Descargar Imprimir esta página

Numatic TTB 1840 36V Traducción Del Manual De Uso Original página 28

Lavadora-secadora

Publicidad

STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DIE BATTERIE ENTFERNT WORDEN IST, BEVOR WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT WERDEN
Leeren des oberen Tanks
Nach dem Einsatz der Maschine den Schmutzwassertank über den Ablassschlauch entleeren und mit Frischwasser spülen. (Siehe Abb. A.)
Leeren des unteren Tanks
Der Frischwassertank kann über die rote Kappe an der linken Seite der Maschine abgelassen werden. Unter der roten Kappe befindet sich ein Dichtungsstopfen (stellen Sie
sicher, dass der Dichtungsstopfen sauber ist). Die Kappe darf nur von Hand festgezogen werden. (Abb. B).
Separator
Entfernen Sie die beiden Schläuche, um den Separator von der Maschine zu trennen (1 und 2).
Entfernen Sie das Fixierband, mit dem der Separator in Position gehalten wird (3).
Heben Sie den Separator aus der Maschine heraus. Der Separator hat außerdem einen Dichtungsgummi, der bei jeder Reinigung untersucht werden sollte (4).
Reinigen Sie mit Frischwasser.
Entfernen Sie den in den Separator eingeklemmten Filter und das Sieb und spülen Sie sie mit Frischwasser (5 und 6).
Beim Wiedereinbauen des Filters bringen Sie zuerst die Rückseite des Filters an, und klemmen Sie dann die Vorderseite an ihrer Position ein (5).
VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE LA BATTERIE EST RETIRÉE AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN
Vidange du réservoir supérieur
Après utilisation, videz le réservoir d'eau sale en utilisant le tuyau de vidange et rincez-le à l'eau claire. (fig.A).
Vidange du réservoir inférieur
Le réservoir d'eau propre peut être vidangé à l'aide du bouchon rouge monté sur le côté gauche de la machine. Un capuchon de fermeture se trouve sous le bouchon rouge
(veillez à ce que le capuchon soit propre). Il ne doit être resserré qu'à la main. (fig.B).
Séparateur
Retirez les deux tuyaux pour déconnecter le séparateur de la machine (1 & 2).
Enlevez la bande de fixation qui maintient le séparateur en place (3).
Soulevez le séparateur. Le séparateur possède un joint en caoutchouc qui devra être examiné à chaque nettoyage (4).
Rincez-le à l'eau claire.
Retirez le filtre et le panier accrochés au séparateur et rincez-les à l'eau propre (5 & 6).
Remettez ensuite le filtre en place en positionnant d'abord l'arrière du filtre, puis en clipsant l'avant pour le maintenir en place (5).
ZORG DAT U ALTIJD DE ACCU VERWIJDERT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT
Bovenste tank legen
Maak na gebruik de vuilwatertank leeg d.m.v. de afvoerslang en spoel de tank uit met schoon water (afb. A).
Onderste tank legen
De schoonwatertank kan worden geleegd door de rode dop aan de linkerkant van de machine te verwijderen. Er is een afsluiter onder de rode dop (zorg dat de afsluiter schoon
is). De dop mag alleen met de hand worden verwijderd (afb. B).
Scheider
Verwijder de twee slangen om de scheider van de machine los te koppelen (1 & 2).
Verwijder de borgband die de scheider op zijn plaats houdt (3).
Verwijder de scheider. De scheider heeft een afdichtrubber (4) dat bij iedere schoonmaakbeurt moet worden gecontroleerd.
Spoel de scheider af met schoon water.
Verwijder het filter en mand die in de scheider is vastgeklikt en spoel deze uit met schoon water (5 & 6).
Plaats de scheider terug door eerst de achterzijde van het filter te installeren en vervolgens de voorzijde vast te klikken (5).
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A BATERIA É RETIRADA ANTES DE PROCEDER A QUALQUER MANUTENÇÃO.
Esvaziar o depósito superior
Após a utilização, esvazie o depósito de água residual utilizando a mangueira de esvaziamento e lave-o com água limpa. (Fig. A). Esvaziar o depósito inferior
O depósito de água limpa pode ser drenado através da tampa vermelha instalada no lado esquerdo da máquina. Existe um tampão de vedação debaixo da tampa vermelha
(certifique-se de que o tampão de vedação está limpo). A tampa só pode apertar-se manualmente. (Fig. B).
Separador
Retire os dois tubos para desligar o separador da máquina (1 e 2).
Remova a faixa de fixação mantendo o separador do suporte no lugar (3).
Levante o separador. O separador possui uma borracha vedante que deve ser examinada em cada operação de limpeza (4).
Retire o filtro e o cesto encaixados no separador e lave-os com água limpa (5 e 6).
Volte a colocar o filtro encaixando primeiro a parte traseira do filtro e depois a parte frontal na respetiva posição (5).
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA BATTERIA SIA RIMOSSA
Svuotamento del serbatoio superiore
Dopo l'uso, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca utilizzando il flessibile di drenaggio e risciacquare con acqua pulita. (fig. A).
Svuotamento del serbatoio inferiore
Il serbatoio dell'acqua pulita può essere scaricato utilizzando il tappo rosso presente sul lato sinistro della macchina. Uno zipolo di tenuta è presente sotto il tappo rosso (verificare
che lo zipolo di tenuta sia pulito). Il tappo deve essere chiuso solo manualmente. (fig. B).
Separatore
Rimuovere i due flessibili per scollegare il separatore dalla macchina (1 e 2).
Staccare il nastro di fissaggio che mantiene il separatore in sede (3).
Estrarre il separatore. Il separatore è dotato di una guarnizione di tenuta in gomma che deve essere esaminata ad ogni intervento di pulizia (4).
Sciacquare con acqua pulita.
Rimuovere il filtro e il cestello inseriti nel separatore e sciacquare con acqua pulita (5 e 6).
Sostituire il filtro inserendo prima la parte posteriore del filtro e quindi bloccando la parte anteriore in posizione (5).
Regelmäßige Wartung (DE)
Regelmatig onderhoud (NL)
Manutenção regular (PT)
Manutenzione periodica (IT)
28
Entretien régulier (FR)

Publicidad

loading