Ravaglioli S718 PA 1 Manual De Instrucciones página 30

Tabla de contenido

Publicidad

6
7
6. ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario
scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi con-
tenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione
di quelle parti che potrebbero risultare danneggiate in seguito
al deposito di polvere.
Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggia-
re in caso di essicazione. In occasione della rimessa in funzione
sostituire le guarnizioni indicate nella parte ricambi.
6. STORAGE
If the equipment is to be stored away for long periods, disconnect
all supplies, drain all tanks containing liquids used for machine
operation and protect any parts which could be damaged by
dust.
Grease all parts which could damage if left to dry.
Change the seals indicated in the spare parts section before
operating the equipment.
6. EINLAGERUNG
Soll die Einrichtung über längere Zeit eingelagert werden, ist sie
von den Versorgungsanschlüssen zu trennen.
Die Behälter, in denen die Betriebsflüssigkeit enthalten ist
entleeren und alle Teile schützen, die durch Staubablagerungen
beschädigt werden könnten.
Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind
zu schmieren.
Bei
der
Wiederaufnahme
Ersatzteilverzeichnis aufgeführten Dichtungen ersetzen.
6. STOCKAGE
En cas de stockage prolongé il faut débrancher les sources
d'alimentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les
liquides pour le fonctionnement et protéger les parties qui
risquent d'être endommagées par les dépôts de poussières.
Graisser les parties qui risquent de s'endommager si elles
sèchent.
Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés
au point Pièces de rechange.
6. DESUSO
En caso de que no se utilice durante un largo período hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/
s que contienen los líquidos para el funcionamiento y proteger
las partes que se podrían dañar si se depositase el polvo.
Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.
Si se vuelve a poner en funcionamiento cambiar las juntas
indicadas en el apartado piezas de recambio
30
des
Betriebs
die
im
0585-M021-0
7.
ROTTAMAZIONE
Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di
causare fonti di pericolo.
Valutare la classificazione del bene secondo il grado di
smaltimento.
Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta
previsti.
Se considerato rifiuto speciale, smontare e dividere in parti
omogenee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
7.
MACHINE DISPOSAL
If the equipment is to be placed out of service permanently, take
the necessary measures to render it inoperative. Be sure to
render harmless any parts that could be a source of danger.
Determine the correct class of disposal for the equipment.
Dispose of as scrap metal at an authorised collection centre. If
the equipment is to be treated as special waste, dismantle,
group component parts by type of material and dispose of
according to applicable rules.
7.
VERSCHROTTUNG
Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird
empfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten.
Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad
bewerten.
Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in
gleichförmige Teile zu zerlegen und nach den geltenden
Gesetzesvorschriften zu entsorgen.
7.
MISE A LA FERRAILLE
Si vous avez décidé de ne plus utiliser cet équipement, nous
vous recommandons de le rendre inopérant.
Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de
situations de danger.
Estimer la classification du bien d'après le degré d'élimination.
Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres
de ramassage spéciaux.
Si l'équipement est considéré comme un déchet spécial,
démonter et séparer les parties homogènes, et éliminer en
conformité avec les lois en vigueur.
7.
DESGUACE
En el momento en que se decida no utilizar más este aparato,
se aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar
situaciones de peligro.
Clasificar el equipo según el nivel de desguace.
Desguazar como chatarra y entregarla a los centros de recogida
previstos.
Si se considera como residuo especial, desmontar y dividir en
partes homogéneas y eliminar en conformidad con las leyes
vigentes.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S718 pa 2S718 pa 3

Tabla de contenido