6
5. Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cuffing unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
_)
5.
Die Federklammem (5), (6), (7) unddiejeweiligen Bolzen
auslcauen.
6.
Hebel f_r Heben/Senken des MShdecks zur0ckziahen.
7.
M_hdeck aus ber Maschine hereusziehen.
WlCHTIG:Wenn startdem M_hwerk ein anderesZubeh6rteil
am Traktor angebrecht werden sell, so sind die vorderen
VerbindungsstOckeabzunehmso unddie Kupplungsfederist
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
(_
5. Retirer les 6pingles (5), (6) et (7) et leur cheville respec-
tive.
6. "rirervers I'ard@rele levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION : Si un outil (accesseire), autre que le carter
de coupe, doit 6tre mont6 sor le tracteur, reUrerles biellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayags des lames dens Is trou carr6 du chassis (8).
5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6.
Tirar hacia atrds de la paianoa para la elevaclon y de-
soenso de ia unidad de corte.
7.
Extmer ia unidad de corte de ia rndquina.
IMPORTANT'E: Si cualquier otro accesodo qur no sea la
segadora tiene que set montado en el tractor, se (:leben
remover los brazos de suspensi6n del iado derecha y de
lade izquiardo y el puntal de suspension deiantero (8).
(_) 5. Togliare le coppiglia (5), (6), (7) e i reiativi pemi.
6. "Rrarealrindietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7. Staccare il piatto della macchina.
/_'rTIENZlONE: Se un accessorio diverso del piano di tagllo
wene montato sul trattore, dmuovere ia articoiazioni ante-
riori e agganciare ia molia della frizione al fore qcadrato nel
telalo (8).
(_
5. Ven_ijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assert.
6. Zet de handel voor vethogen/verlagen
van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRMK:
Indian er een ander aanze_stuk dan het
maaidek op de treldrar ._emonteerd moet worden, ven_jder
dan de voorsta verbindmgen en haak de veer van de sen-
ddjfkoppeling in bet vierkante gat in de frame (8).
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des M_hdecks
•
M_:lecks unter denTmktor sohieben. Die Auswurfoflnung
muFJnach mchts.
Der Einhau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d6Ifeoteur
du canal d'_jection doit se trouver du c6t6 droit.
•
La mise en place se fait dens rordre inverse de calui de
ia d6pese.
@
Montaje de la unidad de corte
Introducir ia unidad de corte debajo de la mdquina. La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
El montaje se haco en orden inverso al desmontaje.
(_
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocareilpiatto setto la macchina. L'apertura di scarico
dell'erba deve restate a destra.
Procedere in ordine inverse.
@
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
mg is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van bet
demonteren.
52