyświetlaczu podświetla się symbol “0” lub “H” w przypadku ciepła resztkowego. Pole grzewcze można wyłączyć...
Página 77
▪ W przypadku, gdy czas odnosi się do sygnalizatora, nie będzie migał żaden znak dziesiętny. Wyłączenie zegara Po upływie ustawionego czasu gotowania w określonych odstępach czasu rozlega się sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć, naciskając dowolny czujnik lub który wyłącza się samoistnie po upływie 2 minut. Po upływie ustawionego czasu wyłącza się...
Página 78
W przypadku modelu z 4 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (5-4-3-2) W przypadku modelu z 3 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (4-4-3-2) W przypadku modelu z 2 polami grzewczymi kolejność jest następująca: (4-4-3-3) Każde działanie potwierdzone jest sygnałem dźwiękowym: Pojedynczy sygnał...
Página 79
ZABEZPIECZENIA I KODY BŁĘDÓW KOD BŁĘDU OPIS BŁĘDU INSTRUKCJA OBSŁUGI Jeżeli na wyświetlaczu przez cały czas Nie jest to błąd, użytkownik znajduje się w menu pokazywany jest symbol “C”, pole konfiguracji. Na danym polu grzewczym należy grzewcze może być skonfigurowane. ustawić...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Powierzchnię ceramiczną należy czyścić po każdorazowym użyciu, gdyż każda niewielka plamka, która na niej pozostanie, zapiecze się na rozgrzanej powierzchni. Do konserwacji zwykłej należy używać specjalnych detergentów, tworzących warstwę chroniącą przed zabrudzeniami. Przed każdorazowym użyciem powierzchni ceramicznej należy usunąć kurz i ewentualne zabrudzenia z dna garnków, gdyż...