Remote Control Direction
Area controlable mediante el
Aim the Remote Commander to the remote sensor
telemando
within the range as shown below.
Apunte con el telemando hacia el sensor remoto
dentro de la gama que se muestra en la
ilustraci6n.
15°
KS
5m(16ft)
0°
15
30°
Notes on the Remote Commander
Notas sobre el telemando
¢ Keep the remote sensor away from strong light
¢ Mantenga el sensor remoto alejado de luces
sources such as direct sunlight or illumination.
intensas, como la directa del sol u otras de
Otherwise, the remote control may not be
iluminacién intensa. De lo contrario, el
effective.
telemando no funcionaraé adecuadamente.
¢ Be sure that there is no obstacle between the
¢ Asegtirese de que no haya ningtin obstaculo
remote sensor and the Remote Commander.
entre el telemando y el sensor remoto.
¢ This camcorder works at commander mode VIR __ * Esta videocdmara funciona con sefiales del
2. The commander modes (1, 2, and 3) are used
modo de mando VTR 2. El modo de mando (1, 2
to distinguish this camcorder from other Sony
y 3) se utiliza para distinguir esta videocamara
VCRs to avoid remote control misoperation. If
de otras videograbadoras Sony para evitar una
you use another Sony VCR at commander mode
operacion errénea. Si utiliza otra
VTR 2, we recommend you change the
videograbadora Sony en el modo de mando
commander mode or cover the remote sensor of
VTR 2, se recomienda cambiarlo o cubrir el
the VCR with black paper.
sensor remoto de la videograbadora con un
papel negro.
uolewo
jeuCHI
5
=h
2) =
3
rs)
o
Oo
a
9
2
2
io}
1]
2
67