Maintenance
_NOTE:
Pedodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nanco.
Before each use:
6
Mantenimlento
NOTA: El mantanimiento perk_lico ha de becerse con regu-
landad a fin de mantener el tractor en buen estado.
,_ADVE
.R'rlENClA: Antes de efentuar cualquier reparacid.n
mspecclon o maintenimiento desconectar el cable de la bujfa
a fin de ev tar accidentas.
Antes de cada oso de la m_;quiea:
•
Controlar el acelte, si es nscesario lubricarlos puntos de
•
Check oil, lubricate pivot paints as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and s6cure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for c_eaning.Water can
pivotaje.
Controlar que todos los parnos, tuercas y paeadores
est6n en su sitioy bien seguros.
Contro_arla batsrfa, los bomes y los odficios de venti-
lack_n.
Rscargar lentamentea 6 amperios.
Umpiar el filtrode aire.
Mantener el tractorlibra de suciedad a fin de evitar defios
o scbrecalentamientos
del motor.
Contrelar el funcionamiento del freno.
enter engine and transmission and shorten the useful lifeof
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M_her scliteregelm_Biggewartetwerden,
um
A elnon elnwandfreien
Betrieb des M_hers zu gewShdelsten.
AI_WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspefdions- und Wartungssr-
--beiten
mul3 des Zt3ndkeFzenkabelenffemt warden, um eln
pl6tzliches Starten des M_hers zu verhindem.
Vor dent Gebrauch:
•
Olstand kontrollieren, wscn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
•
Kontrollieren, ob sich sAmtlicheBolzen, Muttarn und Si-
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
•
Die Batterieldemmen und EntlOfterder Battede prOfen.
•
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stmmst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
•
DOn M_her von Schmutz und HScksel freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzungzu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontmllieran.
Rainigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsger_te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder des
Getriebe efndringen und die Lebensdauer der Maschine
verkOrzen.
Limpieza
No uUlizardispositivosde limpieza a presi6n alia para limpiar.
El agua podrla ,_ntraren el motor y la transmiskSny acortar
la vida de la mdquina.
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
,_iconssrvere
il tTattorenelle migliori condizJonidi esercizio.
PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzJone, ripa-
raz=one.omspaz=one, s taccare sempre la candela per evitare
messe m moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare rolio e lubdficare se necessario i punti di
articolazione.
Contrellare she tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
pasto.
Controllare i polie i punti di sfiato della batterla.
Se nscessario ricadcare lentamento a sei amperes.
•
Pulire sshermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surdscaidamento del
motore e danni conseguenti.
Contreollare il funzionamento del freno.
Pufizia
Per la operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
prassione. I'acqua pub infiltrami nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cos'lil tempe di vita della
macchina.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur doit _tre entretenu r_:Juli_rement
,_afin
de maintenir ses performances.
ATFIENTIONIToujoum
d_brancher le fil de la bougie, afin
d'_viter tout d6marrage accidentel, Iors d'une r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilieation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, Iss
points d'articulation.
V_rifier que tousles boulons,6cmus et dpingles sont en
place et solidement fixes.
Contr_ler la batterie, ses cosses et sa mise _ rair libre,
•
La recharger doucement _ 6 amperes, si n_Jcessaire.
Nettoyer la grille de ventilation du moteur.
Nettoyer le filtre _ air.
Nettoyer le tracteur afin d'6vacuer la poussiOre et les
bdndilles qui risqueraient d'endommager la moteur ou
de provoquer un dchauffement anormal.
•
V_rifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I'eau peurrait s'inflitrer clans le moteur st abrdger ainsi la
dur6e de rappareil.
43
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG: Schakel altijd eerst de bougieleiding
uit
vooru herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Contreleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controlenr de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij6 ampere in,lien nodig.
Maak het luchtscherm sshoon.
Zorg dater geen vuil en kaf of)en in de tractorzit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt°
Controleer de werking van de remmen.
Relnigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om bet voertuig te
reinigen.Er kan water in de motoren in de transmissieorganon
komen, wat de levansduurvan her voertuig verkort.