® Aiguille du cadran
Quand
l'alimentation
est
fournie,
cette
aiguille
s''aflume
en
vert. Si une
fréquence
d'une station
est syntonisée, elle tourne a
l'orange,
@® Affichage synoptique
Du
fait que
le mécanisme de sélection de
source
d'entrée
est
automatique,
le fait
d'enfoncer
la touche START, par exemple,
change la source d'entrée TAPE en PHONO
et ceci est indiqué par cet affichage synopti-
que. La bande s'arréte automatiquement.
® indicateur FM stéréo (FM STEREO)
Quand une émission
FM est recue en stéréo,
cet indicateur s'allume.
@ Sélecteur de vitesse (SPEED)
Placer ce sélecteur sur la position correspon-
dant 4 la vitesse du disque.
33-1/3 tours par minute
......
"33"
45 toursparminute
........
"a5"
@ Touche haut/bas (UP/DOWN) {¥ +)
Pour
opérer
manuellement,
enfoncer
cette
touche
pour
abaisser
le bras de
lecture.
Pour
arréter
au milieu
d'un disque, réen-
foncer cette touche pour lever le bras.
@ Touche de marche (START) ( <4 }
Enfoncer
cette
touche
pour
commencer
a
jouer un disque automatiquement.
Si vous
tenez
cette
touche
enfoncée,
le bras
de
fecture se déplace vers la gauche. Quand it
arrive a l''endroit que vous voulez écouter,
relacher cette touche et enfoncer 1a touche
UP/DOWN.
Si
cette touche
est enfoncée
pendant
la
lecture
d'un
disque,
le bras
de
lecture
se
léve
et se déplace encore
vers la gauche;
quand ta touche UP/DOWN
est enfoncée, la
lecture commence a partir de la position du
bras de lecture. Le fait d'enfoncer
la touche
START
(<@ ) ou STOP
( ®) alors que le
bras se déplace change le mode automatique
en manuel
et le bras de lecture ne se déplace
vers
la gauche
ou
la droite que
lorsque
la
touche est enfoncée.
Remarque:
@Si
vous n'enfoncez
qu'une
fois la touche
START
(<4) ou
STOP
(B},
le bras se
déplace
automatiquement
vers
la gauche
ou la droite.
@ Touche d'arrét (STOP }( pm)
Quand
cette touche
est enfoncée pendant
la lecture d'un
disque,
le bras de lecture se
léve, se déplace
vers
ta droite
et retourne
sur
son
support.
Le plateau s'arréte ensuite
de tourner.
Si la touche UP/DOWN
est enfoncée alors
que
le bras de lecture se déplace, \a lecture
commencera
a la position ot la touche
UP/
DOWN est enfoncée.
@) Touches de fonctionnement de ta cassette
Enregistrement
(REC)
( ©):
Utilisée pour
l'enregistrement. Enfoncer d'abord cette
touche
puis celle
de
lecture
(PLAY
)
(pw)
pour
commencer
a enregistrer.
Dans ce cas, enfoncer
la touche PLAY
alors que
la touche
REC
est maintenue
enfoncée, sinon, l'enregistrement est im-
possible.
L'indicateur d'enregistrement (RECORD-
ING) s'allumera.
® Afstemwijzer
Deze wijzer licht groen op, wanneer de net-
spanning
wordt ingeschakeld; de kleur van
de wijzer verandert
in oranje, wanneer
op
een zendfrekwentie wordt afgestemd.
@ IIlustrerende display
Daar
het
mechanisme
van
de ingangsbron
automatisch
is, verandert
de ingangsbron
van
bijvoorbeeld
TAPE
naar
PHONO
wanneer
de
START-toets
wordt
ingedrukt
en dit wordt door deze illustrerende display
aangeduid;
het bandtransport
wordt
auto-
matisch uitgeschakeld,
@® FM STEREO-indikator
Deze
indikator
licht op bij ontvangst
van
een FM-stereo uitzending.
@® Toerental-keuzeschakelaar (SPEED)
Stel
deze
keuzeschakelaar
overeenkomstig
het toerental van de grammofoonplaat
in.
33-1/8tpm
.........
"33"
45tpm..........5.
"45"
@ Toonarmlift-regelaar (UP/DOWN)
(% ~)
Druk voor handbediende weergave deze toets
in om
de toonarm
te laten zakken.
Druk
deze
toonarm
opnieuw
in om
de toonarm
op te heffen, wanneer
het gewenst
is om de
weergave
in
het
midden
van
de
plaat
te
onderbreken.
@® START-toets ( < )
Druk
deze
toets
in om
de weergave
auto-
matisch
in te schakelen.
De
toonarm
ver-
plaatst zich
naar
links, wanneer
deze toets
ingedrukt blijft. Laat de toets los, wanneer
de toonarm
de gewenste
positie bereikt en
druk vervolgens de toonarmlift-regelaar (UP/
DOWN)
in. Indien deze toets tijdens weer-
gave
wordt
ingedrukt,
wordt
de toonarm
geheven
en
verpiaatst
zich
opnieuw
naar
links en de weergave
begint vanaf de positie
van
de toonarm,
wanneer
de toonarmlift-
regelaar
opnieuw
wordt
ingedrukt.
Indruk-
ken
van
de START
( <)
of STOP-toets
( & ) terwijl de pa toonarm
Zich verplaatst,
zorgt voor
overschakeling
naar
handbedie-
ning en
de toonarm
verplaatst
zich
uitsbui-
tend naar links of rechts, terwijl deze toets
is ingedrukt.
Opmerking:
@De
toonarm
verplaatst
zich
automatisch
naar
links
of
rechts,
indien
de START
(<4)
of STOP-toets
( B ) ommiddellijk
wordt ingedrukt.
@® STOP-toets ( Pm)
Wanneer
deze toets tijdens weergave wordt
ingedrukt,
wordt de toonarm
automatisch
geheven, verplaatst zich naar recht en keert
terug
naar
de
toonarmsteun;
het
draai-
plateau komt vervalgens tot stilstand. Indien
de toonarmlift-regelaar
(UP/DOWN)
wordt
ingedrukt terwijl de toonarm
zich verplaatst,
begint de weergave vanaf het punt waar de
toonarmlift-regelaar werd ingedrukt.
@) Cassette-bedieningstoetsen
Opnametoets
(REC
©):
Druck deze toets
in voor opname,
Druk eerst deze toets en
vervolgens
de weergavetoets
( & ) voor
het inschakelen
van de opnamefunktie.
Druk
in
dit
geval
de
weergavetoets
{PLAY
& } in terwijl
de opnametoets
(REC ©)
ingedrukt
is,
daar
anders
opname niet mogelijk is.
De
opname-indikator
(RECORDING)
licht op.
21.48 =
® Aguja del cuadrante
Al encender la unidad, esta aguja se ilumina
de verde,
Cuando
se sintoniza Una
frecuen-
cia de radioemisiOn, cambia a naranja,
® Visualizacién ilustrada
Debido
a
que
el
mecanismo
selector
de
fuente
de
entrada
es
automatico,
presio-
nando e! botén START, porejenplo, cambia
la misma de TAPE a PHONO con fa indica-
ciédn correspondiente
mediante
la visualiza-
cién
ilustrada;
y
la cinta
se detiene
auto-
maticamente.
@® Indicador de FM estéreo (FM STEREO)
Se enciende al recibir una transmision
FM
en estéreo.
@ Selector de velocidad (SPEED)
Ponga
este
selector
en
la_
posicidn
correspondiente a la velocidad del disco.
33-1/8rpm
.......
233"
AD PM
ox 4.6 Ae er
ee "AB"
@Boton
de ascenso
y descenso
def brazo
fonocaptor (UP/DOWN)
(Y v }
Para
la reproduccién
manual,
presione este
botén
a fin de bajar el brazo fonocaptor.
Para detener
éste en
el medio de un disco,
presiédnelo nuevamente y el brazo se alzara.
® Botén de comienzo (START) ( <@ }
Presione este botdon
para iniciar la reproduc-
cién de un disco automaticamente.
Manteni-
endo
este
bot6n
presionado, el brazo fono-
captor se movera
hacia la izquierda. Una vez
que alcance la posicién desde la cual usted
desea
reproducir,
suelte
este
botédn
y
presione el de ascenso/ descenso.
Si
presiona
el
botdén
START
durante
la
reproduccion
de un disco, el brazo se alzara
y movera
nuevamente
hacie
la izquierda, y
al presionar el bot6n
UP/DOWN
la repro-
duccion
se reiniciara
desde
la nueva
posi-
cién
del
brazo.
Presionando
el
botdon
START
(<@)
o STOP
{( B®) mientras
el
brazo
esta
en
movimiento,
se produce
un
cambio a la operacién manual y, entonces, el
brazo se movera hacia la izquierda o derecha
solo
mientras
permanezca
presionado
el
boton.
Nota:
@Si usted presiona el boton START
( <4)
o
STOP
( Pm), el brazo
fonocaptor
se
movera hacia la izquierda o derecha.
@® Boténde parada (STOP) ( B)
Al presionar este boton durante la reproduc-
cién
de
un
disco,
el brazo
se alza,
movi-
éndose
hacia
la derecha
y retornando
a su
soporte; entonces, se detiene el plato. Si se
presiona
el boton
UP/DOWN
mientras
el
brazo
esta
en
movimiento,
la reproducién
comenzara
en
ia
posicidn
donde
fue
presionado dicho boton.
@) Botones de operacién de la cinta
REC
(©): Se utiliza para grabar. Presione
primero
este
botdn
y luego
el bot6on
PLAY
( ® ) para iniciar la grabacion. En
este
caso,
presione
el
bot6én
PLAY
mientras
ef boton
REC
esta presionado;
de
to contrario,
la grabacién
no
sera
posible.
El
indicador
de grabaciOn
se
iluminara al iniciarse ésta.