Descargar Imprimir esta página

Teac X-3 Manual Del Usuario página 6

Publicidad

Connections to Another Deck
Another tape deck may be connected directly
to the X-3 for dubbing of tapes. To do this,
connect the outputs terminals of the other
deck to the LINE IN terminals of the X-3 or
vice versa. See page 17 for dubbing.
e Raccordements 4 une autre platine
Une autre platine peut étre connectée direc-
tement au X-3 afin de copier des bandes.
Pour ce faire, raccordez les bornes de sortie
de l'autre platine aux bornes LINE IN du
X-3 ou vice versa. Pour la copie de bande.
voir la page 17.
e Aansluitingen op een ander deck
Een ander deck kan direct op de X-3 worden
verbonden voor het kopiéren van banden.
Om
dit te doen
moet
u de uitgangsaan-
sluitingen van het andere deck verbinden
met de lijningangen
(LINE
IN) van de
X-3 of vice versa.
Kijk op blz. 18 voor
overspelen.
Anschlu8 an ein anderes Deck
Ein anderes Deck kann direkt zum Uber-
spielen von
Tonbandern
an das X-3 an-
geschlossen
werden.
Fiir
den
Anschlu®
schlieBen Sie die Ausgangsanschliisse
des
anderen Decks an die Lineeingangsanschliis-
se (LINE IN) des X-3 und umgekehrt an.
Siehe Seite 18 fiir Uberspielen.
¢Conexiones a otro deck
Se puede conectar directamente otro deck a
cinta al X-3 para mezcla de sonidos. Para
ello, conecte las terminales de salida del otro
deck a las terminales LINE IN del X-3 0
viceversa. Remitase a la pagina 18 para la
copia de cintas.
Rear Connections
Please
be sure to read the instruction
manual
for the amplifier or receiver you
intend to use together with the X-3. Switch
off power on both units before attempting
to make connections.
Connect the OUTPUT terminals of the X-3
to the appropriate inputs terminals of your
amplifier or receiver's "tape play", "tape
monitor" or "aux". Connect the LINE IN
terminals of the X-3 to your amplifier or
receiver's "tape out" or "tape rec" terminals.
Power Connections
Connect the power plug of the X-3 to the
AC wall outlet. Most amplifiers and re-
ceivers have power outlets for other equip-
ment which may thus be controlled by the
amplifier or receiver's main power switch.
Use of this provision may simplify power
connections.
Raccordements arriéres
Veuillez lire le manuel d'instructions de
lamplificateur ou de |'ampli-tuner avec le-
quel vous avez I'intention d'utiliser le X-3.
Mettez ces deux appareils hors tension avant
d'effectuer
quelque raccordement
que ce
soit.
Raccordez les bornes de sortie (OUTPUT)
du X-3 aux bornes d'entrée approprides de
Vampli ou de I'ampli-tuner;
celles-ci
peuvent
6tre appelée "tape plya"
ou "aux". Rac-
cordez les bornes d'entrée de ligne (LINE
IN) du X-3 aux bornes "tape out" ou "rec
out" de votre ampli ou ampli-tuner.
Mise sous tension
Branchez le cordon d'alimentation du X-3 a
une prise de courant. La plupart des ampli-
ficateurs et ampli-tuners disposent de prises
pour
l'alimentation
d'autres composants
permettant de contrdler |'alimentation de
ces derniers par |'interrupteur marche/arrét
de I'amplificateur ou ampli-tuner. Cette pos-
sibilité permet de simplifier au maximum les
branchements pour I'alimentation.
Aansluitingen op achterpaneel
Zorg ervoor de gebruiksaanwijzing van de
versterker of ontvanger die u van plan bent
samen met de X-3 te gebruiken, goed door
te lezen. Alvorens u probeert aansluitingen
te maken, de netspanning naar beide ap-
paraten uitschakelen.
Sluit de uitgangsbussen (OUTPUT) van de
X-3 aan op de geschikte ingangsbussen,
bandweergave
"tape
play", meeluisteren
"tape monitor" of hulpingang "aux". Sluit
de lijningangsaansluitbussen (LINE IN) van
de X-3 aan op de band-uit "tape out' of
bandopname "tape rec' aansluitbussen.
Aansluitingen op netspanning
De netstekker van de X-3 aansluiten op een
wisselspannings
wandcontactdoos.
De
meeste
versterkers
en
ontvangers
hebben
netspanningscontactdozen
voor
het
aan-
sluiten van andere apparatuur, welke dus
geregeld kan worden
met behulp
van de
hoofdnetschakelaar van de versterker of
ontvanger. Gebruik van deze functie kan de
netaansluitingen vergemakkelijken.
Riickseitige Anschliisse
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungen
Ihres Verstarkers und Empfangers, wenn Sie
sie zusammen
mit dem
X-3
benutzen
méchten.
Schalten Sie beide Gerate vor
Anschlu8 derselben aus.
SchlieBen Sie die Ausgangs-Anschliisse (0 UT-
PUT) des X-3 an die entsprechenden An-
schliisse
Ihres
Verstarkers
oder
an
die
"Tonbandwiedergabe",
—""-iiberwachungs-
oder "Reserveanschliisse'" des Empfangers
an.
SchlieBen
Sie die
Lineeingangs-An-
schliisse (LINE IN) des X-3 an Ihren Ver-
starker oder an den "Tonbandausgangs''-
oder "Tonbandaufnahme-Anschliissen" des
Empfangers an.
Netzanschliisse
SchlieBen Sie den Netzstecker des X-3
an
die Netzsteckdose
an.
Die
meisten
Verstarker und Empfanger besitzen Netz-
ausgange fiir andere Gerate, die durch den
Hauptnetzschalter
des
Verstarkers
oder
Empfangers geschaltet werden. Eine Ver-
wendung
dieser
Einrichtung
kann
die
Netzanschliisse vereinfachen.
Conexiones traseras
Asegirese de leer el manual de instrucciones
del amplificador o receptor que Ud. intenta
usar junto con el X-3. Desconecte la energia
de ambas unidades antes de hacer las cone-
xiones.
Conecte las terminales OUTPUT (Salida) del
X-3 en las apropiadas terminales de entrada
"tape play", "tape monitor" o "aux" del
amplificador o receptor. Conecte las termi-
nales LINE IN del X-3 a las teminales "tape
out" o "tape rec" del amplificador o recep-
tor.
Conexiones eléctricas
Conecte el enchufe del X-3 a un toma de
CA. La mayoria de los amplificadores y re-
ceptores
tienen
tomas
de corriente
para
otros equipos, que pueden asi controlarse
mediante el conmutador de encendido del
receptor
o amplificador.
El uso de estas
facilidades puede simplificar las conexiones
eléctricas.

Publicidad

loading