Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27743 Manual De Las Instrucciones página 27

Publicidad

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, wherebythe drive Pelt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action o1the brake shoes on the pulley.
_)
5. Ein- und Ausschalten
des Mihaggregats
Den Hebel nach vorn ffihran, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Rlamen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zun3ckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
5. Commande
d'embrayage
et de d6brayage
du
carter de coupe
Pousser le levier vars ravant et le varrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroiescrentralnement seront alors
en tension st les lames commenceront _ tourner. Ramener
la levier vers I'ardbre pour ddbrayerle carter de coupe, les
lames seront alors freindes par le frottement des patJnsde
frein sur las poulies d'entrainement.
5. Acoplamiento
y desacoplamlento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del eduipo de corte. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchillas.Si la palanca se
Ilava hacia atr_s se desacopla la propulsk_n al mismo tiempe
que la rotaci6n de las cuchillases frenada per las zapatas de
freno que apdetan les ruedas de las correas.
Q
5, Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la lava per awiara il tagllaerba. La cinghia
entra intensionee le lame cominclanoa girara.Tirandoindietro
la lava iltagllaerba vienedisinseritoe le lame vengono frenate
dalle ganasce del frani che agiscono contm la puleggia.
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Brang de hendel naar voren om de aandrijving van de mael-
kast te koppalen.Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteran.Wordt de hendel naar eshteren
gebracht, wordt tegelijkertijdde rotatievan de messen afgero
emd, doordat de ramblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passingover irregularities in the lawn etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks.To lower the unit:Pull the lever back-
wards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
6. Schnelles Heben und Senken des M_haggre-
gats
Den Hebel zurOckziehen, um clasM_ hagg regat schnell beider
Fahrt fiber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrtsoildas MShaggregat inder h_chsten Stellung
stehen. Den Hebel zurOckziehen, bls dieser gesperrt wird.
Senken des Aggragats: Hebel zurOckziehen (1). Knopf (2)
drQcken und danach den Hebel (3) nach vornfOhren.
6. Relevage
et abaissement
du carter de coupe
Tirer sur le levlar vers I'ard_re (1) pour relaver rapidernent le
carter de coupe iors du passage surune surface acbldentde.
Pourla transport,la carter de coupedolt 6tre dans sa pos_on
la plus _lev_e (relev6 au maximum). Pour cela, tirer le levier
vers I'arri6re jusqu'b sa but6e. Pour abaisser la carter de
coupe, tirarIdg_rament lelevierversl'arri_ra (1) puisenfoncer
le bouton poussuir (2) situ6 sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers ravant (3) en maintenant la preesion
sur le boston poussoir.
(_
6. Elevaci_ddescenso
r=tpidos del equipo de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipe de corte al pasar sobre irragularidades del terrano,
etc. AI transportar la mdquina,el equipode corte ha de estar
en la posici6n m;ts alta. Tire de la palanca bacia atr_s basta
que se bloquee.Para descender el equipode corte:Tira de la
palanca hacia atr_s (1). Apriete el botbn (2) y ,eva despu6s
la palanca hacia adelante (3),
(_)
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevareiltagliaerba quandosia necessado,Urare indictro
la leva. In caso di trasperto iltagllaerba deve essere sollevato.
Per abbassara iltagliaerba:Tirare indietrola leva(1). Pramera
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
6. Snelle verhoging/verlaging
van maaikast
Brang de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij herpasseren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast inzijn hoogste standte staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en brang daama de hendel nsar voran (3).
27

Publicidad

loading