Husqvarna TE 250 2005 Manual Del Propietário página 134

Tabla de contenido

Publicidad

AVVERTENZA*: Per motivi di
sicurezza non guidare il
motociclo con i cuscinetti di
sterzo danneggiati.
If play is noticed, proceed with
adjustment as follows:
- loosen steering sleeve nut (1);
- loosen four screws that fix
steering head to fork rods (3);
- Turn the steering ring nut (2)
clockwise of the steering
sleeve proper tool, to adjust
play properly;
- tighten steering sleeve nut (1) to
a torque setting of 57,9÷65,1
Lb/ft; (78,4÷88,3 Nm)
- tighten four screws on the
steering head (3) to a torque of
22,5÷26,5 Nm (16.6÷19.5 Lb/ft).
CAUTION*: Do not ride a
motorcycle with damaged
steering stem bearings. An
unsafe handling condition can
result.
AVIS * : Pour des raison de
sécurité, ne jamais conduire
le motocycle avec les paliers
du guidon endommagés.
Setzen Sie sich nun vor dem
Motorrad auf die Erde, fassen Sie
die unteren Gabelenden auf der
Höhe des Radzapfens an und
verschieben Sie diese senkrecht
zu deren Achse; weist das Lager
ein gewisses Spiel auf, so ist die
nachfolgend beschriebene
Einstellung vorzunehmen:
- Die Schraube (1) des Lenkrohrs
lösen.
- Die vier Schrauben (3) zur
Befestigung des Lenkkopfes an
den der Gabelholmen lösen
- Die Nutmutter (2) des
Lenkrohrs im Uhrzeigersinn
drehen des Lenkrohrs mit dem
entsprechenden
Spezialschlüssel drehen, bis
das Spiel korrekt eingestellt ist
- Die Mutter (1) des Lenkrohrs
mit einem Anzugsmoment von
8÷9 Kgm.(78,4÷88,3 Nm)
sichern.
Die vier Schrauben (3) am
Lenkkopf mit
BENMERKUNG* : Aus
Sicherheitsgründen das
Motorrad nicht mit
beschädigten Lenklagern
fahren.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido