Starting And Stopping; Cómo Arrancar Y Parar; Procedimento De Arranque E Paragem - Maruyama BC421H-RS Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Publicidad

[#15-1]
Primer Bulb/
Pera del cebador/
Pêra de escorvamento

STARTING AND STOPPING

BEFORE STARTING THE ENGINE
1. Fill the fuel tank as instructed in the Before Operation section of this manual.
2. Rest the Brushcutter/ Grass Trimmer on the ground.
3. Make sure the cutting attachment is clear of any broken glass, nails, wire, rocks or
other debris.
4. Keep all bystanders, children and animals away from the working area.
COLD STARTING PROCEDURE [#15-1]
The carburetor on this engine is equipped with a fuel primer and a choke system. To start
a "cold" engine properly, perform the following procedure:
1. Pump the primer buib until fuel can be seen flowing through the fuel return line to the
fuel tank. Flowing fuel should be almost clear, not foamy or full of bubbles.
2. Turn the choke lever to the Close "
3. With the stop switch "ON", and the throttle trigger positioned at Fast-idle start position,
pull the starter grip. [#15-2]
CÓMO ARRANCAR Y PARAR
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
1. Llene el depósito de combustible cómo se indica en el apartado "PRIMEROS PASOS"
de este manual.
2. Deposite la bordeadora/desbrozadora en el suelo.
3. Compruebe que no haya cristales rotos, puntas, alambres, rocas u otros residuos en
el accesorio de corte.
4. Mantenga alejados de la zona de trabajo a transeúntes, niños y animales.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE EN FRÍO [#15-1]
El carburador de este motor está equipado con un sistema de cebado de combustible y
un estrangulador. Para arrancar un motor en "frío" correctamente, siga el procedimiento
siguiente:
1. Bombee la pera del cebador hasta ver fluir al depósito el combustible a través del
tubo de retorno. El flujo de combustible debería estar casi limpio, no lleno de espuma
ni de burbujas.
2. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición Close "
3. Con el interruptor Stop en "ON", y el gatillo del acelerador en posición de arranque
Rápido-Ralentí, tire de la cuerda del arrancador. [#15-2]

PROCEDIMENTO DE ARRANQUE E PARAGEM

ANTES DE LIGAR O MOTOR
1. Encha o depósito de combustível conforme indicado na secção Antes do
Funcionamento deste manual.
2. Coloque a Roçadora/ Aparador de Relva no solo.
3. Certifique-se de que a zona não tem cacos de vidro partido, pregos, arame, rochas ou
outros detritos.
4. Mantenha todos os estranhos ao serviço, crianças e animais fora da área de trabalho.
PROCEDIMENTO DE ARRANQUE A FRIO [#15-1]
O carburador neste motor está equipado com um escorvador de combustível e um
sistema de estrangulamento. Para ligar correctamente um motor a "frio", realize o
seguinte procedimento:
1. Bombeie a pêra de escorvamento até ver o combustível fluir através da linha de
retorno de combustível para o depósito de combustível. O fluxo de combustível deve
ser praticamente transparente, sem espuma nem bolhas.
2. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Fechar "
3. Com o interruptor de paragem em "ON" e o accionador do estrangulador posicionado
na posição de arranque rápido-ao ralenti, puxe a pega do arrancador. [#15-2]
Choke Lever/
Palanca del estrangulador/
Alavanca de estrangulamento
Starter Grip/
Empuñadura del arrancador/
Pega do arrancador
Fuel Return Line/
Tubo de retorno del combustible/
Linha de retorno do combustível
" position.
" (Cerrado).
".
[#15-2]
Fast-idle Start Lock/
Bloqueo de arranque ralentí rápido/
Bloqueio de arranque rápido-ao ralenti
START (ON)
STOP (OFF)
Stop Switch
Interruptor "Stop"
Interruptor de paragem
• Do not pull the Starter rope all the way out . It may damage the machine.
• Do not disassemble the Starter. Please ask for an authorized MARUYAMA
service dealer.
After the engine is started, turn the choke lever to the Open "
and release the throttle trigger to allow it to return to the idle position.
If the engine stops running before you turn the choke lever to the open "
ahead and open the choke, pull the starter cord with the throttle trigger positioned at Fast-
idle start position.
• No saque la cuerda del arrancador por completo. Podría dañar la máquina.
ADVERTENCIA
• No desmonte el arrancador. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de MARUYAMA.
Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador hasta la posición "
(Abierto). A continuación pulse y suelte el gatillo del acelerador para que vuelva a la
posición de ralentí.
Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la posición "
(Abierto), abra el estrangulador, tire de la cuerda del arrancador con el gatillo del
acelerador en posición de arranque Rápido-ralentí.
• Não puxe o cordão do arrancador todo para fora. Pode danificar a máquina.
• Não desmonte o arrancador. Contacte um revendedor de assistência
autorizado da MARUYAMA.
Após o arranque do motor, rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir "
Depois aperte e solte o accionador do estrangulador para que possa voltar à posição do
ralenti.
Se o motor deixar de funcionar antes de rodar a alavanca de estrangulamento para a
posição Abrir "
", abra o estrangulador, puxe o cordão do arrancador com o accionador
do estrangulador posicionado na posição de arranque rápido-ao ralenti.
− 15 −
Fast-idle Start Position
Posición de arranque ralentí rápido
Posição de arranque rápido-ao ralenti
Idle Position
Posición de ralentí
Posição ao ralenti
CAUTION
WARNING
" position. Then squeeze
PRECAUCIÓN
ATENÇÃO
AVISO
" position Go
"
"
".

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bc501rsBc501h-rs

Tabla de contenido