Descargar Imprimir esta página

HP MFP DJXL 3800 Instrucciones De Montaje página 11

Publicidad

23
Turn the wheels to align them with the pallet. Using one
person at each end, carefully slide the printer down the
ramps, try to avoid the screw added in the previous step
and align again. Move the printer to its final destination
and lock the wheels.
Tournez les roues pour les aligner sur la palette. À l'aide
d'une personne à chaque bout, faites glisser prudemment
l'imprimante le long des rampes, évitez la vis ajoutée
à l'étape précédente et alignez à nouveau. Déplacez
l'imprimante vers son emplacement et verrouillez les roues.
Drehen Sie die Räder, um sie an der Palette auszurichten. Mit je
einer Person an beiden Enden schieben Sie den Drucker vorsichtig
die Rampen hinunter, wobei Sie versuchen, die im vorherigen
Schritt angebrachte Schraube zu umgehen. Richten Sie ihn dann
erneut aus. Schieben Sie den Drucker an seinen endgültigen
Aufstellort und blockieren Sie die Räder.
Girare le ruote per allinearle al pallet. Con una persona su ciascuna
estremità, far scivolare con cautela la stampante lungo le rampe,
cercando di evitare la vite aggiunta nel passaggio precedente,
e allinearla nuovamente. Collocare la stampante nella sua
destinazione finale e bloccare le ruote.
Gire las ruedas para alinearlas con el palé. Con una
persona en cada extremo, deslice con cuidado la
impresora por las rampas, evitando el tornillo añadido en
el paso anterior y vuelva a realizar la alineación. Traslade
la impresora a su ubicación final y bloquee las ruedas.
Gire as rodas para alinhá-las com o palete. Com uma
pessoa em cada extremidade, deslize cuidadosamente
a impressora rampas abaixo, tente evitar o parafuso
adicionado na etapa anterior e alinhe novamente. Mova a
impressora até seu destino final e trave as rodas.
Draai de wielen om ze op de pallet uit te lijnen. Gebruik één persoon
aan beide uiteinden om de printer voorzichtig over de hellingbaan
te schuiven en probeer te voorkomen dat de schroef in de vorige
stap wordt toegevoegd en lijn deze opnieuw uit. Zet de printer op
zijn plaats en vergrendel de wieltjes.
‫ل ـ ـف ا ل ـ ـ ع ـ ـجلات ل ـ ـت ك ـ ـون ب ـ ـ م ـ ـ ح ـ ـاذاة ا ل ـ ـ ب ـ ـا ل ـ ـ ت ـ ـة. ب ـ ـو ج ـ ـود شخص وا ح ـ ـ ـد عند كل‬
‫طرف، ح ر ّ ك الطابعة بحرص إىل أسفل تجاه المنحدرات، وحاول تجنب‬
ً
.‫أخرى‬
‫الربغي المضاف يف الخطوة السابقة، واحرص على المحاذاة مرة‬
.‫ح ر ّ ك الطابعة إىل وجهتها األخرية، ثم أحكم العجلات‬
24
Remove the tray-holder locks and bag of stacker
screws. Put the screws to one side for later.
Retirez les verrous du support de bac et le sac des vis
de l'empileur. Pour plus tard, placez les vis sur un côté.
Entfernen Sie die Fachhaltersperren und den Beutel
mit den Staplerschrauben. Legen Sie die Schrauben für
später beiseite.
Rimuovere i blocchi del supporto del vassoio e la busta
delle viti dell'impilatore. Mettere le viti da parte per l'uso
successivo.
Retire los bloqueos del soporte de la bandeja y la bolsa
de los tornillos de la apiladora. Coloque los tornillos a un
lado para usarlos más adelante.
Remova as travas do suporte da bandeja e a
embalagem de parafusos do empilhador. Coloque os
parafusos de lado para uso posterior.
Verwijder de vergrendelingen van de ladehouder en de
zak met stapelaarschroeven. Plaats de schroeven aan
een kant voor later.
‫أزل أقفال حامل الدرج وكيس براغي المكدس. ضع الرباغي يف جانب‬
ً
.‫ا‬
‫واحد لاستخدامها لاحق‬
25
Remove the protective covering from the drawers.
Retirez la couverture de protection des tiroirs.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den Einschüben ab.
Rimuovere il rivestimento protettivo dai cassetti.
Retire la cubierta protectora de los cajones.
Remova a tampa protetora das gavetas.
Haal de beschermfolie van de kasten.
.‫أزل الغطاء الوايق عن األدراج‬
11

Publicidad

loading