2
Seat
Remove the hardware ssoudng seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing, Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slotand pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
_b_moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
It securely (2).
Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der garton-
_V_o
e befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie for die
ntage des Sitzes am Traktor noch ber_tigt werden.
Kippec Sia den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
dar Kartonage. Enffemen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgon Sie dioea.
Der Sitz wird so auf die Sitzptatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen 0bor dam Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herurrtardn3cken,so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
rastat und dann den Sitz nach hintan ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich im VerhSltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zun3ckschieben,
bisdie richtigeSitz-stellung erhalten wird.Die Einstellschraube
anziehen (2).
Si_=ge
Retirer le bouton de rdglage et la ronde!le plate qui fixentle
si6ge b remballage de carton, le conserver pour le montage
du si6ge sur le tracteur.
Basculer le si_=gevers le haut et le sortir de remballage de
carton. Se ddbarrasear ensuite de rembaliage.
Placer le siege sur son embase de fagon que la t_te de la vis
_paulement se place dans le trou b rextr_mit(_de la large
fente de I'embase (1).
Pousear le si6ge vers le bas pour engager la vis,_ 6paule-
ment dans la fente puis repousear le sibge veto Iard6re du
tracteur.
La position du sk_ge eaul par rappart 8 la posJltonde a
dale de frein et d'embrayage est rdglable Reche,r_er une
positfonaeaise correcteen d6plaRant le siBgeveto avant ou
vers I'ardbre. Serrer ensuite _ fond la vis de r6glage (2).
Asiento
Remueva la. manilla de ajuste y la arandela plana que ase-
guran el asaentoal empaque oe cart_m y pbngalos de lado
para poder utilizadea duranta la instalaci6ndel asiento eabre
el tractor.
Gire el asJento hacia arriba y remuevelo del embalaje de
cart(_n. Remueva y deaechese del embalaje de cart_m.
Colocar el asisoto y an el asiento dal recipiente de manera
que la cabeza del beldn de la espalda est6 pasicionada en
el agujero ancho ranurada en el recipiente.
Empujar en el asientopara enganchar el buldnde la espalda
en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del
tractor.
El asiento es ajustable individualmente en retadbn a los
pedales dal embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
po6icibn correcta desplazdndolo
hacia adelante o atrds.
Apretar el tornillo de ajuste (2).
(_)
Sedile
Rimuovere i dispos_vi di fissaggio che fissano il sedile
sutlimballaggiodi cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assemblare il sedile sol trattore.
Muovere il ssdile verso ralto e dmuovedodaJrimballaggio di
cartone. Rimuovare ed eliminare I'imbellaggiodi cartone.
Posizionare il sedilesulla relativa scocca in medo tale che il
bullone nella parte supedore dello spallamento si poaizioni
sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile par inearim il bullone dello spaltamento
nella tassura e tirare il sedile verso il retrodel trattore.
II sedile 6 regolablle. Regelare il eadile fino ad aeaumere la
posizionepi_comoda,spostandoloavantioindietro.Stdngere
la vite di regolanzione (2).
_
Z_ling
Verwijder de bevestigingselementenwaarmse de zitUngaan
de kartonnen verpakldngbevestigd is en zet daze bevestig-
ingselementen opzijvoor hat monteren van de ziffing op de
trekker.
Draai de zittingomheogen heal hem uitde kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die wag.
Pleats de steal op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
DnJkop de steal totdatde borstbout in de sieur past en trek
de stoel vervolgensnaar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhoudingtotde koppelings-resp. rempedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositiedoor deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
3
NOTE:
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
_)
HINWEIS:
Pr0fen, dab das Fat)el richtigan dem Sicherheitsschalter (3)
aut dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
19
REMARQUE:
Vdrifier que le c_ble 61ectdque est bien connect_ sur le con-
tacteur de sdcurite (3) plac6 sous I'embase du si_ge.
(_
NOTA:
Contrelar que el cable estd cormctamente acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
@
NOTA:
Contmllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disi-
curezza (3) sul supportodal sedile.
_
N.B.
Contmleer of de sncar correct is aangesloten op daveil-
igheidsschakelear(3), op de houdar van de zitting.