Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27743 Manual De Las Instrucciones página 40

Publicidad

5
Switching
off the engine
Move the gas control to '_.
Disconnect the cuffing unit
by moving the connect/disconnectlever downwards. Lift up
e cutting unit and turn the ignition key to "OFF" position.
Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
Abstellen
des Motors
Gashebel nach unten auf _
fQhren. M_haggregat durch
AbwSrtsfQhrendosAggregatschalthebelsauskuppeln. M_h-
aggregat anheben und den ZDndschl0sselauf "OFPdrehan.
Den Motor 1-2 Minuten im Leerlauf arbelten lassen, damit
dieser nach 18ngemmM_dlbetriebabkOhlen kann.
(_
Arr6t du moteur
Amener la commando des gaz vers le bas en position de
ralenti "_.
D6brayer les lames en abaissant le levier de
commanded'embrayagedes lames.Releverle carterde coupe
et amaner la cl6 de contactsur la position "OFF'. Apr_s des
travauxdifficiles, laisserle moteurtourner au mlenli pendant
1 tt 2 minutes pour qu'il refmidisse avant de rarn_ter.
(_
Parada del motor
Ueve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n '_.
De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento. Levante el equipo de
code y ponga la Ilave de encendido en la posici6n =OFF"
(apagado). Deje funcionaret motor en ralentf 1-2 minutos
para que se enfde antes de parado despu_s de un tiempo
de uso intenso.
_)
Arresto
del motore
Portare ilcomando del gas su _
(lento). Portare la lava di
azionamento del dispoeltivodi taQliosu =disinsedto", verso il
basso. Sollevare iltagliaerba e glmre la chiave su"off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado
prima di spengerlo definitivamentedopo un pesante turno
di lavoro.
(_
Hat stoppen
van de motor
Brang de gashendal near beneden tot stand .NIle. Schakel
de maaikast uit,door de aan/uitschakelhendel near beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zat de contactsleutel
in pesitie "OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopon
om af ta koelen, voordatdoze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
startingthe engine.
WARNUNG!
Den Znndschi_ssel niemals im ZOndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
_)
A'n'ENTION!
Nejamais laisser la cl6 de contact sur la machine Iorsqu'alla
reste sans surveillance afin d'dviter que des enfants ou
d'autres parsonnes non autoris_es ne puissent ddmarrer
le moteur.
(_
ADVERTENCIA!
Nuncadeje la liavede encendidoen la maquina sinvigilancia,
a fin de evitar aue nihosu otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_
PERICOLO!
Primadi lasciarela macchina,togiieresemprela chiave,
WAARSCHUWING!
Laat nooitdecontactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtargelaten, om te voorkoman dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
40

Publicidad

loading