Página 3
UMBRELLA / Manuale di installazione e d’uso (IT) UMBRELLA / Instructions d’installation et d’utilisation (FR) UMBRELLA DE AQUECIMENTO A GÁS NO EXTERIOR / Manual de instalação e funcionamento (PT) UMBRELLA / Návod k instalaci a použití (CZ) UMBRELLA / Installasjons- og bruksanvisning (NO) UMBRELLA / Installations- och bruksanvisning (SE) уМБРЕЛЛА...
Página 4
/ РАЗМЕРИ НА УСТРОЙСТВОТО / DIMENSIUNI DISPOZITIV / AFMETINGEN VAN HET APPARAAT / РОЗМІРИ ПРИСТРОЮ / LAITTEEN MITAT / ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ / ENHEDSDIMENSIONER / ĮRENGINIO MATMENYS / IERĪCES IZMĒRI / SEADME MÕÕTMED / TOISÍ GLÉAS / ROZMERY ZARIA- DENIA / DIMENSJONIJIET TA’ APPARAT UMBRELLA...
Página 6
Wspieramy kampanię Nie Rób Dymu Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem. WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Página 7
Jeśli mają Państwo jakieś pytania lub zastrze- żenia, prosimy o kontakt z naszym działem technicznym. Wszelkie dodatkowe informacje są dostępne na naszej stronie internetowej www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal jest znanym i cenionym producentem urządzeń grzewczych zarówno na rynku pol- skim jak i europejskim.
Página 8
UMBRELLA przeznaczonego do użytku w otwartej przestrzeni lub przestrzeni dobrze wentylowanej. UMBRELLA jako urządzenie zasilane paliwem gazowym jest urządzeniem otwartym, bez systemu odprowadzania spalin, przeznaczonym do ogrzewania powierzchni odkrytych i/lub wentylowanych. Bardzo niskie współczynniki emisyjne gwarantują bezpieczeństwo nawet przy użytkowaniu na niedu- żych, wentylowanych powierzchniach zakrytych.
Página 9
Norma europejska EN 14543 INSTALACJA GAZOWE OGRZEWACZ OGRODOWY UMBRELLA MUSI BYĆ ZAINSTALOWANY I/LUB SERWISOWANY PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO SPECJALISTĘ. NIE PODEJMUJ SIĘ PRÓBY MODYFIKOWANIA KON- STRUKCJI URZĄDZENIA LUB JEGO KOMPONENTÓW. JAKAKOLWIEK MODYFIKACJA SPOWODUJE NATYCHMIASTOWĄ UTRATĘ GWARANCJI I CERTYFIKATÓW. UWAGA: UCHYLENIE SIĘ OD ZALECEŃ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI W ODNIIENIU DO INSTALACJI, OB- SŁUGI LUB UCHYLENIE SIĘ...
Página 10
Jeżeli doszło do zalania urządzenia, a zwłaszcza, elementów systemu sterowania gazem lub palni- ka, należy wyłączyć urządzenie i skonsultować się z działem technicznym lub wykwalifikowanym serwisantem w celu sprawdzenia czy ponowne użytkowanie będzie wymagało wymiany, którego- kolwiek z elementów systemu. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie wyłącznie do użytku zewnętrznego lub w przestrzeniach dobrze wentylowanych! Przestrzeń...
Página 11
Gazowy ogrzewacz ogrodowy UMBRELLA został zaprojektowany z myślą o Państwa wygodzie. Urzą- dzenie jest wyposażone w nowoczesny system sterowania gazem zabezpieczającym przed niekontro-...
Página 12
To urządzenie zostało przebadane pod kątem jakości i bezpieczeństwa oraz było certyfikowane przez notyfikowany instytut badawczy. UWAGA! Gazowy ogrzewacz ogrodowy UMBRELLA jest przystosowany do pracy z butlą lub przydomowym zbiornikiem mieszaniny gazów propan – butan. Elastyczny przewód przyłączeniowy powinien być przeznaczony do gazu płynnego z butli.
Página 13
UMBRELLA Krok 1. Podstawę palnika (2) należy zainstalować tak aby logo Kratki.pl skierowane było w tym samym kierunku co otwór w podstawie korpusu (1). Następnie wkręć kątowniki (13) zarówno z podstawą pal- nika, jak i podstawą korpusu, zgodnie z poniższym rysunkiem.
Página 14
Krok 2. Przykręć kątowniki (5) do korpusu i promiennika (6) zgodnie z poniższym rysunkiem. Śruby z łbem krytym z gniazdem sześciokątnym Śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym Kątownik dolny Promiennik Kątownik górny, komplet Półka górna Podstawa palmika, komplet Podstawa, komplet Pozycja Ilość...
Página 15
Krok 3. Przykręć skrzynkę z palnikiem i zaworem sterującym (7), a następnie umieść pokrywę palnika (10) zgodnie z poniższym rysunkiem. Śruba z łbem półkolistym i Halbrundkopfschraube mit gniazdem sześciokątnym Innensechskant Maskownica palnika Brenner-Gitter Puszka automatyki Automatisierungs-Box Pozycja Ilość Nazwa Artikel Menge Name...
Página 16
Krok 4. Przykręć magnesy (16) z podkładką magnesu (9) do dolnych kątowników (13) od strony wycię- cia w podstawie, jak pokazano na poniższym rysunku. Nakrętki niskie sześciokątne Śruby z łbem krytym z gniazdem sześciokątnym Śruby z łbem półkolistym i gniazdem sześciokątnym magnes fi 20x3 M4 Kątownik dolny...
Página 17
Krok 5. Boczne ranty Szyb (14) okleić sznurkiem (15) z obu stron, wsunąć szybę pod listwy maskujące dolne (11) i dokręcić listwy maskujące górne (8). Śruby z łbem walco- watym z gniazdem sześciokątnym Śruby z łbem pół- kolistym i gniazdem sześciokątnym Sznur 10x1 Szyba...
Página 18
Krok 6. Przykręć osłony boczne (12) i włóż drzwi (4), wsuwając je do wycięcia w podstawie urządzenia. Śruba z łbem półkolistym i gniazdem sześciokątnym Osłona butli Drzwi komplet Pozycja Ilość Nazwa Rys. 3. Schemat montażu ogrzewacza ogrodowego UMBRELLA...
Página 19
UMBRELLA/BS Krok 1. Podstawę palnika (2) należy zainstalować stroną z logo Kratki.pl w tym samym kierunku co otwór w podstawie korpusu (1). Następnie wkręć kątowniki (13) zarówno z podstawą palnika, jak i podstawą korpusu, zgodnie z poniższym rysunkiem. Nakrętki niskie sześciokątne śruby z łbem krytym z gniazdem...
Página 20
Górne mocowanie szyby, komplet Podkładka Wkręt z łbem sześcio- kątnym Śruba z łbem półkolistym i gniazdem sześciokątnym - klasa dokładności A Podstawa szyb spawana Wspornik szyb, komplet UMBRELLA - szyba hartowana maskownica palnika Rys. 4. Schemat montażu ogrzewacza ogrodowego UMBRELLA/BS...
Página 21
WYBÓR MIEJSCA POŁOŻENIA GAZOWEGO OGRZEWACZA OGRODOWEGO Gazowy ogrzewacz ogrodowy UMBRELLA jest urządzeniem mobilnym, zdolnym do przemieszcza- nia się w dowolnie wybrane miejsce. Istnieją jednak ograniczenia, do których bezwzględnie należy się...
Página 22
WYMOGI DOTYCZĄCE PRZTRZENI WOKÓŁ GAZOWEGO OGRZEWACZA OGRODOWEGO WOLNEJ OD MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH Gazowy ogrzewacz ogrodowy UMBRELLA został przebadany i dopuszczony do ogrzewania przestrzeni otwartych lub dobrze wentylowanych z zastrzeżeniem zachowania bezpiecznych odległości od mate- riałów łatwopalnych, jak zostało to pokazane na schematach poniżej.
Página 23
Przestrzeń wskazana powyżej jest minimalną wolną przestrzenią od materiałów łatwopalnych, chyba, że zostanie to zniesione innym zapisem. Niezachowanie powyższych odstępów (wolnej przestrzeni) może skutkować pożarem. UWAGA!!! BEZWZGLĘDNIE ZABRANIA SIĘ UŻYWANIA GAZOWEGO OGRZEWACZA OGRODOWEGO NA OTWARTEJ PRZTRZENI W TRAKCIE OPADÓW ATMOSFERYCZNYCH. PRZECHOWYWANIE GAZOWEGO OGRZEWACZA OGRODOWEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU JT DOZWOLONE WYŁĄCZNIE PRZY ZAKRYCIU PRZECIWDZCZOWYM POKROWCEM.
Página 24
PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed pierwszym użyciem upewnij się, że wszystkie połączenia indywidualnych elementów system zostały wykonany zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji. Niewłaściwe podłączenie systemu sterowania gazem może skutkować jego uszkodzeniem. Przez pierwsze kilka rozpaleń może być wyczuwalny specyficzny zapach, utrzymujący się nawet przez kilka godzin po użytkowaniu urządzenia.
Página 25
Termopara Palnik kontrolny Iskrownik Zawór przechyłowy odcinający Wyjście gazu na Króciec wejściowy palnik zasilający (konieczne jest instalowanie węża z reduktorem) Pokrętło zaworu sterującego Rys. 7. Schemat podłączenia systemu ręcznego sterowania gazem PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO ŹRÓDŁA GAZU (BUTLI) UWAGA: Aby podłączyć urządzenie do butli gazowej, klient musi kupić i podłączyć co najmniej 60 cm elastyczny wąż...
Página 26
Wszystkie połączenia powinny być wykonane przez wykwalifikowanego serwisanta i tylko na wyłączonym oraz odłączonym od zasilania gazem urządzeniu. Należy podłączyć reduktor do butli upewniając się, ze uszczelki są na swoim miejscu (Patrz schemat powyżej), jeśli uszczelki są sparciałe bądź uszkodzone lub jeśli, którejś z nich brakuje, nie można uży- wać...
Página 27
UWAGA: Należy pamiętać, że butla gazowa zamontowana wewnątrz urządzenia musi być przymocowana za pomocą sznurka z karabińczykami do dolnych wsporników zgodnie z poniższym rysunkiem: Rys. 8. Rysunek poglądowy dolnych wsporników butli z gazem, do których należy przypiąć butlę po jej instalacji. STEROWANIE Użytkownik wybierając gazowy ogrzewacz ogrodowy otrzymuje urządzenie wyposażone w sterownik ręczny.
Página 28
4. Po zapłonie palnika kontrolnego, przytrzymaj pokrętło w tej pozycji przez 5 sekund aż termopara nagrzeje się po czym zwolnij pokrętło i przekręć je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara dalej aż do pozycji końcowej - nominalna moc ogrzewacza (uruchomi to przepływ gazu również do palnika głównego).
Página 29
Niski płomień Pokrętło jest w pozycji odpalania palnika kontrolnego (poz.2.). Gaz płynie na palnik główny na usta- wieniach minimalnej mocy. Wysoki płomień Pokrętło jest w pozycji odpalania palnika kontrolnego (poz.2.). Aby zwiększyć moc do poziomu mocy maksymalnej, a tym samym również wysokość płomienia lub do każdej pośredniej mocy pomiędzy mocą...
Página 30
Lista czynności kontrolnych: L.p Zakres Czynności Przeprowadź procedurę rozpalania w ogrzewaczu. Sprawdź poprawność działania wszystkich systemów zabezpie- czających. Kontrola ogólna Sprawdź, czy płomień palnika głównego pali się stabilnie. Sprawdź, czy główny palnik pali się równomiernie. Sprawdź szczelność połączeń gazowych. Sprawdź, czy wentylacja komory butli nie jest zablokowana. Kontrola systemu Sprawdź, czy elementy systemu sterowania gazem nie są...
Página 31
Reklamacje można składać za pośrednictwem formularza na stronie internetowej w zakładce „strefa Klienta” lub drogą mailową na adres reklamcje@ kratki.com. Złożenie wymienionej dokumentacji jest konieczne do rozpatrzenia wszelkich roszczeń. Rozpatrzenie reklamacji zostanie dokonane w okresie do 14 dni od daty pisemnego jej złożenia. Wszel- kie przeróbki, modyfikacje i zmiany konstrukcyjne wkładu powodują...
Página 32
W celu stałego polepszania jakości swoich produktów firma Kratki.pl Marek Bal zastrzega sobie prawo do modyfikowania urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia. Powyższe przepisy dot. gwarancji w żaden sposób nie zawieszają, nie ograniczają, ani nie wyłączają uprawnień konsumenta z tytułu niezgodności towaru z umową wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r.
Página 33
The device must be installed and serviced only by a qualified installer. Thank you for purchasing the UMBRELLA gas garden heater. This device has been designed with your safety and comfort in mind. We express confidence that you will be satisfied with your cho- ice due to the commitment we have put in the work on the design and production of this device.
Página 34
This manual contains all the information necessary for the correct connection, operation and main- tenance of the UMBRELLA gas garden heater designed for use in an open or well ventilated space. UMBRELLA as a gas fueled device is an open device, without an exhaust system, intended for heating exposed and / or ventilated surfaces.
Página 35
INSTALLATION UMBRELLA GAS OUTDOOR HEATER MUST BE INSTALLED AND / OR SERVICED BY A QUALIFIED SPE- CIALIST. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THE CONSTRUCTION OF THE DEVICE OR ITS COMPONENTS. ANY MODIFICATION WILL CAUSE IMMEDIATE LOSS OF WARRANTI AND CERTIFICAT.
Página 36
7 or on your appliance’s rating label. The UMBRELLA gas garden heater has been designed with your comfort in mind. The device is equip- ped with a modern gas control system protecting against uncontrolled gas leakage.
Página 37
The device has an open combustion chamber without the option of connecting it to a chimney flue. The UMBRELLA gas garden heater is sold with the pre-installed gas control system, however, before the first use it is recommended to check the tightness of the system due to the possibility of its unse- aling in transport.
Página 38
UMBRELLA VERSION Step 1. The Base of the burner (2) shall be installed with the logo of Kratki.pl in the same direction as the hole in the base of the body (1). Then screw in the angles (13) with both burner base and body base as per the drawing below.
Página 39
Step 2. Screw the angles (5) with the existing body and a cap (6) as per drawing below.
Página 40
Step 3. Screw the box with the burner and control valve (7) and then place a burner cover (10) as per drawing below.
Página 41
Step 4. Screw the magnets (16) with the magnet washer (9) to the bottom angles (13) from the notch in the base side as per drawing below.
Página 43
Step 6. Screw the side covers (12) and put the door (4) in buy sliding them into the cutout in the base of the appliance. Fig. 3. Installation diagram of the UMBRELLA gas outdoor heater...
Página 44
UMBRELLA/BS VERSION Step 1. The Base of the burner (2) shall be installed with the logo of Kratki.pl in the same direction as the hole in the base of the body (1). Then screw in the angles (13) with both burner base and body...
Página 45
Step 2. Screw the glasses (8.2) and the radiator (8.12) to the burner base using the mounts and screws as per diagram below. Fig. 4. Installation diagram of the UMBRELLA/BS gas outdoor heater...
Página 46
CHOOSING THE LOCATION OF THE GAS OUTDOOR HEATER The UMBRELLA gas garden heater is a mobile device capable of movement to any place of your choice. However, there are restrictions that must be strictly followed. The device, due to the possibility of high...
Página 47
The UMBRELLA gas garden heater has been tested and approved for heating open or well ventilated spaces, subject to safe distances from flammable materials, as shown in the diagrams below.
Página 48
The space indicated above is the minimum free space from flammable materials, unless this is removed by another entry. Failure to observe the above clearances (free space) may result in a fire. ATTENTION!!! It is absolutely prohibited to use a gas garden heater in an open space during ATMOSPHERIC precipitation.
Página 49
FIRST START Before first use, make sure that all connections of individual system components have been made in accordance with the instructions contained in the manual. Incorrect connection of the gas control system may result in its damage. During the first few ignitions a specific smell may be perceptible, persisting even for several hours after using the device.
Página 50
Fig. 7. Connection diagram for the manual gas control system CONNECTION TO THE GAS SOURCE (GAS BOTTL/CYLINDERS) ATTENTION: To connect the appliance to the gas cylinder customer has to buy and connect at least 60 cm CE and GAR approved flexible hose with forged connectors, flexible hose with steel mesh braid or flexible steel hose.
Página 51
All connections shall be made by a qualified serviceman and only on a not working, disconnec- ted from the gas supply, appliance. Connect the regulator to the cylinder making sure that the seals are in place (See diagram above), if the seals are old or damaged or if one of them is missing, the device cannot be used until the seals are replaced.
Página 52
ATTENTION: Please note that the gas cylinder while installed inside the appliance has to be fasteneed with a cord with a carabiners to the bottom brackets as per drawing below: Fig. 8. An overview of the of the bottom brackets. OPERATION The user choosing the gas outdoor heater receives a device equipped with a manual controller.
Página 53
Turning off the appliance: 1. Turn the knob to the control torch firing position clockwise. 2. Press the knob lightly and continue turning it clockwise from the end position completely closing the valve. The next procedure of firing up the pilot burner may be repeated when the thermocouple of the pilot burner has sufficiently cooled (the period until it cools down may vary depending on the type of ther- mocouple used).
Página 54
Low flame The knob is in the firing position of the pilot burner (pos. 2). Gas flows to the main burner at minimum power settings. High flame The knob is in the firing position of the pilot burner (pos. 2). To increase the power to the maximum power level, and thus also the flame height, or to any intermediate power between the minimum and maximum power, turn the knob counterclockwise until it locks.
Página 55
Checklist: L.p Scope Actions Perform firing up procedure of your gas garden fireplace. Check the operation of all security systems. General control Check if the main burner flame burns steadily. Check that the main burner burns evenly. Check the gas connections for leaks. Check that the cylinder chamber ventilation is not blocked.
Página 56
Duplicate Guarantees are not issued!!! In order to constantly improve the quality of its products, Kratki.pl Marek Bal company reserves the right to modify the devices without prior notice.
Página 57
The above warranty provisions in no way suspend, limit or exclude the consumer’s rights for non- -conformity of goods with the contract under the provisions of the Act of 27 July 2002 on specific conditions of consumer sales. WARRANTY CARD Seller’s stamp and signature: Device type: ........................
Página 58
Cualquier información adicional está disponible en nuestro sitio web www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal es un conocido y valorado fabricante de aparatos de calefacción tanto en el merca- do polaco como en el europeo.
Página 59
UMBRELLA para su uso en espacios abiertos o bien ventilados. UMBRELLA como aparato de combustible gaseoso es un aparato abierto, sin sistema de escape, diseñado para calentar superficies descubiertas y/o ventiladas.
Página 60
DETALL DEL FABRICANTE Fabricante: Kratki.pl Marek Bal Datos de contacto: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 www.kratki.com Estándar europeo EN 14543 INSTALACIÓN EL CALEFACTOR DE GAS PARA JARDÍN DE PARAGUAS DEBE SER INSTALADO Y/O REPARADO POR UN PECIALISTA CUALIFICADO.
Página 61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡El dispositivo es sólo para uso exterior o en áreas bien ventiladas! Un espacio bien ventilado debe tener un 25% de exposición. Esta área se determina en base a la suma de las áreas de las paredes de un espacio utilizable dado. Debido a la posibilidad de que se produzcan altas temperaturas, especialmente en el cristal del apara- to, todos los materiales inflamables deben estar situados a una distancia segura del aparato.
Página 62
El calentador de jardín a gas UMBRELLA está diseñado pensando en su comodidad. El dispositivo está equipado con un moderno sistema de control de gas para evitar fugas de gas incontroladas.
Página 63
El aparato tiene una cámara de combustión abierta sin la opción de conectarla a la chimenea. El calen- tador de jardín a gas UMBRELLA se vende con un sistema de control de gas preinstalado, pero antes de su primer uso se recomienda comprobar la estanqueidad del sistema debido a la posibilidad de des- bloquearlo durante el transporte.
Página 64
UMBRELLA Krok 1. La base del quemador (2) debe ser instalada de manera que el logo de Kratki.pl mire en la misma dirección que el agujero en la base del cuerpo (1). A continuación, atornille los soportes (13) con la base del quemador y la base del cuerpo, como se muestra en la siguiente figura.
Página 65
Paso 2. Atornille los ángulos (5) al cuerpo y al calentador (6) como se muestra en la siguiente figura. Tornillos de cabeza oculta con hexágono interior Tornillos de cabeza cilíndri- ca con enchufe de choque El soporte inferior Tubo radiante Juego de soporte superior Estante superior Base del quemador...
Página 66
Paso 3. Atornille la caja del quemador y la válvula de control (7), y luego coloque la tapa del quemador (10) según la siguiente figura. El tornillo de cabeza semicircular y el hexágono interior Rejilla del quemador Caja de automatización Posición Número Nombre...
Página 67
Paso 4. Atornille los imanes (16) con la arandela magnética (9) a los ángulos inferiores (13) desde el lado recortado de la base como se muestra en la siguiente figura. Tuercas hexagonales bajas Tornillos de cabeza oculta con hexágono interior Tornillo de cabeza semicircular con hexágono interior...
Página 68
Paso 5. Heridas laterales Pegar el vidrio (14) con una cuerda (15) en ambos lados, deslizar el vidrio debajo de las tiras de cubierta inferiores (11) y apretar las tiras de cubierta superiores (8) Tornillo de cabeza cilíndrica con hexágono interior Tornillo de cabeza semi- circular con hexágono...
Página 69
Paso 6. Atornille las tapas laterales (12) e inserte la puerta (4) deslizándola en la muesca de la base de la unidad. Tornillo de cabeza semicircular con hexágono interior Tapa del cilindro Puertas completas Posición Número Nombre Dibujo 3. Diagrama de instalación del calentador de jardín UMBRELLA...
Página 70
UMBRELLA/BS Paso 1. La base del quemador (2) debe ser instalada con la página del logo de Kratki.pl en la misma dirección que el agujero en la base del cuerpo (1). A continuación, atornille los soportes (13) con la base del quemador y la base del cuerpo, como se muestra en la siguiente figura.
Página 71
Tornillos de cabe- za hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal con hexágono interior - clase de precisión A Base de vidrio soldado Juego de soporte de cristal UMBRELLA - Tempered glass Burner grille Rys. 4. Schemat montażu ogrzewacza ogrodowego UMBRELLA/BS...
Página 72
CHOOSING THE GAS POSITION OF THE GARDEN HEATER The UMBRELLA gas-fired garden heater is a mobile device, capable of moving to any location. There are, however, restrictions which must be strictly adhered to. Due to the possibility of high temperatu-...
Página 73
REQUIREMENTS FOR A SPACE AROUND THE GAS-FIRED GARDEN HEATER FREE OF FLAMMABLE MATERIALS The UMBRELLA gas-fired garden heater has been tested and approved for heating open or well-ven- tilated spaces subject to safe distances from flammable materials as shown in the diagrams below.
Página 74
The space indicated above is the minimum free space from flammable materials, unless otherwi- se specified. Failure to observe the above spaces (free space) may result in a fire. NOTE!!! BEZWZGLĘDNIE ZABRANIA SIĘ UŻYWANIA GAZOWEGO OGRZEWACZA OGRODOWEGO NA OTWARTEJ PRZTRZENI W TRAKCIE OPADÓW ATMOSFERYCZNYCH. PRZECHOWYWANIE GAZOWEGO OGRZEWACZA OGRODOWEGO NA ZEWNĄTRZ BUDYNKU JT DOZWOLONE WYŁĄCZNIE PRZY ZAKRYCIU PRZECIWDZCZOWYM POKROWCEM.
Página 75
PIERWSZE URUCHOMIENIE Before using the system for the first time, make sure that all connections of the individual components of the system have been made according to the instructions in the manual. Improper connection of the gas control system may result in damage to the system. For the first few kindling, a specific smell may be felt, which may persist for several hours after use.
Página 76
Termopara Control burner Sparkle Shut-off tilt valve Salida de gas en Conexión de el quemador entrada (es necesario instalar una manguera con un reductor) Pomo de la válvula de control Fig. 7. Diagrama de conexión del sistema de control manual de gas CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA FUENTE DE GAS (CILINDRO) NOTA: Para conectar el aparato a una bombona de gas, el cliente debe comprar y conectar una manguera flexible de al menos 60 cm con certificado CE y GAR válido con acoplamientos forja-...
Página 77
Todas las conexiones deben ser hechas por un técnico de servicio calificado y sólo en apagado y desconectado del suministro de gas. Conecte el reductor al cilindro, asegurándose de que las juntas estén en su lugar (ver diagrama ante- rior), si las juntas están defectuosas o dañadas, o si falta una de ellas, no podrá utilizar la unidad hasta que se cambien las juntas.
Página 78
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que el cilindro de gas montado en el interior de la unidad debe estar sujeto con una cuerda con mosquetones a los soportes inferiores como se muestra en la siguiente figura: Figura 8: Plano general de los soportes inferiores de una bombona de gas a los que se debe fijar la bombona después de su instalación.
Página 79
Apagando el dispositivo: 1. Gire la perilla a la posición de disparo del quemador de control en el sentido de las agujas del reloj. 2. Presione la perilla ligeramente y continúe girándola en el sentido de las agujas del reloj desde la posición final que cierra completamente la válvula.
Página 80
Llama baja La perilla está en la posición de disparo del quemador de control (ítem 2.). El gas fluye hacia el quema- dor principal con un mínimo de potencia. Llamas altas La perilla está en la posición de disparo del quemador de control (ítem 2.). Para aumentar la potencia hasta el nivel de máxima potencia, y por lo tanto la altura de la llama, o a cualquier potencia intermedia entre la potencia mínima y máxima, gire la perilla más en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se bloquee.
Página 81
Lista de control: L.p Alcance Actividades Lleve a cabo el procedimiento de encendido en el calentador. Compruebe el correcto funcionamiento de todos los sistemas de seguridad. Control general Comprueba si la llama del quemador principal está ardiendo de forma constante. Comprueba si el quemador principal arde uniformemente.
Página 82
„Área de clientes” o por correo electrónico a reklamcje@kratki.com. La presentación de dicha documentación es necesaria para la tramitación de cualquier reclamación. Las reclamaciones se tramitarán en un plazo de 14 días a partir de la fecha de presentación del escrito.
Página 83
Una tarjeta de garantía sin fechas, sellos, firmas, así como con correcciones realizadas por personas no autorizadas, pierde su validez. ¡¡¡No se emiten duplicados de la Garantía!!! Con el fin de mejorar continuamente la calidad de sus productos, Kratki.pl Marek Bal se reserva el derecho de modificar los dispositivos sin previo aviso.
Página 84
внимательно прочтите эти инструкции перед установкой и использованием. Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, пожалуйста, свяжитесь с нашим техническим отделом. Вся дополнительная информация доступна на нашем сайте www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal является известным и уважаемым производителем отопительного оборудования как на польском, так и на европейском рынке.
Página 85
высокое качество гарантирует конечному пользователю бесперебойную и надежную работу устройства. В данном руководстве содержится вся информация, необходимая для правильного подключения, эксплуатации и обслуживания газового садового обогревателя UMBRELLA, предназначенного для использования в открытом или хорошо проветриваемом помещении. Зонт как газовое устройство представляет собой открытое устройство, без выхлопной системы, предназначенное...
Página 86
Детали производителя: Manufacturer: Kratki.pl Marek Bal контактная информация: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 www.kratki.com европейский стандарт EN 14543 УСТАНОВКА ЗОнТиЧнЫЙ ГАЗОВЫЙ нАРуЖнЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ дОЛЖЕн усТАнАВЛиВАТЬся и / иЛи...
Página 87
В случае затопления прибора и, в частности, системы газового управления или компонентов горелки, выключите прибор и проконсультируйтесь с техническим отделом или квалифицированным специалистом сервисной службы, чтобы проверить, потребует ли повторное использование замена какого-либо из компонентов системы. ИНФОРМАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ БЕЗОПАСНОСТИ устройство...
Página 88
техническими характеристиками прибора в таблице ниже или на табличке с техническими характеристиками (выберите давление в соответствии с отмеченным полем). Версия Категория Давление/газ 30 mbar, G30 I3B/P 37 mbar, G30 Umbrella 50 mbar, G30 30 mbar, G31 37 mbar, G31 Umbrella/BS 50 mbar, G31 28-30/37 mbar, G30/...
Página 89
неправильному сгоранию, горению или даже к проблемам со здоровьем. Никогда не под- ключайте неправильный регулятор давления к газовому баллону, отличному от указанно- го в таблице или на фирменной табличке устройства. Газовый садовый обогреватель UMBRELLA разработан с учетом вашего удобства. устройство оснащено современной системой управления газом для предотвращения неконтролируемой утечки газа.
Página 90
в опасных ситуациях, которые могут угрожать здоровью пользователей устройства. UMBRELLA Шаг 1. дно горелки (2) должно быть установлено таким образом, чтобы логотип Kratki.pl был направлен в том же направлении, что и отверстие в основании корпуса (1). Затем ввинтите крон- штейны (13) как с основанием горелки, так и с основанием корпуса, как показано на рисунке...
Página 91
Шаг 2: прикрутите углы (5) к корпусу и нагревателю (6), как показано на рисунке ниже. Винты со скрытой головкой с внутренним шестигранником Винты с цилиндрической головкой с ударной вилкой Нижний кронштейн Лучистая трубка Верхний кронштейн Верхняя полка Полное основание горелки База...
Página 92
Шаг 3. Вверните коробку с горелкой и регулирующим клапаном (7), затем установите крышку горелки (10), как показано на рисунке ниже. Полукруглый винт с головкой и внутренний шестигранник Решетка горелки Коробка автоматизации Позиция Число Имя...
Página 93
Шаг 4. прикрутите магниты (16) от магнитного блока (9) к нижним углам (13) со стороны выреза в основании, как показано на следующем рисунке. Низкие шести- гранные гайки Винты со скрытой головкой с внутренним шестигранником Винт с полукруглой головкой с внутренним шестигранником...
Página 94
Krok 5. Боковые намотки Приклейте стекло (14) шнурком (15) с обеих сторон, вставьте стекло под нижние накладки (11) и затяните верхние накладки (8). винт с шестигранной головкой с внутренним шестигранником Винт с полукруглой головкой с внутренним шестигранником. Веревка 10x1 Стекло Нижняя...
Página 95
Шаг 6. прикрутите боковые крышки (12) и вставьте дверцу (4), вставив ее в выемку в основании прибора. Tornillo de cabeza semicircular con hexágono interior Tapa del cilindro Puertas completas Posición Número Nombre Чертеж 3. схема установки садового отопительного прибора UMBRELLA...
Página 96
UMBRELLA/BS Шаг 1. Основание горелки (2) должно быть установлено со страницей с логотипом Kratki.pl в том же направлении, что и отверстие в основании корпуса (1). Затем ввинтите кронштейны (13) как с основанием горелки, так и с основанием корпуса, как показано на рисунке ниже.
Página 97
Верхний стеклянный монтажный комплект шайба Tornillos de cabeza hexagonal винт с полукруглой головкой и шестигранной головкой - класс точности a Основание сварного стекла Кронштейн вала, комплект UMBRELLA - закалённое стекло решётка радиатора Рис. 4. схема установки садового обогревателя UMBRELLA / BS...
Página 98
стороны по всей длине панели, для герметизации камеры сгорания, если стеклянная камера не смонтирована заранее. ВЫБОР ГАЗОВОЙ ПОЗИЦИИ САДОВОГО ОТОПИТЕЛЬНОГО ПРИБОРА Газовый садовый обогреватель UMBRELLA является мобильным устройством, способным пере- мещаться в любое место. Однако существуют ограничения, которые должны строго соблюдать- ся. из-за возможности воздействия высоких температур на внешние поверхности, устройство...
Página 99
САДОВОГО ОБОГРЕВАТЕЛЯ, СВОБОДНОГО ОТ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ МАТЕРИАЛОВ Газовый садовый обогреватель UMBRELLA был протестирован и разрешен для нагрева открытых или хорошо проветриваемых пространств при условии сохранения безопасных расстояний от легковоспламеняющихся материалов, как показано на схемах ниже. строго соблюдайте инструкции по безопасной установке прибора, приведенные в данном...
Página 100
Пространство, указанное выше, является минимальным свободным пространством от легковоспламеняющихся материалов, если это не отменено другой записью. Несоблюдение вышеуказанных интервалов (свободного пространства) может привести к пожару. Внимание!! кАТЕГОРиЧЕски ЗАпРЕЩАЕТся испОЛЬЗОВАТЬ ГАЗОВЫЙ сАдОВЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ нА ОТкРЫТОМ ВОЗдуХЕ ВО ВРЕМя ОсАдкОВ. ХРАнЕниЕ ГАЗОВОГО сАдОВОГО ОБОГРЕВАТЕЛя ЗА пРЕдЕЛАМи ЗдАния дОпускАЕТся ТОЛЬкО...
Página 101
ПРИМЕЧАНИЕ!!! Отдельные компоненты системы управления газом должны быть установлены в соответствии с указаниями настоящего руководства. стандартная система управления газом включает ручной клапан управления. компоненты системы должны быть установлены в отведенных для этого местах. изменение их положения может привести к повреждению устройства из-за вредных температур или затопления. устройство...
Página 102
ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА К ИСТОЧНИКУ ГАЗА (БАЛЛОНУ) Примечание: чтобы подключить устройство к газовому баллону, клиент должен купить и подключить гибкий шланг не менее 60 см с действительным сертификатом CE и GAR с закованными разъемами, гибким шлангом из стальной сетки или гибким стальным шлан- гом.
Página 103
Если обнаружена какая-либо утечка газа, пожалуйста, строго прекратите использование устройства, если оно работает или выключено, не запускайте его. После этого необходимо обратиться в сервисную службу. ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется периодически проверять качество соединений всех газопроводов, включая ре- зиновый гибкий шланг (не реже одного раза в месяц или каждый раз при замене баллонов). Если видны...
Página 104
контрольной горелки). повторяйте действие до тех пор, пока не загорится контрольная горелка. (Если это действие длится более 30 секунд, подождите 5 минут и повторите попытку. Если повторное зажигание не приведет к воспламенению контрольной горелки, обратитесь в сервисную службу). 3. после зажигания контрольной горелки удерживайте нажатой ручку в этом положении еще 10 секунд, пока...
Página 105
Poz. 2. Низкое пламя Ручка находится в положении срабатывания контрольной горелки (поз. 2.). Газ поступает на основную горелку при настройках минимальной мощности. Высокое пламя Ручка находится в положении срабатывания контрольной горелки (поз. 2.). Для увеличения мощности до уровня максимальной мощности и, следовательно, высоты пламени...
Página 106
Список действий управления: L.p Диапазон Действия Выполните процедуру разжигания в нагревателе. проверьте работоспособность всех систем безопасности. Общий контроль убедитесь, что пламя основной горелки горит стабильно. убедитесь, что основная горелка горит равномерно. проверьте герметичность газовых соединений. убедитесь, что вентиляция камеры цилиндра не заблокирована. управление...
Página 107
ном талоне в момент покупки. В случае рекламации пользователь обязан предоставить прото- кол рекламации, заполненный гарантийный талон и доказательство покупки. Жалобы можно по- дать через форму на сайте в „кабинете клиента” или по электронной почте reklamcje@kratki.com. предоставление вышеупомянутой документации необходимо для обработки любых претензий.
Página 108
внесенными неуполномоченными лицами, становится недействительным. дубликаты Гарантии не выдаются!!! В целях постоянного улучшения качества своей продукции компания Kratki.pl Marek Bal оставля- ет за собой право вносить изменения в устройства без предварительного уведомления. Вышеуказанные гарантийные положения никоим образом не приостанавливают, не ограничива- ют...
Página 109
Verlust der Garantie und der Gültigkeit aller Gerätezertifikate. Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Installateur installiert und gewartet werden. Vielen Dank für den Kauf des UMBRELLA Gas-Gartenheizgerätes. Dieses Gerät wurde im Hin- blick auf Ihre Sicherheit und Ihren Komfort konzipiert. Wir sind zuversichtlich, dass Sie aufgrund des Engagements, das wir bei der Entwicklung und Herstellung dieses Geräts an den Tag gelegt...
Página 110
Dieses Handbuch enthält alle Informationen, die für den korrekten Anschluss, Betrieb und die Wartung des Gas-Gartenheizgerätes UMBRELLA, das für den Einsatz in einem offenen oder gut belüfteten Raum vorgesehen ist. UMBRELLA als gasbetriebenes Gerät ist ein offenes Gerät ohne Auspuffanlage, das für die Beheizung freiliegender und/oder belüfteter Flächen bestimmt ist.
Página 111
Angaben zum: Hersteller: Kratki.pl Marek Bal Kontaktdaten: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Europäische Norm www.kratki.com EN 14543 EINRICHTUNG DIE GAS-FREILUFTSCHIRMHEIZUNG MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN INSTALLIERT UND/ODER GEWARTET WERDEN.
Página 112
SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Freien oder in gut belüfteten Räumen bestimmt! In einem gut belüfteten Raum müssen 25% der Oberfläche frei liegen. Diese Fläche wird auf der Grundlage der Summe der Wandflächen des gegebenen Nutzraums bestimmt. Wegen der Möglichkeit hoher Temperaturen aller Oberflächen von Gas-Gartenkaminen und wegen der möglichen Exposition gegenüber dem Feuer sollten alle entflammbaren Materialien in einem si- cheren Abstand vom Gerät angeordnet werden.
Página 113
Druckregler für den Anschluss des Geräts an die Gasversorgung an, als den in der Ta- belle auf Seite 7 oder auf dem Typenschild Ihres Geräts angegebenen. Der Gas-Gartenheizer UMBRELLA wurde mit Blick auf Ihren Komfort entwickelt. Das Gerät ist mit einem modernen Gaskontrollsystem ausgestattet, das vor unkontrolliertem Gasaustritt schützt.
Página 114
Dieses Gerät wurde auf Qualität und Sicherheit geprüft und von einem notifizierten Prüflabor zerti- fiziert. WARNUNG Der Gas-Gartenheizer UMBRELLA ist für den Betrieb mit einer Flasche oder einem Haushaltstank mit einem Propan-Butan-Gasgemisch geeignet. Das flexible Anschlussrohr sollte für LPG aus der Flasche vorgesehen sein.
Página 115
Situationen führen, die die Gesundheit der Benutzer des Geräts gefährden. SCHIRMVERSION Schritt 1. Die Basis des Brenners (2) wird mit dem Logo von Kratki.pl in der gleichen Richtung wie das Loch in der Basis des Körpers (1) installiert. Dann schrauben Sie die Winkel (13) sowohl mit dem Bren- nersockel als auch mit dem Körpersockel gemäß...
Página 116
Schritt 2. Verschrauben Sie die Winkel (5) mit dem vorhandenen Körper und einer Kappe (6) gemäss untenstehender Zeichnung. Verdeckt liegende Schrauben mit Innen- sechskant Zylinderschrauben mit Innensechskant Tretlager Strahlungsrohr Spitzenklammer, Satz Oberstes Regal Palmica Sockel, Satz Basis, Satz Standpunkt Nummer Name...
Página 117
Schritt 3. Verschrauben Sie den Kasten mit dem Brenner und dem Regelventil (7) und setzen Sie dann eine Brennerabdeckung (10) auf. gemäß Zeichnung unten. Halbrundkopfschraube mit Innensechskant Brenner-Gitter Automatisierungs-Box Artikel Menge Name...
Página 118
Schritt 4. Verschrauben Sie die Magnete (16) mit der Magnetscheibe (9) an den Bodenwinkeln (13) von der Kerbe in der Bodenseite aus gemäß der Zeichnung unten. Niedrige Sechskantmuttern Verdeckt liegende Schrauben mit Innensechskant Halbrundkopf- und Innensechskant- schrauben Der Magnet fi 20x3 M4 Tretlager Unterer Abdeck-...
Página 119
Schritt 5. Kleben Sie die seitlichen Glasleisten (14) mit Schnur (15) auf beiden Seiten ein, schieben Sie das Glas unter die unteren Abdeckleisten (11) und ziehen Sie die oberen Abdeckleisten (8) fest. Zylinderschrauben mit Innensechskant Halbrundkopf- und Innensechskant- schrauben Reihe 10x1 Glas Unterer Abdeckbalken Obere Abdeckleiste...
Página 120
Schritt 6. Verschrauben Sie die Seitenabdeckungen (12) und setzen Sie die Tür (4) ein, indem Sie sie in den Ausschnitt im Boden des Geräts schieben. Halbrundkopfschraube mit Innensechskant Osłona butli Drzwi komplet Standpunkt Nummer Name Fig. 3. Installation diagram of the UMBRELLA gas outdoor heater...
Página 121
SCHIRM/BS-VERSION Schritt 1. Die Basis des Brenners (2) wird mit dem Logo von Kratki.pl in der gleichen Richtung wie das Loch in der Basis des Körpers (1) installiert. Dann schrauben Sie die Winkel (13) sowohl mit dem Brennersockel als auch mit dem Körpersockel gemäß der Zeichnung unten ein.
Página 122
8.13 8.12 Strahlungsrohr Befestigung der Kabi- 8.11 nenhaube 8.10 Obere Halterung Glasleiste Obere Glashalterung, Satz Block Sechskantschraube Sechskantschraube mit Innensechskant - Genauigkeitsklasse A Geschweißter Glas- boden Wellenhalterung, Satz UMBRELLA - gehärte- tes Glas Brenner-Gitter Abb. 4. Installationsschema des Gas-Außenheizgerätes UMBRELLA/BS...
Página 123
Schritt 3 i 4. Schrauben Sie den Brenner gemäß den Diagrammen auf Seite 13 und 16 an. Bei der Installation der Version UMBRELLA/BS müssen Sie die vom Hersteller gelieferten und zuge- schnittenen Hochtemperatur-Silikondichtungen auf jeder linken Glasseite in voller Länge des Glases anbringen, um die Brennkammer abzudichten, wenn die Glaskammer nicht vorinstalliert wäre.
Página 124
Bestimmungsort aufgestellt werden soll, vergewissern Sie sich, dass es stabil ist, bevor Sie es an die Gasflasche anschließen! Das Gas-Gartenheizgerät UMBRELLA wurde für die Beheizung offener oder gut belüfteter Räume geprüft und zugelassen, wobei Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien eingehalten werden müssen, wie in den folgenden Diagrammen dargestellt.
Página 125
Der oben angegebene Raum ist der Mindestfreiraum von brennbaren Materialien, sofern dieser nicht durch einen anderen Eintrag entfernt wird. Die Nichtbeachtung der oben genannten Fre- iräume (Freiraum) kann zu einem Brand führen. ACHTUNG!!! Es ist absolut verboten, während der ATMOSPHÄRISCHEN Niederschläge eine Gasgartenheizung in einem offenen Raum zu benutzen.
Página 126
ERSTER START Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass alle Verbindungen der einzelnen Systemkom- ponenten gemäß den im Handbuch enthaltenen Anweisungen hergestellt wurden. Ein falscher An- schluss des Gasregelsystems kann zu dessen Beschädigung führen. Bei den ersten Zündungen kann ein spezifischer Geruch wahrnehmbar sein, der auch noch mehrere Stunden nach der Benutzung des Gerätes anhält.
Página 127
Thermoelement Steuerbrenner Funkeln Absperr-Kippventil Gasausstoß am Stromeingangsstutzen Brenner (es ist notwendig, einen Schlauch mit einem Reduzierstück). Steuerventil-Knopf Abb. 7. Anschlussschema für die manuelle Gasregelanlage ANSCHLUSS AN DIE GASQUELLE (GASFLASCHEN/ZYLINDER) ACHTUNG: Um das Gerät an die Gasflasche anzuschließen, muss der Kunde mindestens 60 cm CE- und GAR-geprüften flexiblen Schlauch mit geschmiedeten Anschlüssen, flexiblen Schlauch mit Stahlgeflechtgeflecht oder flexiblen Stahlschlauch kaufen und anschließen.
Página 128
Alle Anschlüsse dürfen nur von einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter und nur an einem nicht funktionierenden, von der Gasversorgung getrennten Gerät vorgenommen werden. Schließen Sie den Regler an die Flasche an und vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an ihrem Platz sind (siehe Abbildung oben). Sind die Dichtungen alt oder beschädigt oder fehlt eine von ihnen, kann das Gerät nicht benutzt werden, bis die Dichtungen ersetzt wurden.
Página 129
ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass die Gasflasche, während sie im Gerät eingebaut ist, mit einer Schnur mit Kara- binerhaken an den Tretlagern befestigt werden muss, wie in der Zeichnung unten dargestellt: Abb. 8. Ein Überblick über die Tretlager. BEDIENUNG Der Benutzer, der den Gas-Außenheizer wählt, erhält ein Gerät, das mit einem manuellen Regler aus- gestattet ist.
Página 130
5. Die Einstellung erfolgt durch Drehen des Knopfes von der Endstellung (maximale Leistung) bis zur Zündstellung des Zündbrenners (minimale Leistung). Ausschalten des Geräts: 1. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn in die Zündstellung des Steuerbrenners. 2. Drücken Sie den Knopf leicht und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn aus der Endstellung weiter, bis das Ventil vollständig geschlossen ist.
Página 131
Pos. 2. Niedrige Flamme Der Drehknopf befindet sich in der Zündstellung des Zündbrenners (Pos. 2). Das Gas strömt mit mini- maler Leistungseinstellung zum Hauptbrenner. Hohe Flamme Der Drehknopf befindet sich in der Zündstellung des Zündbrenners (Pos. 2). Um die Leistung auf die maximale Leistungsstufe und damit auch die Flammenhöhe oder auf eine beliebige Zwischenleistung zwischen der minimalen und der maximalen Leistung zu erhöhen, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Página 132
L.p Geltungsbereich Aktionen Führen Sie das Anheizen Ihres Gasgartenkamins durch. Überprüfen Sie die Funktion aller Sicherheitssysteme. Allgemeine Kontrolle Prüfen Sie, ob die Flamme des Hauptbrenners gleichmäßig brennt. Prüfen Sie, ob die Hauptbrennerflamme gleichmäßig brennt. Prüfen Sie die Gasanschlüsse auf Undichtigkeiten. Prüfen Sie, ob die Zylinderkammerentlüftung nicht blockiert ist.
Página 133
Garantiekarte bestätigen sollte. Im Falle einer Reklamation ist der Nutzer verpflichtet, ein Re- klamationsprotokoll, eine ausgefüllte Garantiekarte und einen Kaufbeleg vorzulegen. Beschwerden können über das Formular auf der Website im „Kundenbereich” oder per E-Mail an reklamcje@kratki. com eingereicht werden. Die Vorlage der vorgenannten Unterlagen ist für die Bearbeitung etwaiger Ansprüche erforderlich.
Página 134
den Käufer. Ein Garantieschein ohne Datum, Stempel, Unterschrift sowie mit Korrekturen durch Unbe- fugte wird ungültig. Duplikate der Bürgschaft werden nicht ausgestellt!!! GARANTIEKARTE Stempel und Unterschrift des Typ des Geräts: Händlers: ........................Modell der Ausrüstung: ........................Datum des Verkaufs: ........................
Página 135
L’unità deve essere installata e sottoposta a manutenzione solo da un installatore qualifi- cato. Grazie per aver acquistato la stufa da giardino a gas UMBRELLA. Questo dispositivo è stato pro- gettato pensando alla vostra sicurezza e al vostro comfort. Siamo certi che sarete soddisfatti della vostra scelta grazie all’impegno che abbiamo profuso nella progettazione e nella produ-...
Página 136
Il presente manuale deve essere conservato per tutta la vita dell’apparecchio. La stufa da giardino a gas UMBRELLA è progettata per il propano o la miscela di gas propano butano. Il dispositivo è disponibile in diverse versioni a seconda delle opzioni di controllo, del tipo di vetro o delle preferenze di colore.
Página 137
DETTAGLI DEL PRODUTTORE Produttore: Kratki.pl Marek Bal Dati di contatto: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 www.kratki.com Standard europeo EN 14543 INSTALLAZIONE IL RADIATORE DA GIARDINO A GAS A OMBRELLO DEVE SERE INSTALLATO E/O SOTTOPOSTO A MANUTENZIONE DA PARTE DI UNO SPECIALISTA QUALIFICATO.
Página 138
Se l’apparecchio e, in particolare, il sistema di controllo del gas o i componenti del bruciatore sono stati allagati, spegnere l’apparecchio e consultare l’ufficio tecnico o un tecnico qualificato per verifi- care se il riutilizzo richiederà la sostituzione di uno qualsiasi dei componenti del sistema. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L’apparecchio è...
Página 139
Il riscaldatore da giardino a gas UMBRELLA è stato progettato pensando alla vostra comodità. Il di- spositivo è dotato di un moderno sistema di controllo del gas per evitare perdite incontrollate di gas.
Página 140
L’apparecchio ha una camera di combustione aperta senza la possibilità di collegarlo alla canna fuma- ria. La stufa da giardino a gas UMBRELLA viene venduta con un sistema di controllo del gas preinstalla- to, ma prima del primo utilizzo si consiglia di verificare la tenuta del sistema per la possibilità di sbloc- carlo durante il trasporto.
Página 141
UMBRELLA Passo 1. la base del bruciatore (2) deve essere installata in modo che il logo Kratki.pl sia diretto nella stessa direzione del foro nella base del corpo (1). Quindi avvitare le staffe (13) sia con la base del bru- ciatore che con la base del corpo come mostrato nella figura sottostante.
Página 142
Fase 2: Avvitare gli angoli (5) al corpo e al riscaldatore (6) come mostrato nella figura sottostante. Viti a testa cilindrica con esagono incassato Viti a testa cilindrica con esagono incassato Movimento centrale Tubo radiante Staffa superiore, set Scaffale superiore Base Palmica, set Base, set Posizione...
Página 143
Fase 3: Avvitare il box del bruciatore e la valvola di regolazione (7), quindi posizionare il coperchio del bruciatore (10) come mostrato nella figura sottostante. Vite a testa semicircolare Halbrundkopfschraube mit con esagono incassato Innensechskant Griglia del bruciatore Brenner-Gitter Scatola di automazione Automatisierungs-Box Posizione Numero...
Página 144
Fase 4: Avvitare i magneti (16) con la rondella magnetica (9) agli angoli inferiori (13) dalla tacca della base come mostrato nella figura sottostante. Dadi esagonali bassi Viti a testa cilindri- ca con esagono incassato Viti a testa semicircolare e ad esagono incassato magnete fi 20x3 Movimento...
Página 145
Krok 5. Incollare le ferite laterali dell’albero (14) con la corda (15) su entrambi i lati, Far scorrere il vetro sotto le strisce di copertura inferiori (11) e stringere le strisce di copertura superiore (8). Viti a testa cilindrica con esagono incassato Viti a testa semicir- colare e ad esagono...
Página 146
Fase 6: Avvitare i coperchi laterali (12) e inserire lo sportello (4), facendolo scorrere nell’apertura nella base dell’unità. Vite a testa semicircolare con esagono incassato Coperchio del cilindro Porte complete Posizione Numero Nome Disegno 3. schema di installazione del radiatore da giardino UMBRELLA...
Página 147
UMBRELLA/BS Passo 1. la base del bruciatore (2) deve essere installata con la pagina del logo Kratki.pl nella stessa direzione del foro nella base del corpo (1). Quindi avvitare le staffe (13) sia con la base del bruciatore che con la base del corpo come mostrato nella figura sottostante.
Página 148
Vite a testa esagonale Vite a testa esagonale con esagono incassato - classe di precisione A Base in vetro saldato Supporto dell'albero, set UMBRELLA - vetro temperato griglia del bruciatore Disegno 4. schema di installazione del radiatore da giardino UMBRELLA/BS...
Página 149
LA SCELTA DELLA POSIZIONE DEL RISCALDAMENTO A GAS DELLA STUFA DA GIARDINO La stufa da giardino a gas UMBRELLA è un dispositivo mobile, in grado di spostarsi in qualsiasi luogo. Ci sono, tuttavia, delle restrizioni che devono essere rigorosamente rispettate. A causa della possibilità di temperature elevate sulle sue superfici esterne, l’apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali...
Página 150
REQUISITI PER UNO SPAZIO INTORNO AL RADIATORE DA GIARDINO A GAS PRIVO DI MATERIALI INFIAMMABILI La stufa da giardino a gas UMBRELLA è stata testata e approvata per il riscaldamento di spazi aperti o ben ventilati soggetti a distanze di sicurezza da materiali infiammabili, come mostrato nei diagrammi sottostanti.
Página 151
Lo spazio indicato sopra è lo spazio minimo libero da materiali infiammabili, se non diversa- mente specificato. La mancata osservanza dei suddetti spazi (spazio libero) può provocare un incendio. NOTA!!! È ASSOLUTAMENTE VIETATO L’USO DI UNA STUFA DA GIARDINO A GAS ALL’APERTO DURANTE LE PRECIPITAZIONI.
Página 152
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI CONTROLLO DEL GAS NOTA!!! To urządzenie wraz z systemem sterowania gazem może być zainstalowane wyłącznie na ustawie- niach fabrycznych. UWAGA!!! Poszczególne elementy systemu sterowania gazem powinny być zainstalowane zgodnie z zalece- niami niniejszej instrukcji. Standardowy system sterowania gazem zawiera ręczny zawór sterujący. Elementy systemu powinny być...
Página 153
ATTENZIONE! L’apparecchio è dotato di una valvola anti-ribaltamento molto sensibile. Il tremore del terreno o del dispositivo stesso a seguito di un impatto o di altre forze può interrompere l’alimentazione del gas al dispositivo e quindi spegnerlo. Se notate che l’apparecchio non brucia, girate immediatamente la manopola in posizione chiusa in senso orario e seguite le istruzioni del paragrafo «accensione dell’apparecchio».
Página 154
Prima di sostituire il cilindro, assicurarsi che l’unità non sia posizionata vicino a fuoco o ad altre fonti che possano causare l’accensione. Chiudere sempre la valvola di alimentazione del gas sulla bombola o sul regolatore dopo ogni utilizzo. Se si avvertono perdite di gas, è assolutamente necessario interrompere l’uso dell’apparec- chio se è...
Página 155
Dopo l’accensione del bruciatore di controllo, tenere la manopola in questa posizione per 5 secondi fino a quando la termocoppia si riscalda, quindi rilasciare la manopola e ruotarla in senso antiorario fino alla posizione finale - la potenza nominale del riscaldatore (questo avvierà il flusso di gas anche verso il bruciatore principale).
Página 156
Fiamma bassa La manopola si trova nella posizione di accensione del bruciatore di controllo (pos. 2.). Il gas fluisce sul bruciatore principale con impostazioni di potenza minima. Fiamma alta La manopola si trova nella posizione di accensione del bruciatore di controllo (pos. 2.). Per aumentare la potenza fino al livello di massima potenza, e quindi all’altezza della fiamma, o a qualsiasi potenza intermedia tra la minima e la massima potenza, ruotare ulteriormente la manopola in senso antiorario fino a bloccarla.
Página 157
Lista di controllo: Ambito di Attività applicazione Eseguire la procedura di accensione nel riscaldatore. Controllare il corretto funzionamento di tutti i sistemi di sicurezza. Controllo generale Controllare se la fiamma del bruciatore principale brucia regolarmente. Controllare se il bruciatore principale brucia in modo uniforme. Controllare la tenuta dei collegamenti del gas.
Página 158
Clienti” o via e-mail all’indirizzo reklamcje@ kratki.com. La presentazione della suddetta documentazione è necessaria per l’elaborazione di even- tuali richieste di risarcimento. I reclami saranno esaminati entro 14 giorni dalla data di presentazione scritta.
Página 159
CARTA DI GARANZIA Timbro e firma del rivenditore: Tipo di dispositivo: ........................Modello di apparecchiatura: ........................Data di vendita: ........................
Página 160
Le producteur : www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk Pour l’INSTALLATEUR : Laissez le manuel avec l’appareil. LE CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Página 161
L’appareil doit être installé et entretenu uniquement par un installateur qualifié. Merci d’avoir acheté le chauffage de jardin au gaz UMBRELLA. Cet appareil a été conçu pour votre sécurité et votre confort. Nous sommes convaincus que vous serez satisfaits de votre choix en raison de l’engagement que nous avons pris dans la conception et la production de ce dispo-...
Página 162
Ce manuel doit être conservé pendant toute la durée de vie de l’appareil. Le chauffage de jardin au gaz UMBRELLA est conçu pour le propane ou le mélange gazeux propane- -butane. Le dispositif est disponible en plusieurs versions selon les options de commande, le type de vitrage ou les préférences de couleur.
Página 163
Tableau 1 Spécifications techniques - UMBRELLA COORDONNÉ DU FABRICANT Fabricant: Kratki.pl Marek Bal Coordonnées: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 www.kratki.com Norme européenne EN 14543 INSTALLATION LE CHAUFFAGE DE JARDIN AU GAZ DE TYPE PARAPLUIE DOIT ÊTRE INSTALLÉ...
Página 164
Si l’appareil et, en particulier, le système de contrôle du gaz ou les composants du brûleur ont été inondés, éteignez l’appareil et consultez le service technique ou un technicien d’entretien qualifié pour vérifier si la réutilisation nécessitera le remplacement de l’un des composants du système. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ...
Página 165
à une bouteille de gaz autre que celle indiquée dans le tableau ou sur la plaque signalétique de l’appareil. Le chauffage de jardin au gaz UMBRELLA est conçu pour votre confort. L’appareil est équipé d’un système moderne de contrôle du gaz pour éviter les fuites de gaz incontrôlées.
Página 166
L’appareil possède une chambre de combustion ouverte sans possibilité de le raccorder au conduit de fumée. Le chauffage de jardin au gaz UMBRELLA est vendu avec un système de contrôle du gaz préinstallé, mais avant la première utilisation, il est recommandé de vérifier l’étanchéité du système en raison de la possibilité...
Página 167
UMBRELLA Étape 1. La base du brûleur (2) doit être installée de manière à ce que le logo Kratki.pl soit orienté dans la même direction que le trou dans la base du corps (1). Ensuite, vissez les supports (13) avec le socle du brûleur et le socle du corps comme indiqué...
Página 168
Étape 2. Vissez les angles (5) à la carrosserie et à l’appareil de chauffage (6) selon la figure suivante. Vis à tête cachée avec douille hexagonale Vis à tête cylindrique à six pans creux Pied de page Tube radiant Support supérieur, ensemble Etagère du haut Socle de brûleur, ensemble...
Página 169
Étape 3. Vissez le boîtier du brûleur et la vanne de régulation (7), puis placez le couvercle du brûleur (10) selon la figure suivante. Vis à tête semi-circulaire à Halbrundkopfschraube mit six pans creux Innensechskant Grille de brûleur Brenner-Gitter Boîte d’automatisation Automatisierungs-Box Article Quantité...
Página 170
Étape 4. Vissez les aimants (16) avec la rondelle magnétique (9) aux angles inférieurs (13) depuis le côté découpé de la base, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Écrous hexagonaux bas Vis à tête cachée avec douille hexagonale Vis à tête semi- -circulaire et à...
Página 171
Étape 5. Collez les blessures latérales de l’arbre (14) avec de la ficelle (15) des deux côtés, Faites glisser le verre sous les bandes de couverture inférieures (11) et serrer les bandes de couverture supérieures (8). Vis à tête cylindrique à six pans creux Vis à...
Página 172
Étape 6. Vissez les couvercles latéraux (12) et insérez la porte (4) en la faisant glisser dans l’encoche de la base de l’appareil. Vis à tête semi-circulaire à six pans creux Cache-cylindre Portes complètes Article Quantité Dessin 3. Schéma d’installation du chauffage de jardin UMBRELLA...
Página 173
UMBRELLA/BS Étape 1. La base du brûleur (2) doit être installée avec la page du logo Kratki.pl dans le même sens que le trou dans la base du corps (1). Ensuite, vissez les supports (13) avec le socle du brûleur et le socle du corps comme indiqué...
Página 174
Vis à tête hexagonale Vis à tête hexagonale à six pans creux - classe de précision A Socle en verre soudé Support d’arbre, ensemble UMBRELLA - verre trempé grille de brûleur Dessin 4. Schéma d’installation du chauffage de jardin UMBRELLA/BS...
Página 175
LE CHOIX DE LA POSITION DU GAZ DU CHAUFFAGE DE JARDIN Le chauffage de jardin au gaz UMBRELLA est un appareil mobile, capable de se déplacer dans n’impor- te quel endroit. Il existe cependant des restrictions qui doivent être strictement respectées. En raison de la possibilité...
Página 176
L’EXIGENCE D’UN PACE SANS MATÉRIAUX INFLAMMABL AUTOUR DU CHAUFFAGE DE JARDIN AU Le chauffage de jardin au gaz UMBRELLA a été testé et approuvé pour le chauffage d’espaces ouverts ou bien ventilés, sous réserve de respecter les distances de sécurité par rapport aux matériaux inflam- mables, comme le montrent les schémas ci-dessous.
Página 177
L’espace indiqué ci-dessus est l’espace libre minimum de matériaux inflammables, sauf indica- tion contraire. Le non-respect des espaces ci-dessus (espace libre) peut entraîner un incendie. NOTE!!! IL T ABSOLUMENT INTERDIT D’UTILISER UN CHAUFFAGE DE JARDIN AU GAZ EN PLEIN AIR PEN- DANT L PRÉCIPITATIONS.
Página 178
PREMIER DÉPART Avant d’utiliser le système pour la première fois, assurez-vous que toutes les connexions des différents composants du système ont été effectuées conformément aux instructions du manuel. Un mauvais raccordement du système de contrôle du gaz peut entraîner des dommages au système. Pour les premiers bois d’allumage, une odeur spécifique peut être ressentie, qui peut persister pendant plusieurs heures après l’utilisation.
Página 179
Thermocouple Brûleur de Sparkle contrôle Vanne d’arrêt à bascule Sortie de gaz sur Prise de courant le brûleur (il est nécessaire d’installer un tuyau avec un réducteur). Bouton de la vanne de contrôle Fig. 7 : Schéma de connexion du système de contrôle manuel du gaz LE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL À...
Página 180
Tous les raccordements doivent être effectués par un technicien de service qualifié et ne doivent être effectués qu’à l’arrêt et déconnectés de l’alimentation en gaz. Connectez le réducteur au cylindre, en vous assurant que les joints sont en place (voir le schéma ci- -dessus).
Página 181
NOTE: Notez que la bouteille de gaz montée à l’intérieur de l’appareil doit être attachée par une ficelle avec des mousquetons aux supports inférieurs comme indiqué dans la figure ci-dessous : Figure 8 : Vue d’ensemble des supports inférieurs d’une bouteille de gaz à laquelle la bouteille doit être fixée après l’installation.
Página 182
4. Après l’allumage du brûleur de contrôle, maintenez le bouton dans cette position pendant 5 se- condes jusqu’à ce que le thermocouple chauffe, puis relâchez le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position finale - la puissance nominale du chauffage (cela démarrera le flux de gaz également vers le brûleur principal).
Página 183
Faible flamme Le bouton est en position de tir du brûleur de contrôle (point 2.). Le gaz s’écoule sur le brûleur principal à la puissance minimale. Flamme vive Le bouton est en position de tir du brûleur de contrôle (point 2.). Pour augmenter la puissance au nive- au de la puissance maximale, et donc de la hauteur de la flamme, ou à...
Página 184
Liste de contrôle : L.p Champ d’application Activités Effectuez la procédure de mise à feu dans le chauffage. Vérifier le bon fonctionnement de tous les systèmes de sécurité. Contrôle général Vérifiez si la flamme du brûleur principal brûle régulièrement. Vérifiez si le brûleur principal brûle de manière uniforme. Vérifiez l’étanchéité...
Página 185
Les plaintes peuvent être soumises via le formulaire du site web dans l’”Espace client” ou par e-mail à reklamcje@kratki.com. La présentation des documents susmentionnés est nécessaire pour le traitement de toute demande. Les plaintes seront traitées dans un délai de 14 jours à...
Página 186
Les duplicata de la garantie ne sont pas délivrés !!! Afin d’améliorer continuellement la qualité de ses produits, Kratki.pl Marek Bal se réserve le droit de modifier les dispositifs sans préavis. Les dispositions de garantie ci-dessus ne suspendent, limitent ou excluent en aucun cas les droits du consommateur en cas de non-conformité...
Página 187
Qualquer informação adicional está disponível no nosso website www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal é um conhecido e valioso fabricante de aparelhos de aquecimento, tanto no mer- cado polaco como europeu.
Página 188
Este manual deve ser guardado durante toda a vida útil do aparelho. O aquecedor de jardim a gás UMBRELLA foi concebido para propano ou mistura de gás propano bu- tano. Este dispositivo está disponível em várias versões, dependendo das opções de controlo, tipo de envidraçamento ou preferências de cor.
Página 189
EN 14543 INSTALAÇÃO O AQUECEDOR DE JARDIM A GÁS UMBRELLA DEVE SER INSTALADO E/OU MANTIDO POR UM PE- CIALISTA QUALIFICADO. NÃO TENTAR MODIFICAR O DENHO DO APARELHO OU DOS SEUS COM- PONENT. QUALQUER MODIFICAÇÃO ANULARÁ IMEDIATAMENTE A GARANTIA E OS CERTIFICADOS.
Página 190
Se o aparelho e, em particular, o sistema de controlo de gás ou os componentes do queimador tiverem sido inundados, desligar o aparelho e consultar o departamento técnico ou um técnico de serviço qualificado para verificar se a reutilização exigirá a substituição de algum dos componentes do sistema.
Página 191
O aquecedor de jardim a gás UMBRELLA foi concebido tendo em mente a sua conveniência. O dispo- sitivo está equipado com um sistema moderno de controlo de gás para evitar fugas descontroladas...
Página 192
O aparelho tem uma câmara de combustão aberta sem a opção de o ligar ao tubo de combustão. O aquecedor de jardim a gás UMBRELLA é vendido com um sistema de controlo de gás pré-instalado, mas antes da primeira utilização é recomendado verificar a estanqueidade do sistema devido à po- ssibilidade de o desinstalar durante o transporte.
Página 193
UMBRELLA Passo 1. A base do queimador (2) deve ser instalada para que o logótipo Kratki.pl seja direccionado na mesma direcção que o buraco na base do corpo (1). Depois aparafusar os parênteses (13) tanto com a base do queimador como com a base do corpo, como mostra a figura abaixo.
Página 194
Passo 2: Aparafusar os ângulos (5) ao corpo e ao aquecedor (6) como mostra a figura abaixo. Parafusos de cabeça ocul- tos com sextavado interno Parafusos de cabeça cilíndrica com sextavado interno Suporte inferior Tubo radiante Suporte superior, conjunto Prateleira superior Base do queimador, conjunto Base, conjunto...
Página 195
Passo 3: Aparafusar a caixa do queimador e a válvula de controlo (7), depois colocar a tampa do qu- eimador (10) como se mostra na figura abaixo. Parafuso de cabeça Halbrundkopfschraube mit semicircular com encaixe Innensechskant hexagonal Brenner-Gitter Grelha do queimador Automatisierungs-Box Caixa de automatização Artikel...
Página 196
Passo 4: Aparafusar os ímanes (16) com a anilha magnética (9) aos ângulos inferiores (13) a partir do entalhe na base, como mostra a figura abaixo. Porcas sextavadas baixas Parafusos de cabeça ocultos com sextavado interno Parafusos de cabeça semicir- cular e sextavado interno O íman fi 20x3 M4...
Página 197
Krok 5. Colar as feridas laterais do eixo (14) com cordel (15) em ambos os lados, Deslize o vidro por baixo das tiras da tampa inferior (11) e apertar as tiras de cobertura superior (8). Parafusos de cabeça cilíndrica com sextavado interno Parafusos de cabeça semicircular e sextavado...
Página 198
Passo 6: Aparafusar as tampas laterais (12) e inserir a porta (4), deslizando-a para o recorte na base da unidade. Parafuso de cabeça semicircular com encaixe hexagonal Tampa cilíndrica Portas completas Posição Número Nome Desenho 3. Diagrama de instalação do aquecedor de jardim UMBRELLA...
Página 199
UMBRELLA/BS Passo 1. a base do queimador (2) deve ser instalada com a página do logótipo Kratki.pl na mesma direcção que o buraco na base do corpo (1). Depois aparafusar os parênteses (13) tanto com a base do queimador como com a base do corpo, como mostra a figura abaixo.
Página 200
Parafuso de cabeça hexagonal Parafuso de cabeça sextavada com sextava- do interno - classe de precisão A Base de vidro soldado Suporte do eixo, conjunto UMBRELLA - svidro temperado grelha do queimador Desenho 4. Esquema de instalação do aquecedor de jardim UMBRELLA/BS...
Página 201
COLHA DA POSIÇÃO DE GÁS DO AQUECEDOR DE JARDIM O aquecedor de jardim a gás UMBRELLA é um dispositivo móvel, capaz de se deslocar para qualquer local. Existem, no entanto, restrições que devem ser estritamente respeitadas. Devido à possibilidade de temperaturas elevadas nas suas superfícies externas, o aparelho deve ser mantido afastado de ma-...
Página 202
REQUISITOS PARA UM PAÇO À VOLTA DO AQUECEDOR DE JARDIM A GÁS LIVRE DE MATERIAIS INFLAMÁVEIS O aquecedor de jardim a gás UMBRELLA foi testado e aprovado para aquecimento de espaços abertos ou bem ventilados sujeitos a distâncias seguras de materiais inflamáveis, como se mostra nos diagra- mas abaixo.
Página 203
O espaço indicado acima é o espaço livre mínimo de materiais inflamáveis, salvo especificação em contrário. A não observação dos espaços acima referidos (espaço livre) pode resultar num incêndio. NOTA!!! É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO UTILIZAR UM AQUECEDOR DE JARDIM ALIMENTADO A GÁS AO AR LIVRE DURANTE A PRECIPITAÇÃO.
Página 204
PRIMEIRO INÍCIO Antes de utilizar o sistema pela primeira vez, certifique-se de que todas as ligações dos componentes individuais do sistema foram feitas de acordo com as instruções do manual. A ligação inadequada do sistema de controlo de gás pode resultar em danos para o sistema. Para os primeiros afagos, pode ser sentido um cheiro específico, que pode persistir durante várias horas após a utilização.
Página 205
Termopar Queimador de Centelha controlo Válvula de fecho da válvula de inclinação Saída de gás no Espigão de entrada queimador de energia (é necessário instalar uma mangueira com um redutor). Botão da válvula de controlo Fig. 7: Esquema de ligação do sistema de controlo manual de gás LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO À...
Página 206
Todas as ligações devem ser feitas por um técnico de serviço qualificado e só devem ser ligadas e desligadas do fornecimento de gás. Ligar o redutor ao cilindro, certificando-se de que as juntas estão no lugar (ver diagrama acima), se as juntas estiverem avariadas ou quebradas ou se faltar uma das juntas, não poderá...
Página 207
NOTA: Note-se que o cilindro de gás montado no interior da unidade deve ser fixado com cordel com gan- chos de mola aos suportes inferiores, como se mostra na figura abaixo: Figura 8: Desenho geral dos suportes inferiores de um cilindro de gás ao qual o cilindro deve ser fixado após a instalação.
Página 208
4. Após a ignição do queimador de controlo, manter o botão nesta posição durante 5 segundos até o termopar aquecer, depois soltar o botão e rodá-lo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição final - a potência nominal do aquecedor (isto iniciará o fluxo de gás também para o queimador principal).
Página 209
Chama baixa O botão está na posição de disparo do queimador de controlo (item 2.). O gás flui para o queimador principal com o mínimo de potência. Chama alta Chama altaO botão está na posição de disparo do queimador de controlo (item 2.). Para au- mentar a potência até...
Página 210
Lista de verificação: L.p Âmbito Actividades Conduzir o procedimento de disparo no aquecedor. Verificar o correcto funcionamento de todos os sistemas de segurança. Controlo geral Verificar se a chama do queimador principal está a arder de forma estável. Verificar se o queimador principal arde uniformemente. Verificar a estanquicidade das ligações de gás.
Página 211
„área do cliente” ou por e-mail para reklam- cje@kratki.com. A apresentação da documentação acima referida é necessária para o processamento de quaisquer reclamações. As queixas serão processadas no prazo de 14 dias a partir da data da sua apresentação por escrito.
Página 212
A fim de melhorar continuamente a qualidade dos seus produtos, a Kratki.pl Marek Bal reserva-se o direito de modificar os dispositivos sem aviso prévio. As disposições de garantia acima referidas não suspendem, limitam ou excluem de forma alguma os direitos do consumidor de não conformidade dos bens com o contrato resultante das disposições da lei de 27 de Julho de 2002 sobre condições específicas de venda ao consumidor.
Página 213
Výrobce: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk PRO INSTALATÉRA: Návod k použití ponechte u spotřebiče. VLASTNÍK (SPOTŘEBITEL): Tento návod si uschovejte pro budoucí použití.
Página 214
Veškeré další informace jsou k dispozici na našich webových stránkách www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal je známý a uznávaný výrobce topných zařízení na polském i evropském trhu. Naše výrobky jsou vyráběny podle přísných norem. Každý zahradní ohřívač vyrobený společností...
Página 215
Informace v něm obsažené umožní bezproblémový provoz spotřebiče. Návod by měl být uchováván po celou dobu životnosti spotřebiče. Plynové zahradní topidlo UMBRELLA je určeno pro provoz na propan nebo směs propan-butanu. Tento spotřebič je k dispozici v několika verzích v závislosti na možnostech ovládání, typu zasklení nebo pre- ferované...
Página 216
ÚDAJE VÝROBCE Výrobce: Kratki.pl Marek Bal Výrobce: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 www.kratki.com Evropská norma EN 14543 INSTALACE PLYNOVÝ ZAHRADNÍ OHŘÍVAČ MUSÍ BÝT INSTALOVÁN A/NEBO SERVISOVÁN KVALIFIKOVANÝM ODBORNÍKEM.
Página 217
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Jednotka pouze pro venkovní použití nebo v dobře větraných prostorách! Dobře větraný prostor musí mít 25 % odkryté plochy. Tato plocha je určena součtem ploch stěn daného užitného prostoru. Vzhledem k možnosti vysokých teplot, zejména na oknech spotřebiče, by měly být všechny hořlavé materiály umístěny v bezpečné...
Página 218
Nikdy nepřipojujte k plynové lahvi jiný regulátor tlaku, než který je uveden v tabulce nebo na výrobním štítku spotřebiče. Zahradní plynové topidlo UMBRELLA bylo navrženo s ohledem na vaše pohodlí. Jednotka je vybavena nejmodernějším systémem kontroly plynu, který zabraňuje nekontrolovanému úniku plynu.
Página 219
Tento spotřebič byl testován z hlediska kvality a bezpečnosti a byl certifikován notifikovaným zkušeb- ním ústavem. POZNÁMKA! Plynové zahradní topidlo UMBRELLA je určeno pro použití s lahví nebo domácí nádrží s propan- -butanovou směsí. Ohebné připojovací vedení by mělo být určeno pro kapalný plyn z tlakové láhve.
Página 220
žující zdraví uživatelů spotřebiče. UMBRELLA Krok 1 Základnu hořáku (2) nainstalujte tak, aby logo Kratki.pl směřovalo stejným směrem jako otvor v základně těla (1). Poté přišroubujte úhlové držáky (13) k základně hořáku i k základně tělesa, jak je znázorněno na obrázku níže.
Página 221
Krok 2 Přišroubujte úhlové držáky (5) ke karoserii a chladiči (6) podle obrázku níže. Šrouby s krytou hlavou a vnitřním šestihranem Šrouby se šestihrannou hlavou Spodní držák Chladič Horní držák, sada Horní police Základna palmy, sada Základna, sada Pozice Počet Název...
Página 222
Krok 3 Našroubujte skříňku hořáku a regulační ventil (7), poté nasaďte kryt hořáku (10), jak je znázor- něno níže. Šroub s vnitřním šestih- Halbrundkopfschraube mit ranem Innensechskant Mřížka hořáku Brenner-Gitter Automatizační box Automatisierungs-Box Pozice Počet Název Artikel Menge Name...
Página 223
Krok 4. Přišroubujte magnety (16) s podložkou magnetu (9) ke spodním úhelníkům (13) na straně výřezu základny, jak je znázorněno na obrázku níže. Nízké šestihranné matice Šrouby s krytou hlavou a vnitřním šestihranem Šrouby se šestih- rannou hlavou magnet fi 20x3 M4 Spodní...
Página 224
Krok 5. Boční okraje skla (14) zakryjte z obou stran provázkem (15), zasuňte sklo pod spodní krycí lišty (11). a utáhněte horní krycí lišty (8). Šrouby se šestihrannou hlavou Šrouby se šestihrannou hlavou Řetězec 10x1 Sklo Spodní krycí lišta Horní krycí lišta Pozice Počet Název...
Página 225
Krok 6. Našroubujte boční kryty (12) a zasuňte dvířka (4) do zářezu v základně jednotky. Šroub s vnitřním šestihranem Kryt válce Dveře jsou kompletní Pozice Počet Název Obr. 3. Montážní schéma zahradního topidla UMBRELLA...
Página 226
UMBRELLA/BS Krok 1. Základnu hořáku (2) namontujte stranou s logem Kratki.pl ve stejném směru jako otvor v základně tělesa (1). Poté přišroubujte úhlové držáky (13) k podstavci hořáku i k podstavci skříně, jak je znázorněno na obrázku níže. Nízké šestihranné matice šrouby se šestihrannou hlavou...
Página 227
Horní upevnění Panel oken Horní držák čelního skla, kompletní Podložka Šroub se šestihrannou hlavou Šroub s vnitřním šestih- ranem - třída A Svařovaná skleněná základna Držák okna, kompletní UMBRELLA - tvrzené sklo mřížka hořáku Obr. 4. Montážní schéma zahradního topidla UMBRELLA/BS...
Página 228
Krok 3 i 4. Hořák našroubujte podle schémat na stranách 13 a 16. Při instalaci verze UMBRELLA/BS umístěte na každé sklo na levé straně po celé délce skla silikonové vy- sokoteplotní těsnění dodané výrobcem a vyříznuté na míru, aby se utěsnila spalovací komora, pokud není...
Página 229
POŽADAVKY NA PROSTOR KOLEM PLYNOVÉHO ZAHRADNÍHO TOPIDLA BEZ HOŘLAVÝCH MA- TERIÁLŮ. Plynové zahradní topidlo UMBRELLA bylo testováno a schváleno pro vytápění otevřených nebo dobře větraných prostor při dodržení bezpečných vzdáleností od hořlavých materiálů, jak je znázorněno na níže uvedených obrázcích.
Página 230
Výše uvedený prostor je minimální vzdálenost od hořlavých materiálů, pokud není stanoveno jinak. Nedodržení výše uvedených odstupů (volného prostoru) může vést k požáru. POZNÁMKA!!! POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO ZAHRADNÍHO TOPIDLA VE VENKOVNÍM PROSTŘEDÍ JE BĚHEM SRÁŽEK PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO. PLYNOVÝ ZAHRADNÍ OHŘÍVAČ SMÍ BÝT SKLADOVÁN VENKU POUZE ZAKRYTÝ KRYTEM ODOLNÝM PROTI DEšTI.
Página 231
POČÁTEČNÍ SPUŠTĚNÍ Před prvním použitím se ujistěte, že všechna připojení jednotlivých součástí systému byla provedena v souladu s návodem. Nesprávné zapojení systému regulace plynu může vést k poškození systému. Během několika prvních výstřelů může být cítit specifický zápach, který přetrvává i několik hodin po použití.
Página 232
Termočlánek Řídicí hořák Zapalovací svíčky Zastavovací naklápěcí ventil Výstup plynu na Přívodní hrdlo hořáku (musí být instalována hadice s reduktorem) Knoflík ovládacího ventilu Obr. 7. Schéma zapojení systému ruční regulace plynu PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE KE ZDROJI PLYNU (LAHVI). POZNÁMKA: Pro připojení spotřebiče k plynové lahvi musí zákazník zakoupit a připojit nejméně 60 cm ohebné...
Página 233
Veškerá připojení by měl provádět kvalifikovaný servisní technik, a to pouze na spotřebiči, který je vypnutý a odpojený od přívodu plynu. Připojte regulátor k lahvi a ujistěte se, že jsou těsnění na svém místě (viz schéma výše), pokud jsou těsnění vybledlá nebo poškozená nebo pokud některá chybí, jednotka se nesmí používat, dokud nej- sou těsnění...
Página 234
POZNÁMKA: Upozorňujeme, že plynová láhev umístěná uvnitř spotřebiče musí být připevněna pomocí provázku s karabinami ke spodním podpěrám, jak je znázorněno na obrázku níže: Obr. 8. Vysvětlující nákres spodních podpěr plynové lahve, ke kterým by měla být láhev po instalaci připevněna. CONTROL Při výběru plynového zahradního topidla obdrží...
Página 235
5 Nastavení se provádí otáčením knoflíku z konečné polohy (maximální výkon) do polohy pro vypalo- vání regulačního hořáku (minimální výkon). Vypnutí zařízení: 1 Otočte knoflíkem ve směru hodinových ručiček do polohy zapálení řídicího hořáku. 2. mírně zatlačte knoflík a pokračujte v otáčení ve směru hodinových ručiček od konečné polohy, kdy se ventil zcela uzavře.
Página 236
Nízký plamen Knoflík je v poloze pro zapálení regulačního hořáku (položka 2.). Plyn proudí do hlavního hořáku při nastavení minimálního výkonu. Vysoký plamen Knoflík je v poloze pro zapálení regulačního hořáku (položka 2.). Chcete-li zvýšit výkon na maximální úroveň a tím i výšku plamene nebo na jakoukoli mezistupeň mezi minimálním a maximálním výko- nem, otáčejte knoflíkem dále proti směru hodinových ručiček, dokud se nezablokuje.
Página 237
Seznam kontrolních činností: L.p Rozsah Aktivity Proveďte postup vypalování v ohřívači. Zkontrolujte správnou funkci všech bezpečnostních systémů. Obecná kontrola Zkontrolujte, zda plamen hlavního hořáku hoří rovnoměrně. Zkontrolujte, zda hlavní hořák hoří rovnoměrně. Zkontrolujte těsnost plynových přípojek. Zkontrolujte, zda není zablokováno větrání prostoru lahve. Řízení...
Página 238
Duplikáty Záru- ky se nevydávají!!! Společnost Kratki.pl Marek Bal si za účelem neustálého zlepšování kvality svých produktů vyhrazuje právo na změnu zařízení bez předchozího upozornění. Výše uvedená ustanovení o záruce v žádném případě nepozastavují, neomezují ani nevylučují práva...
Página 239
o zvláštních podmínkách prodeje zboží spotřebitelům. ZÁRUČNÍ KARTA Razítko a podpis prodávajícího: Typ zařízení: ........................Model zařízení: ........................Datum prodeje: ........................
Página 240
Merk følgende VARME OVERFLATER KAN FORåRSAKE FORBRENNING IKKE RØR NOEN ARBEIDSOVERFLATE På MASKINEN FØR DET KJØLES. FORLAT ALDRIG BARN OG ANDRE PERSONER SOM KREVER OBS NÆR ARBEIDSUTSTYRET. ADVARSEL!! ENHETEN ER VARMT I DRIFT! FORBRENNINGER KAN OPPTAKE SOM RESULTAT AV KONTAKT MED VARME OVERFLATER I APPARA- TET.
Página 241
Denne håndboken inneholder all informasjon som er nødvendig for riktig tilkobling, drift og vedlike- hold av UMBRELLA gassvarmer beregnet for bruk i et åpent rom eller i et godt ventilert rom. UMBRELLA som en enhet drevet av gassdrivstoff er en åpen enhet uten røykgassutladningssystem, beregnet for oppvarming av åpne og / eller ventilerte overflater.
Página 242
INSTALLASJON GASPARABELL HAGEVARMER MÅ INSTALLERES OG / ELLER SERVERES AV EN KVALIFISERT SPESIA- LIST. IKKE FORSØK å endre KONSTRUKSJONEN AV ENHETEN ELLER DENNE KOMPONENTENE. ALLE MODIFIKASJONER UMIDDELBART TAP AV GARANTIER OG SERTIFIKATER. FORSIKTIG: EN AVVIKLING FRA DISSE INSTRUKSJONENE VEDRØRENDE INSTALLASJON, BETJENING ELLER AVVIKLING FRA ANBEFALINGENE FOR TILLATTE DELER OG TILBEHØR KAN RESULTERE ELLER SKADE ENHETEN.
Página 243
SIKKERHETSINFORMASJON Enhet kun til utendørs bruk eller i godt ventilerte områder! Et godt ventilert rom må ha 25% av overflaten utsatt. Dette området bestemmes på grunnlag av summen av veggområdene til et gitt brukbart rom. På grunn av muligheten for høye temperaturer, spesielt på enhetens ruter, bør alle brennbare materialer være plassert i sikker avstand fra enheten.
Página 244
Koble aldri feil trykkregulator for å koble apparatet til en annen gassflaske enn den som er angitt i tabellen eller på apparatets typeskilt. UMBRELLA gassvarmer er designet med tanke på komforten din. Enheten er utstyrt med et moderne gasskontrollsystem som beskytter mot ukontrollert gasslekkasje.
Página 245
DENDE LOV. BRUK ALDRI ENHETSDELER IKKE LEVERT ELLER ANBEFALT AV FABRIKANTEN! Enheten har et åpent forbrenningskammer uten mulighet til å koble det til skorsteinen. UMBRELLA gassvarmeren selges med et forhåndsinstallert gasskontrollsystem, men før første gangs bruk anbefa- les det å kontrollere tettheten til systemet på grunn av muligheten for å forsegle under transport. Alle instruksjoner angående riktig tilkobling av systemet, bordinstallasjon og rammer finner du nedenfor i...
Página 246
UMBRELLA Steg 1. Brennerbasen (2) skal installeres slik at peker i samme retning som hullet i kroppsbunnen (1). Skru deretter inn vinkelstengene (13) i både fakkelbasen og kroppsbunnen som vist i figuren nedenfor.
Página 247
Steg 2. Skru vinkelstengene (5) til kroppen og radiatoren (6) som vist på tegningen nedenfor. Skruer med sekskantede hodeskruer Skruer med sekskantede hodeskruer Lavere vinkel Radiator Toppvinkel, sett Øverste hylle Brennerbase, komplett Base, komplett Posisjon Mengde Navn...
Página 248
Steg 3. Skru på boksen med brenneren og kontrollventilen (7), og sett deretter brennerdekselet (10) som vist på tegningen nedenform. Sekskantskrue med Halbrundkopfschraube mit topplokk Innensechskant Brennerdeksel Brenner-Gitter Automatiseringsboks Automatisierungs-Box Posisjon Mengde Navn Artikel Menge Name...
Página 249
Steg 4. Skru magnetene (16) med magnetskiven (9) til de nedre vinklene (13) fra utskjæringssiden av basen som vist i figuren nedenfor. Lave sekskantede nøtter Skruer med sekskantede hodeskruer Skruer med sekskantede hodeskruer magnet fi 20x3 M4 Lavere vinkel Listwa maskująca dolna Magnetskive Posisjon...
Página 250
Steg 5. Dekk til sidekantene på skaftet (14) med snor (15) på begge sider, skyv glasset under de nederste maskeringsstrimlene (11) og stram de øvre maskeringsstrimlene (8). Skruer med sekskante- de hodeskruer Ovale unbrakoskruer ledning 10x1 Glass Nederste maskerings- strimmel Øvre maskerings- strimmel Posisjon...
Página 251
Steg 6. Skru på sidedekslene (12) og sett inn døren (4) ved å sette den inn i utskjæringen i bunnen av enheten. Sekskantskrue med topplokk Sylinderdeksel Komplett dør Posisjon Mengde Navn Fig. 3. Diagram over UMBRELLA hageoppvarmingsenhet...
Página 252
UMBRELLA/BS Steg 1. Brennerbasen (2) skal installeres med siden med i samme retning som hullet i kroppsbunnen (1). Skru deretter inn vinkelstengene (13) i både fakkelbasen og kroppsbunnen som vist i figuren ne- denfor. Lave sekskantede nøtter sekskantede hodeskruer magnet 20x3 M4...
Página 253
8.14 8.13 8.12 Radiator 8.11 Feste visiret 8.10 Toppmontering Glasslist Topp glassarmatur, sett Sekskantskrue Sekskantskrue med topplokk - nøyaktighetsklasse A Sveiset glassbunn Glassstøtte, komplett UMBRELLA - herdet glass brennerdeksel Fig. 4. Diagram over UMBRELLA / BS hageoppvarmingsenhet...
Página 254
UTVALG AV BELIGGENHETEN FOR GASHARDEN HEATER UMBRELLA gassvarmer er en mobil enhet som kan flytte til hvilket som helst valgt sted. Imidlertid er det begrensninger som må følges strengt. På grunn av muligheten for høye temperaturer på ytre overflater, bør enheten holdes borte fra brennbare materialer, og på...
Página 255
KRAV TIL RUM RUNDT GASHAGEVARMEREN UTEN BRENNBAR MATERIALER UMBRELLA gassvarmer er testet og godkjent for oppvarming av åpne eller godt ventilerte rom, forut- satt at det holdes sikre avstander fra brennbare materialer, som vist i diagrammene nedenfor.
Página 256
Plassen som er angitt ovenfor er minimum ledig plass fra brennbare materialer, med mindre den avskaffes av en annen bestemmelse. Unnlatelse av å opprettholde de ovennevnte klareringene (ledig plass) kan føre til brann. AdVARsEL!!!! DET ER HELT FORBUDT Å BRUKE GASHARMVARMEREN I ET ÅPENT RUM UNDER REGN. OPPBEVARING AV GASSVARMEN UTEN FOR BYGGET ER TILLATT KUN DET DEKKES MED REGNDEK- NING.
Página 257
FØRSTE OPPSTART Før første gangs bruk må du forsikre deg om at alle tilkoblinger til de enkelte komponentene i systemet er utført i samsvar med instruksjonene i håndboken. Feil tilkobling av gasskontroll- systemet kan føre til skader. I løpet av de første lysene kan du merke en spesifikk lukt, selv i flere timer etter at du har brukt enheten.
Página 258
Termoelement Kontroll brenner Gnisten Tilt avstengningsventil Gassutgang til Tilførselsinntak brenneren (en slange må installeres med redusering) Kontrollventilbryter Fig. 7. Diagram over tilkobling av det manuelle gasskontrollsystemet TILKOBLING AV ENHETEN TIL EN GASSKILDE (CYLINDER) MERKNAD: For å koble apparatet til en gassflaske, må kunden kjøpe og koble til en minst 60 cm fleksibel slange med gyldig CE- og GAR-sertifikat med smidde koblinger, en fleksibel stålflettet slange eller en fleksibel stålslange.
Página 259
Alle tilkoblinger skal foretas av en kvalifisert servicetekniker og bare med enheten slått av og frakoblet gassforsyningen. Koble regulatoren til sylinderen og pass på at pakningene er på plass (se diagram ovenfor), hvis pak- ningene er ødelagte eller ødelagte, eller hvis noen av dem mangler, kan enheten ikke brukes før pak- ningene er byttet ut.
Página 260
AdVARsEL: Vær oppmerksom på at gassflasken inne i apparatet må festes til de nedre brakettene med en ledning med karabinhager som vist i figuren nedenfor: Fig. 8. Illustrasjonstegning av de nedre brakettene til gassflasken som sylinderen skal festes til etter installasjonen. STYRE Når du velger en gassvarmer, mottar brukeren en enhet utstyrt med en manuell kontroller.
Página 261
4.Etter tenning av kontrollbrenneren, hold knotten i denne posisjonen i 5 sekunder til termoelementet varmer opp, slipp deretter knotten og vri den mot urviseren til den når endeposisjonen - varmeappa- ratets nominelle effekt (dette vil starte gasstrømmen også til hovedbrenneren) . 5.
Página 262
Lav flamme Knotten er i avtrekksposisjonen til kontrollbrenneren (pos. 2). Gassen strømmer til hovedbrenneren ved minimum effektinnstilling. Høy flamme Knotten er i avtrekksposisjonen til kontrollbrenneren (pos. 2). For å øke effekten til maksimalt effektnivå og dermed også flammehøyden eller til hvilken som helst mellomeffekt mellom mini- mum og maksimal effekt, vri på...
Página 263
Sjekkliste: L.p Område Aktiviteter Gjennomfør belysningsprosedyren på varmeren. Kontroller at alle sikkerhetssystemer fungerer som de skal. Generell kontroll Kontroller at flammen til hovedbrenneren brenner jevnt. Kontroller at hovedbrenneren brenner jevnt. Kontroller gassforbindelsene for lekkasjer. Kontroller at sylinderomventilasjonen ikke er blokkert. Kontroll av gasskontrol- Kontroller at gasskontrollsystemets komponenter ikke utsettes for lsystemet...
Página 264
Denna bruksanvisning innehåller all information som krävs för korrekt anslutning, drift och underhåll av UMBRELLA gas trädgårdsvärmare avsedd för användning i ett öppet utrymme eller i ett väl ventilerat utrymme.
Página 265
INSTALLATION GASPARAPRY GARDEN HEATER MÅSTE INSTALLERAS OCH / ELLER SERVICERAS AV EN KVALIFIERAD SPECIALIST. FÖRSÖK INTE FÖRÄNDRING AV KONSTRUKTIONEN AV ENHETEN ELLER DENNA KOM- PONENTER. NÅGON MODIFIKATION FÖRTÄRDER OMGÄNGLIGT GARANTIN OCH CERTIFIKATEN. FÖRSIKTIGHET: En avvikelse från dessa instruktioner med avseende på installation, hantering eller enhet från rekommendationerna för tillåtna delar och tillbehör kan leda till eller uppskatta den här enheten.
Página 266
Små barn, spädbarn, handikappade personer och andra personer som behöver särskild uppmärk- samhet och vistas i apparatutrymmet bör utsättas för särskild tillsyn. Dessa människor kan vara särskilt utsatta för oavsiktlig kontakt med enheten. Vid behov bör en skyddsräcke övervägas för att begränsa tillgången till utrustningen.
Página 267
Anslut aldrig en fel tryckregulator för att ansluta apparaten till en annan gasflaska än den som anges i tabellen eller på apparatens typskylt. UMBRELLA gas trädgårdsvärmare har designats med tanke på din komfort. Enheten är utrustad med ett modernt gasstyrningssystem som skyddar mot okontrollerat gasläckage.
Página 268
Enheten har testats för kvalitet och säkerhet och har certifierats av ett anmält testinstitut. UPPMÄRKSAMHET! UMBRELLA gas trädgårdsvärmare är anpassad för att fungera med en cylinder eller en hembehållare med propan-butangasblandning. Flexibel anslutningsslang bör vara avsedd för gasol från cylindern.
Página 269
UMBRELLA Steg 1. Facklens bas (2) ska installeras med logotypen i samma riktning som hålet i karossbasen (1). Skruva sedan in vinkelstängerna (13) i både facklens bas och karossbotten enligt bilden nedan.
Página 270
Steg 2. Skruva in vinkelstängerna (5) på karossen och värmaren (6) enligt bilden nedan. Sexkantsskruvar med sexkantshuvud Sexkantskruvar med sexkant Lägre vinkel Radiator Toppvinkel, inställd Översta hyllan Brännarbas, komplett Bas, komplett Placera Kvantitet Namn...
Página 271
Steg 3. Skruva fast lådan med brännaren och reglerventilen (7) och placera sedan brännarskyddet (10) enligt bilden nedan. Sexkantsskruv med Halbrundkopfschraube mit sexkantshuvud Innensechskant Brännarskydd Brenner-Gitter Automationslåda Automatisierungs-Box Placera Kvantitet Namn Artikel Menge Name...
Página 272
Steg 4. Skruva magneterna (16) med magnetbrickan (9) till de nedre vinklarna (13) från sidan av utskärningen i basen som visas i figuren nedan. Låga sexkantiga muttrar Sexkantsskruvar med sexkant- shuvud Sexkantskruvar med sexkant magnet fi 20x3 M4 Lägre vinkel Nedre maskering- sremsa Magnetbricka...
Página 273
Steg 5. Täck axelns (14) sidokanter med snöre (15) på båda sidor, skjut in glaset under de nedre maskeringsremsorna (11) och dra åt de övre maskeringsremsorna (8). Sexkantskruvar med sexkant Sexkantskruvar med sexkant Sladd 10x1 Glas Nedre maskering- sremsa Övre maskeringsremsa Placera Kvantitet Namn...
Página 274
Steg 6. Skruva fast sidokåpan (12) och sätt in luckan (4) genom att skjuta in den i utskärningen i ap- paratens botten. Sexkantsskruv med sexkantshuvud Cylinderlock Komplett dörr Placera Kvantitet Namn Fig. 3. Diagram över UMBRELLA trädgårdsvärmare...
Página 275
UMBRELLA/BS Steg 1. Facklens bas (2) ska installeras med logosidan i samma riktning som hålet i kroppsfoten (1). Skruva sedan in vinkelstängerna (13) i både facklens bas och karossbotten enligt bilden nedan. Låga sexkantiga muttrar Sexkantsskruvar med sexkant- shuvud magnet 20x3 M4 Lägre vinkel...
Página 276
8.14 8.13 8.12 Radiator 8.11 Fästa visiret 8.10 Toppmontering Glasremsa Toppglas fixtur, set Vaddera Sexkantsskruv Sexkantsskruv med sexkantskruv - noggran- nhetsklass A Svetsad glasbas Glasstöd, komplett UMBRELLA - härdat glas brännarskydd Fig. 4. Diagram över UMBRELLA / BS trädgårdsvärmare...
Página 277
VAL AV PLATSEN FÖR GASGARDEN HEATER UMBRELLA gas trädgårdsvärmare är en mobil enhet som kan flyttas till valfri plats. Det finns dock be- gränsningar som måste följas strikt. På grund av risken för höga temperaturer på dess yttre ytor bör enheten hållas borta från brandfarliga material, och på...
Página 278
är stabil innan du ansluter till gasflaskan! KRAV FÖR UTOMRåDET OM GASGARDEN HEATER FRI AV BRANDFARLIGA MATERIAL UMBRELLA gas trädgårdsvärmare har testats och godkänts för uppvärmning av öppna eller väl ven- tilerade utrymmen, med förbehåll för att hålla säkra avstånd från brandfarliga material som visas i diagrammen nedan.
Página 279
Utrymmet som anges ovan är det minsta lediga utrymmet från brandfarliga material, såvida inte detta avskaffas genom en annan bestämmelse. Underlåtenhet att hålla ovanstående avstånd (ledigt utrymme) kan leda till brand. VARNING!!! DET ÄR FÖRBUD FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA GASVÄRMEVÄRMEN I ETT ÖPPET RUM UNDER REGN. FÖRVARING AV GASGASVÄRMAREN UTANFÖR BYGGNADEN FÅR BARA TILLSTÅND MED EN REGNKåpa.
Página 280
FÖRSTA START Innan den första användningen, se till att alla anslutningar av de enskilda komponenterna i systemet har gjorts i enlighet med rekommendationerna i handboken. Felaktig anslutning av gasreglersystemet kan leda till skador. Under de första belysningarna kan du märka en viss lukt, även i flera timmar efter att du har använt enheten.
Página 281
Termoelement Kontrollbrännare Tändaren Lutande avstängningsventil Gasutgång till Matarinlopp brännaren (en slang måste installeras med reducerare) Reglerventilvred Fig. 7. Diagram över anslutning av det manuella gasstyrsystemet ANSLUTA ENHETEN TILL EN GASKÄLLA (CYLINDER) OBS: För att ansluta apparaten till en gasflaska måste kunden köpa och ansluta en minst 60 cm flexibel slang med ett giltigt CE- och GAR-certifikat med smidda kopplingar, en flexibel stålflätad slang eller en flexibel stålslang.
Página 282
Alla anslutningar bör göras av en kvalificerad servicetekniker och endast med enheten avstängd och frånkopplad från gastillförseln. Anslut regulatorn till cylindern och se till att packningarna är på plats (se diagram ovan), om packnin- garna är trasiga eller skadade, eller om någon av dem saknas kan enheten inte användas förrän pack- ningarna byts ut.
Página 283
VARNING: Observera att gasflaskan inuti apparaten måste fästas på de nedre fästena med en sladd med karbin- hake enligt bilden nedan: Bild 8. Illustrativ ritning av de nedre fästena på gasflaskan som cylindern ska fästas på efter installationen. KONTROLLERA När du väljer en gas trädgårdsvärmare får användaren en enhet utrustad med en manuell styrenhet. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder manöverboxen.
Página 284
5. Justeringen görs genom att vrida vredet från ändläget (maximal effekt) till tändningsläget för kon- trollbrännaren (minsta effekt). Stänga av enheten: 1. Vrid vredet till kontrollbrännarens tändningsläge medurs. 2. Tryck lätt på ratten och fortsätt vrida medurs från ändläget och stäng ventilen helt. Kontrollbrännarens upplysningsprocedur kan upprepas när kontrollbrännarens termoelement har svalnat tillräckligt (perioden tills det kyls ned kan variera beroende på...
Página 285
Låg låga Ratten är i kontrollbrännarens tändläge (pos. 2). Gasen flyter till huvudbrännaren vid lägsta effektin- ställning. Hög flamma Ratten är i kontrollbrännarens tändläge (pos. 2). För att öka effekten till maximal effektnivå, och därmed också flamhöjd, eller till någon mellaneffekt mellan minimi- och maximaleffekt, vrid ratten moturs tills den låses.
Página 286
Checklista: L.p Räckvidd Aktiviteter Genomför belysningsproceduren på värmaren. Kontrollera att alla säkerhetssystem fungerar korrekt. Allmän kontroll Kontrollera att huvudbrännarens flamma brinner stadigt. Kontrollera att huvudbrännaren bränner jämnt. Kontrollera gasanslutningarna för läckage. Kontrollera att ventilationsutrymmet inte är blockerat. Kontroll av gasstyrsys- Kontrollera att gaskontrollsystemets komponenter inte utsätts för temet höga temperaturer.
Página 287
Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ЗА ИНСТАЛАТЕРА: Оставите упутство уз уређај. ВЛАСНИК (ПОТРОШАЧ): Сачувајте ово упутство за будућу употребу.
Página 288
пАЖЊА ХОТ СУРФАЦЕС МОЖЕ иЗАЗВАТи ОпЕкОТинЕ НЕ ДИРАЈТЕ НИКАКВЕ РАДНЕ ПОВРШИНЕ УРЕЂАЈА пРЕ него што се охлади. НИКАДА НЕ ОСТАВЉАЈТЕ ДЕЦУ И ДРУГЕ ЉУДЕ КОЈИ ЗАХТЕВАЈУ ПАЖЊУ БЛИЗУ РАДНОГ АПАРАТА. ПАЖЊА! ЈТ уРЕЂАЈ ВРуЋЕ ТОкОМ РАдА! дО ОпЕкОТинА МОЖЕ нАсТАниТи ЗБОГ кОнТАкТА сА ВРуЋиМ пОВРШинАМА уРЕЂАЈА. дЕцу, сТАРиЈЕ...
Página 289
наши производи се производе по строгим стандардима. сваки грејач за башту који производи компанија подлеже фабричкој контроли квалитета, током које се подвргава ригорозним безбедносним тестовима. употреба у производњи материјала највишег квалитета гарантује крајњем кориснику ефикасан и поуздан рад уређаја. Ово упутство садржи...
Página 290
Табела 1. Техничке спецификације - КИШОБРАН ПОДАЦИ ПРОИЗВОЂАЧА произвођач: Kratki.pl Marek Bal контакт подаци: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 www.kratki.com европски стандард EN 14543 ИНСТАЛАЦИЈА...
Página 291
Ако је уређај, посебно елементи система за контролу гаса или горионик, поплављени, искључите уређај и консултујте техничку службу или квалификованог сервисера да проверите да ли ће поновна употреба захтевати замену неке од компоненти система. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Уређај само за употребу на отвореном или у добро проветреним просторима! У...
Página 292
означеном пољу). Версион Категорија Притисак/гас 30 mbar, G30 I3B/P 37 mbar, G30 Umbrella 50 mbar, G30 30 mbar, G31 37 mbar, G31 Umbrella/BS 50 mbar, G31 28-30/37 mbar, G30/ Регулатор мора бити у складу са захтевима ЕН 16129 Регулатори притиска, аутоматски...
Página 293
ИНСТАЛАЦИЈА – УВОД Прикључивање гасне баштенске грејалице на боцу за течни гас, подешавање и проверу непропусности инсталације треба да обавља само овлашћени инсталатер гасне опреме или техничар из овлашћеног сервиса, у складу са важећим прописима, што треба потврдити на гарантном листу производа. Недостатак такве потврде поништава...
Página 294
ИНСТАЛАЦИЈА УРЕЂАЈА уређај треба саставити према дијаграму испод. прескакање било ког корака током инсталације може довести до оштећења уређаја током рада, па чак и до појаве опасних ситуација које представљају претњу по здравље корисника уређаја. УМБРЕЛЛА Корак 1. подножје горионика (2) треба да буде постављено тако да логотип кратки.пл буде окренут...
Página 295
Корак 2. причврстите угаоне држаче (5) на тело и радијатор (6) као што је приказано на доњем цртежуkiem. Вијци са шестоуглом главом Завртњи са шестоуглом главом Доњи угао Радијатор Горњи угао, комплетан Горња полица База за длан, комплетна База, комплетна Коли- Положај...
Página 296
Корак 3. Заврните кутију са гориоником и контролним вентилом (7), а затим поставите поклопац горионика (10) као што је приказано на слици испод. Halbrundkopfschraube mit Вијак са полукружном Innensechskant главом са шестоуглом утичницом Brenner-Gitter Поклопац горионика Automatisierungs-Box Кутија за аутоматизацију Artikel Menge Name...
Página 297
Корак 4. причврстите магнете (16) са магнетном подлошком (9) на доње угаоне носаче (13) на страни изреза у бази, као што је приказано на слици испод. Ниске шестоугао- не матице Вијци са шестоуглом главом Полукружна глава и шестоугаони вијци са утичницом...
Página 298
Корак 5. покријте бочне ивице стакла (14) канапом (15) са обе стране, гурните стакло испод доњих маскирних трака (11) и затегните горње маскирне траке (8). Завртњи са шестоуглом главом Полукружна глава и шестоугаони вијци са утичницом Ропе 10к1 стакло Доња маскирна трака Горња...
Página 299
Корак 6. Заврните бочне поклопце (12) и уметните врата (4) тако што ћете их гурнути у изрез на дну уређаја. Вијак са полукружном главом са шестоуглом утичницом Поклопац цилиндра Врата комплетна Коли- Положај Име чина слика 3. Шема инсталације баштенског грејача уМБРЕЛЛА...
Página 300
UMBRELLA/BS Корак 1. подножје горионика (2) треба поставити са страном са логотипом кратки.пл у истом смеру као и рупа на кућишту (1). Затим зашрафите угаоне држаче (13) на основу горионика и на основу тела као што је приказано испод. Ниске шестоугаоне матице...
Página 301
Корак 2. причврстите стакло (8.2) и хладњак (8.12) на основу горионика помоћу држача и шрафова према дијаграму испод. 8.14 8.13 8.12 Радијатор 8.11 Додатак за визир 8.10 Горња монтажа Прозорска трака Горњи носач прозора, комплетан Пад Вијак са шестоугаоном главом Вијак...
Página 302
Корак 3 i 4. Зашрафите горионик према дијаграмима на странама 13 и 16. приликом уградње уМБРЕЛЛА/Бс верзије, високотемпературне силиконске заптивке које је обезбедио произвођач и исечене на величину морају бити постављене на свако стакло са леве стране по целој дужини стакла како би се заптила комора за сагоревање ако стаклена комора није...
Página 303
ПРЕМЕШТАЊЕ УРЕЂАЈА Овај уређај је дизајниран да се лако помера. Међутим, требало би да предузмете мере предострожности и померите уређај према упутствима у наставку: - искључите уређај, затворите вентил за гас на цилиндру и одвојите цилиндар од уређаја! - Ако је боца за гас унутар уређаја, уклоните је пре померања уређаја! - питајте...
Página 304
Горе наведен простор је минимални простор без запаљивих материјала, осим ако није другачије одузето. Неодржавање горе наведених удаљености (слободни простор) може довести до пожара. ПАЖЊА!!! АпсОЛуТнО ЈЕ ЗАБРАЊЕнО кОРиШЋЕЊЕ БАШТЕнскОГ ГРиЈАЊА нА ОТВОРЕнОМ пОВРШину ЗА ВРЕМЕ пАдАВинА. скЛАдиШТЕЊЕ ГАснОГ БАШТЕнскОГ ГРиЈАЊА ВАн ЗГРАдЕ ЈТ ЈЕ дОЗВОЉЕнО сАМО кАдА ЈЕ...
Página 305
ПРВИ СТАРТ пре прве употребе, уверите се да су сви прикључци појединих компоненти система изведени у складу са упутствима садржаним у упутству. неправилно повезивање система за контролу гаса може довести до његовог оштећења. Током првих неколико паљења може се осетити специфичан мирис, који може да потраје неколико...
Página 306
Тхермоцоупле Контролни Варнична дуж горионик Запорни нагибни вентил излаз гаса у улазни конектор горионик за напајање (по- требно је уградити црево са редуктором) дугме контролног вентила слика 7. Шема повезивања система за ручну контролу гаса ПРИКЉУЧИВАЊЕ УРЕЂАЈА НА ИЗВОР ГАСА (ЦИЛИНДАР) НАПОМЕНА: Да...
Página 307
Све прикључке треба да изврши квалификовани сервисер и то само са искљученим уређајем и искљученим из довода гаса. повежите регулатор на цилиндар, уверите се да су заптивке на месту (погледајте дијаграм изнад), ако су заптивке сломљене или оштећене или ако неки од њих недостаје, уређај се не може користити...
Página 308
ПАЖЊА: имајте на уму да боца за гас инсталирана унутар уређаја мора бити причвршћена помоћу канапа са кукицама за доње држаче као што је приказано на слици испод: Слика 8. Илустративни цртеж доњих носача гасног боца на које треба причврстити боцу након...
Página 309
4. након паљења контролног горионика, држите дугме у овом положају 5 секунди док се термоелемент не загреје, затим отпустите дугме и окрените га у смеру супротном од казаљке на сату до крајњег положаја - номиналне снаге грејача (ово ће такође покренути проток гаса до главног...
Página 310
Низак пламен дугме је у положају контролног паљења горионика (поз. 2). Гас тече до главног горионика при минималним подешавањима снаге. Висок пламен дугме је у контролном положају паљења горионика (пос.2.).да бисте повећали снагу на максимални ниво снаге, а тиме и на висину пламена или на било коју средњу снагу између минималне...
Página 311
Контролна листа: L.p Домет Активности извршите процедуру паљења у грејачу. проверите исправан рад свих сигурносних система. Општи преглед проверите да ли пламен главног горионика стално гори. проверите да ли главни горионик гори равномерно. проверите заптивеност гасних прикључака. проверите да вентилација коморе цилиндра није блокирана. инспекција...
Página 312
УСЛОВИ ГАРАНЦИЈЕ уколико се утврди да је рекламација неоснована и да није резултат квара уређаја, Гарант има право да наплати купцу трошкове у вези са подношењем рекламације. Забрањено је модификовати или вршити било какве промене у структури уређаја произвођач даје 2 године гаранције од датума куповине уређаја за његов правилан рад. купац уређаја...
Página 313
у циљу сталног побољшања квалитета својих производа, кратки.пл Марек Бал задржава право да модификује уређаје без претходне најаве. Горе наведене одредбе гаранције ни на који начин не суспендују, ограничавају или искључују права потрошача због неусаглашености робе са уговором према одредбама Закона од 27. јула 2002.
Página 314
Proizvođač: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ZA INSTALATERA: Ostavite priručnik uz uređaj. VLASNIK (POTROŠAČ): Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu.
Página 315
Ako imate bilo kakvih pitanja ili rezervacija, obratite se našem tehničkom odjelu. Sve dodatne informacije dostupne su na našoj web stranici www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal je dobro poznat i cijenjen proizvođač grijaćih uređaja na poljskom i europskom tržištu.
Página 316
UMBRELLA, kao uređaj na plinsko gorivo, otvoreni je uređaj, bez sustava za odvod dimnih plinova, namijenjen za grijanje vanjskih i/ili ventiliranih površina. Vrlo niski faktori emisije jamče sigurnost čak i kada se koriste u malim, prozračenim, natkrivenim prostorima.
Página 317
Tablica 1. Tehničke specifikacije - KIŠOBRAN PODACI PROIZVOĐAČA Proizvođač: Kratki.pl Marek Bal Kontakt podaci: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Europski standard www.kratki.com EN 14543 MONTAŽA...
Página 318
Ako je uređaj, posebno elementi sustava za regulaciju plina ili plamenik, poplavljen, isključite uređaj i posavjetujte se s tehničkim odjelom ili kvalificiranim serviserom kako biste provjerili hoće li ponovna uporaba zahtijevati zamjenu neke od komponenti sustava. SIGURNOSNE INFORMACIJE Uređaj samo za vanjsku upotrebu ili u dobro prozračenim prostorima! U dobro prozračenom prostoru mora biti izloženo 25% površine.
Página 319
čak i uzrokovati zdravstvene probleme. Za spajanje uređaja na plinsku bocu nikada ne spajajte neodgovarajući regulator tlaka od onog navedenog u tablici ili na natpisnoj pločici uređaja. Plinska vrtna grijalica UMBRELLA dizajnirana je imajući na umu vašu udobnost. Uređaj je opremljen modernim sustavom kontrole plina koji štiti od nekontroliranog istjecanja plina.
Página 320
Uređaj ima otvorenu komoru za izgaranje bez mogućnosti spajanja na dimnjak. Plinska vrtna grijalica UMBRELLA prodaje se s već instaliranim sustavom kontrole plina, no prije prve uporabe preporuča se provjeriti nepropusnost sustava zbog mogućnosti curenja prilikom transporta. Sve upute vezane uz pravilno spajanje sustava, ugradnju u stol i okvir nalaze se u daljnjem dijelu priručnika.
Página 321
KIŠOBRAN Korak 1. Podnožje plamenika (2) treba postaviti tako da logotip Kratki.pl gleda u istom smjeru kao rupa u podnožju tijela (1). Zatim zavijte kutne nosače (13) u bazu plamenika i bazu tijela kao što je prikazano dolje. Postavite postol-...
Página 322
Korak 2. Pričvrstite kutne nosače (5) na tijelo i radijator (6) kao što je prikazano na donjem crtežu. Vijci s imbus glavom sa šesterokutnom glavom Vijci s cilindričnom šestero- kutnom glavom Donji kut Radijator Gornji kut, kompletan Najgornja polica Baza dlana, kompletna Baza, kompletna Položaj Količina...
Página 323
Korak 3. Pričvrstite kutiju s plamenikom i kontrolnim ventilom (7), a zatim postavite poklopac plame- nika (10) kao što je prikazano na slici ispod. Vijak s polukružnom glavom Halbrundkopfschraube mit i unutrašnjim šesterokutom Innensechskant Poklopac plamenika Brenner-Gitter Kutija za automatizaciju Automatisierungs-Box Položaj Količina...
Página 324
Korak 4. Pričvrstite magnete (16) s magnetskom podloškom (9) na donje kutne nosače (13) na strani izreza u podnožju, kao što je prikazano na donjoj slici. Niske šesterokutne matice Vijci s imbus glavom sa šestero- kutnom glavom Vijci s polukružnom glavom i utičnicom sa šesterokutnom glavom...
Página 325
Korak 5. Prekrijte bočne rubove čaše (14) uzicom (15) s obje strane, gurnite staklo ispod donjih maskirnih traka (11) i zategnite gornje maskirne trake (8). Vijci s cilindričnom šesterokutnom glavom Vijci s polukružnom glavom i utičnicom sa šesterokutnom glavom Uže 10x1 Staklo Donja maskirna traka Gornja maskirna traka...
Página 326
Korak 6. Privijte bočne poklopce (12) i umetnite vrata (4) tako da ih gurnete u izrez u podnožju uređaja. Vijak s polukružnom glavom i unutrašnjim šesterokutom Poklopac cilindra Vrata gotova Položaj Količina Slika 3. Dijagram postavljanja vrtne grijalice UMBRELLA...
Página 327
UMBRELLA/BS Korak 1. Podnožje plamenika (2) treba postaviti sa stranom s logotipom Kratki.pl u istom smjeru kao i rupa u podnožju tijela (1). Zatim zavijte kutne nosače (13) u bazu plamenika i bazu tijela kao što je prikazano dolje. Niske šesterokutne matice...
Página 328
Gornji prozorski nosač, završen jastučić Vijak sa šesterokutnom glavom Vijak polukružne glave sa imbus šesterokut- nom glavom - klasa točnosti A Staklena baza zavarena Podrška za prozore, kompletna KIŠOBRAN - kaljeno staklo poklopac plamenika Slika 4. Shema postavljanja vrtne grijalice UMBRELLA/BS...
Página 329
ODABIR MJESTA ZA LOKACIJU PLINSKE VRTNE GRIJALICE Plinska vrtna grijalica UMBRELLA mobilni je uređaj koji se može premjestiti na željeno mjesto. Međutim, postoje ograničenja kojih se morate strogo pridržavati. Zbog mogućnosti visokih tempe- ratura na vanjskim površinama, uređaj treba držati podalje od zapaljivih materijala, a zbog otvorene...
Página 330
ZAHTJEVI ZA PROSTOR OKO PLINSKE VRTNE GRIJALICE BEZ ZAPALJIVIH MATERIJALA Plinska vrtna grijalica UMBRELLA testirana je i odobrena za grijanje otvorenih ili dobro prozračenih prostora, pod uvjetom da se održavaju sigurne udaljenosti od zapaljivih materijala, kao što je prikaza- no na dijagramima u nastavku.
Página 331
Gore navedeni prostor je minimalni prostor bez zapaljivih materijala, osim ako nije drugačije navedeno. Nepridržavanje gore navedenih udaljenosti (slobodan prostor) može dovesti do po- žara. PAŽNJA!!! APSOLUTNO JE ZABRANJENO KORIšTENJE PLINSKE VRTNE GRIJALICE NA OTVORENOM PROSTORU ZA VRIJEME PADALINA. SKLADIšTENJE PLINSKE VRTNE GRIJALICE IZVAN ZGRADE JT DOZVOLJENO JE SAMO KADA JE POKRIVENA ZAšTITNIM POKLOPOM.
Página 332
PRVI START Prije prve uporabe provjerite jesu li svi spojevi pojedinih komponenti sustava izvedeni u skladu s upu- tama sadržanim u priručniku. Neispravno spajanje sustava za kontrolu plina može dovesti do njegovog oštećenja. Tijekom prvih nekoliko paljenja može se osjetiti specifičan miris koji može postojati i nekoliko sati nakon korištenja uređaja.
Página 333
Termopar Kontrolni Iskrište plamenik Nagibni ventil za zatvaranje Izlaz plina u Priključak za plamenik napajanje (potrebno je ugraditi crijevo s reduktorom) Gumb kontrolnog ventila Slika 7. Dijagram spajanja ručnog sustava za kontrolu plina SPAJANJE UREĐAJA NA IZVOR PLINA (CILINDAR) NAPOMENA: Za spajanje uređaja na plinsku bocu kupac mora kupiti i spojiti savitljivo crijevo duljine najmanje 60 cm s važećim CE i GAR certifikatom s naboranim spojnicama, savitljivo cri- jevo s čeličnom mrežastom pletenicom ili savitljivo čelično crijevo.
Página 334
Sva spajanja treba izvršiti kvalificirani serviser i samo s isključenim uređajem i odvojenim od dovoda plina. Spojite regulator na cilindar, pazeći da su brtve na svom mjestu (Pogledajte gornji dijagram), ako su brtve slomljene ili oštećene ili ako bilo koja od njih nedostaje, uređaj se ne može koristiti dok se brtve ne zamijene.
Página 335
PAŽNJA: Imajte na umu da se plinska boca instalirana unutar uređaja mora pričvrstiti uzicom s karabinima na donje držače kao što je prikazano na slici ispod: Slika 8. Ilustrativni crtež donjih nosača plinske boce na koje treba pričvrstiti bocu nakon ugradnje.
Página 336
plameniku ). 5. Podešavanje se vrši okretanjem gumba iz krajnjeg položaja (maksimalna snaga) u položaj paljenja kontrolnog plamenika (minimalna snaga). Isključivanje uređaja: 1. Okrenite gumb u položaj paljenja kontrolnog plamenika u smjeru kazaljke na satu. 2. Lagano pritisnite gumb i nastavite ga okretati u smjeru kazaljke na satu od potpuno zatvorenog položaja.
Página 337
Visoki plamen Gumb je u položaju za paljenje kontrolnog plamenika (poz.2.). Za povećanje snage na maksimalnu razinu snage, a time i na visinu plamena ili na bilo koju srednju snagu između minimalne i maksimalne snage, okrenite gumb dalje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne zaključa. Gumb je u položaju najveće snage.
Página 338
Spisak: L.p Raspon Aktivnosti Provedite postupak paljenja u grijaču. Provjerite ispravan rad svih sigurnosnih sustava. Opći pregled Provjerite gori li plamen glavnog plamenika postojano. Provjerite gori li glavni plamenik ravnomjerno. Provjerite nepropusnost plinskih priključaka. Provjerite nije li ventilacija komore cilindra blokirana. Pregled sustava kontro- Provjerite nisu li komponente sustava za kontrolu plina izložene le plina...
Página 339
Jamstveni list bez datuma, pečata ili potpisa, kao i ispravke koje su izvršile neovlaštene osobe, postaje nevažeći. Dvostruka jamstva se ne izdaju!!! Kako bi stalno poboljšavao kvalitetu svojih proizvoda, Kratki.pl Marek Bal zadržava pravo izmjene uređaja bez prethodne najave. Gornje odredbe o jamstvu ni na koji način ne obustavljaju, ograničavaju ili isključuju prava potrošača...
Página 340
tima prodaje potrošača. JAMSTVENI LIST Pečat i potpis prodavatelja: Tip uređaja: ........................Model uređaja: ........................Datum prodaje: ........................
Página 341
Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ZA MONTERJA: Priročnik pustite skupaj z napravo. LASTNIK (POTROŠNIK): Ta priročnik shranite za poznejšo uporabo.
Página 342
Napravo mora namestiti in servisirati samo usposobljen inštalater. Zahvaljujemo se vam za nakup plinskega vrtnega grelnika UMBRELLA. Ta naprava je bila za- snovana z mislijo na vašo varnost in udobje. Prepričani smo, da boste s svojo izbiro zadovoljni zaradi predanosti, ki smo jo vložili v načrtovanje in proizvodnjo te naprave.
Página 343
Navodila je treba hraniti ves čas uporabe naprave. Plinski vrtni grelnik UMBRELLA je bil zasnovan za delovanje na propan ali plinsko mešanico propan- -butan. Ta naprava je na voljo v več različicah, odvisno od možnosti upravljanja, vrste zasteklitve in barvnih preferenc.
Página 344
Tabela 1. Tehnične specifikacije - DEŽNIK PODATKI O PROIZVAJALCU Producent: Kratki.pl Marek Bal Kontaktni podatki: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 evropski standard www.kratki.com EN 14543 NAMESTITEV DEŽNIK PLINSKI VRTNI GRELEC MORA NAMESTITI IN/ALI SERVISIRATI USPOSOBLJENI STROKOVN-...
Página 345
Če je bila naprava, predvsem elementi sistema za regulacijo plina ali gorilnik, poplavljena, izklopite napravo in se posvetujte s tehničnim oddelkom ali kvalificiranim serviserjem, da preverite, ali bo zaradi ponovne uporabe potrebna zamenjava katere od komponent sistema. VARNOSTNE INFORMACIJE Naprava samo za uporabo na prostem ali v dobro prezračenih prostorih! Dobro prezračen prostor mora imeti izpostavljene 25 % površine.
Página 346
Plinski vrtni grelec UMBRELLA je bil zasnovan z mislijo na vaše udobje. Naprava je opremljena s sodob- nim sistemom za nadzor plina, ki ščiti pred nenadzorovanim uhajanjem plina.
Página 347
Ta naprava je bila testirana glede kakovosti in varnosti ter certificirana s strani pooblaščenega inštituta za testiranje. POZOR! Plinski vrtni grelec UMBRELLA je zasnovan za delovanje z jeklenko ali domačim rezervoarjem plinske mešanice propan-butan. Gibljiva priključna cev naj bo namenjena utekočinjenemu plinu iz jeklenke.
Página 348
UMBRELLA Korak 1 Podstavek gorilnika (2) mora biti nameščen tako, da je logotip Kratki.pl obrnjen v isto smer kot luknja v dnu telesa (1). Nato privijte kotne nosilce (13) v podstavek gorilnika in v podstavek ohišja, kot je prikazano spodaj.
Página 349
korak 2. Privijte kotnike (5) na telo in radiator (6), kot je prikazano na spodnji risbi. Vijaki z inbus glavo Vijaki z vtičnico in šestrobo glavo Spodnji kot Radiator Zgornji kot, popoln Najvišja polica Podstavek za dlani, komplet Osnova, popolna Položaj Količina...
Página 350
korak 3.Privijte škatlo z gorilnikom in regulacijskim ventilom (7) in nato namestite pokrov gorilnika (10), kot je prikazano na spodnji sliki. Vijak s polkrožno glavo in Halbrundkopfschraube mit notranjim šesterokotnikom Innensechskant Pokrov gorilnika Brenner-Gitter Avtomatska škatla Automatisierungs-Box Položaj Količina Artikel Menge Name...
Página 351
korak 4.Privijte magnete (16) z magnetno podložko (9) na spodnje kotne nosilce (13) na strani izreza v podstavku, kot je prikazano na spodnji sliki. Nizke šestrobe matice Vijaki z inbus glavo Vijaki s polkrožno glavo in inbus vijaki magnet fi 20x3 M4 Spodnji kot Spodnji maskirni trak...
Página 352
korak 5. Stranske robove kozarca (14) prekrijte z vrvico (15) na obeh straneh, potisnite steklo pod spodnje zaščitne letve (11) in zategnite zgornje zaščitne trakove (8). Vijaki z vtičnico in šestrobo glavo Vijaki s polkrožno glavo in inbus vijaki Vrv 10x1 Steklo Spodnji maskirni trak Zgornji maskirni trak...
Página 353
6. Privijte stranske pokrove (12) in vstavite vrata (4), tako da jih potisnete v izrez v dnu aparata. Vijak s polkrožno glavo in notranjim šesterokotnikom Pokrov cilindra Vrata dokončana Položaj Količina Slika 3. Shema namestitve vrtnega grelnika UMBRELLA...
Página 354
UMBRELLA/BS korak 1. Podstavek gorilnika (2) mora biti nameščen tako, da je stran z logotipom Kratki.pl v isti smeri kot luknja v dnu telesa (1). Nato privijte kotne nosilce (13) v podstavek gorilnika in v podstavek ohišja, kot je prikazano spodaj.
Página 355
Okenski trak Zgornji nosilec za okno, dokončan Vijak s šestrobo glavo Vijak s polkrožno glavo in vtičnico - razred točnosti A Steklena podlaga varjena Podpora za okna, popolna DEŽNIK - kaljeno steklo pokrov gorilnika Slika 4. Shema namestitve vrtnega grelnika UMBRELLA/BS...
Página 356
3 i 4. Privijte gorilnik v skladu s shemami na straneh 13 in 16. Pri vgradnji različice UMBRELLA/BS je treba na vsako steklo na levi strani vzdolž celotne dolžine na- mestiti visokotemperaturna silikonska tesnila, ki jih zagotovi proizvajalec in so razrezana na želeno velikost, da zatesnijo zgorevalno komoro, če steklena komora ni predhodno zaprta.
Página 357
ZAHTEVE ZA PROSTOR OKROG PLINSKEGA VRTNEGA GRELNIKA BREZ VNETLJIVIH MATERIALOV Plinski vrtni grelnik UMBRELLA je bil preizkušen in odobren za ogrevanje odprtih ali dobro prezračenih prostorov, pod pogojem, da se vzdržuje varna razdalja od vnetljivih materialov, kot je prikazano na spodnjih diagramih.
Página 358
Zgoraj naveden prostor je najmanjši prostor brez vnetljivih materialov, razen če je navedeno drugače. Neupoštevanje zgornjih razdalj (prostega prostora) lahko povzroči požar. POZOR!!! UPORABA PLINSKEGA VRTNEGA GRELNIKA NA ODPRTEM PROSTORU MED PADAVINAMI JE POPOLNOMA PREPOVEDANA. SHRANJEVANJE PLINSKEGA VRTNEGA GRELNIKA IZVEN OBJEKTA JT JE DOVOLJENO SAMO, ČE JE POKRIT Z ZAšČITNIM POKROVOM.
Página 359
PRVI ZAČETEK Pred prvo uporabo se prepričajte, da so vse povezave posameznih komponent sistema izvedene v skladu z navodili v priročniku. Nepravilna priključitev sistema za nadzor plina lahko povzroči njegovo poškodbo. Pri prvih nekaj prižigih se lahko začuti specifičen vonj, ki lahko vztraja še nekaj ur po uporabi naprave. Ta pojav je povezan z izgorevanjem barve.
Página 360
Termočlen Nadzorni Iskrownik gorilnik Zaporni nagibni ventil Izhod plina v Priključek za gorilnik napajanje (potrebno je namestiti cev z reduktorjem) Gumb krmilnega ventila Sl. 7. Shema povezave ročnega sistema za nadzor plina PRIKLJUČITEV NAPRAVE NA VIR PLINA (JEKLENKO) OPOMBA: Za priklop naprave na plinsko jeklenko mora kupec kupiti in priključiti najmanj 60 cm dolgo gibljivo cev z veljavnim CE in GAR certifikatom z zavihanimi priključki, gibljivo cev z jekleno mrežasto pletenico ali gibljivo jekleno cev.
Página 361
Vse povezave naj opravi usposobljen serviser in le pri izklopljeni napravi in izključeni iz dovoda plina. Priključite regulator na jeklenko in se prepričajte, da so tesnila na svojem mestu (glejte zgornji dia- gram). Če so tesnila zlomljena ali poškodovana ali če katera od njih manjka, naprave ni mogoče upo- rabljati, dokler tesnil ne zamenjate.
Página 362
POZOR: Upoštevajte, da je treba plinsko jeklenko, ki je nameščena v napravi, pritrditi z vrvico z zaskočnimi kavlji na spodnje nosilce, kot je prikazano na spodnji sliki: Slika 8. Ilustrativna risba spodnjih nosilcev plinske jeklenke, na katere je treba jeklenko pritrditi po namestitvi.
Página 363
5. Nastavitev izvedemo z vrtenjem gumba iz končnega položaja (maksimalna moč) v položaj kurjenja kontrolnega gorilnika (minimalna moč). Izklop naprave: 1. Obrnite gumb v položaj za vžig kontrolnega gorilnika v smeri urinega kazalca. 2. Narahlo pritisnite gumb in ga še naprej vrtite v smeri urinega kazalca od popolnoma zaprtega po- ložaja.
Página 364
s tem tudi na višino plamena ali na katero koli vmesno moč med najmanjšo in največjo močjo, zavrtite gumb naprej v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči. Gumb je v položaju največje moči j. (poz.3.). VZDRŽEVANJE POZOR!!! Vsa vzdrževalna dela izvajajte na ohlajeni napravi s prekinjenim dovodom plina in od- klopljenim električnim tokom.
Página 365
Kontrolni seznam: L.p Razpon dejavnosti Izvedite postopek vžiga v grelniku. Preverite pravilno delovanje vseh varnostnih sistemov. Splošni pregled Preverite, ali plamen glavnega gorilnika gori enakomerno. Preverite, ali glavni gorilnik gori enakomerno. Preverite tesnost plinskih priključkov. Preverite, ali prezračevanje komore jeklenke ni blokirano. Pregled sistema za Preverite, ali komponente sistema za nadzor plina niso izpostavlje- nadzor plina...
Página 366
žiga ali podpisa ter s popravki, ki so jih naredile nepooblaščene osebe, postane neveljaven. Podvojene garancije se ne izdajo!!! Da bi nenehno izboljševal kakovost svojih izdelkov, si Kratki.pl Marek Bal pridržuje pravico do spremin- janja naprav brez predhodnega obvestila.
Página 367
Zgornja določila garancije v nobenem primeru ne zadržijo, omejujejo ali izključujejo pravic potrošnika zaradi neskladnosti blaga s pogodbo po določilih Zakona z dne 27. julija 2002 o posebnih pogojih prodaje potrošnikom. GARANCIJSKI LIST Žig in podpis prodajalca: Vrsta naprave: ........................Model naprave: ........................
Página 368
Termelő: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA: Hagyja a kézikönyvet a készülékkel együtt. TULAJDONOS (FOGYASZTÓ): Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra.
Página 369
és használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Ha kérdése vagy fenntar- tása van, forduljon műszaki osztályunkhoz. További információk a www.kratki.com weboldalon találhatók. Kratki.pl A Marek Bal a fűtőberendezések jól ismert és elismert gyártója a lengyel és az európai piacon egyaránt.
Página 370
Az abban található információk lehetővé teszik a készülék problémamentes használa- tát. Az utasításokat a készülék teljes használati ideje alatt meg kell őrizni. Az UMBRELLA gázos kerti fűtőtestet propán vagy propán-bután gázkeverék működtetésére tervezték. Ez az eszköz a vezérlési lehetőségektől, az üvegezés típusától és a színbeállításoktól függően több változatban is elérhető.
Página 371
1. táblázat Műszaki adatok - ESERNYŐ A GYÁRTÓ ADATAI Termelő: Kratki.pl Marek Bal Elérhetőségeit: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 európai szabvány www.kratki.com EN 14543 TELEPÍTÉS...
Página 372
Ha a készüléket, különösen a gázszabályozó rendszer elemeit vagy az égőt elöntötték, kapcsolja ki a készüléket, és konzultáljon a műszaki részleggel vagy szakképzett szerviztechnikussal, hogy ellenőrizze, nem szükséges-e az újrahasználat a rendszer valamelyik alkatrészének cseréjét. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készülék kizárólag kültéri használatra vagy jól szellőző helyekre használható! A jól szellőző...
Página 373
Az UMBRELLA gázos kerti fűtőtestet az Ön kényelmét szem előtt tartva terveztük. A készülék modern gázvezérlő rendszerrel van felszerelve, amely véd az ellenőrizetlen gázszivárgás ellen.
Página 374
SOHA NE HASZNÁLJON A GYÁRTÓ ÁLTAL NEM SZÁLLÍTOTT VAGY AJÁNLOTT KÉSZÜLÉK ALKATRÉSZET! A készülék nyitott égésterű, a kéményhez való csatlakoztatás lehetősége nélkül. Az UMBRELLA gázos kerti fűtőtestet előre telepített gázszabályozó rendszerrel értékesítjük, de az első használat előtt aján- latos a rendszer tömítettségét ellenőrizni a szállítás közbeni szivárgás lehetősége miatt. A rendszer helyes csatlakoztatására, a táblázatba és a keretbe történő...
Página 375
ESERNYŐ Lépés1. Az égőalapot (2) úgy kell felszerelni, hogy a Kratki.pl logó ugyanabba az irányba nézzen, mint a karosszéria talpán (1) lévő lyuk. Ezután csavarja be a saroktartókat (13) mind az égő aljába, mind a test aljába, az alábbi ábra szerint.
Página 376
Lépés 2. Csavarja rá a saroktartókat (5) a testre és a hűtőre (6) az alábbi rajz szerint. Hatlapfejű csavarok Hatlapfejű csavarok Alsó szög Radiátor Felső szög, komplett Felső polc Tenyér alap, komplett Alap, komplett Pozíció Mennyiség Név...
Página 377
Lépés 3. Csavarja fel a dobozt az égővel és a vezérlőszeleppel (7), majd helyezze fel az égőfedelet (10) az alábbi ábra szerint. Félkör alakú fejű csavar Halbrundkopfschraube mit hatszögletű foglalattal Innensechskant Égő fedele Brenner-Gitter Automatizálási doboz Automatisierungs-Box Pozíció Mennyiség Név Artikel Menge Name...
Página 378
Lépés 4. Csavarja fel a mágneseket (16) a mágnes alátéttel (9) az alsó saroktartókhoz (13) az alapban lévő kivágás oldalán, az alábbi ábra szerint. Alacsony hatszögletű anyák Hatlapfejű csavarok Félkör alakú fejű és hatlapfejű csavarok mágnes fi 20x3 M4 Alsó szög Alsó...
Página 379
Lépés 5. Fedje le az üveg (14) oldalsó széleit zsinórral (15) mindkét ol- dalon, csúsztassa az üveget az alsó maszkolócsíkok alá (11) és húzza meg a felső maszkolócsíkokat (8). Hatlapfejű csavarok Félkör alakú fejű és hatlapfejű csavarok Kötél 10x1 Üveg Alsó...
Página 380
Lépés 6. Csavarja fel az oldalsó burkolatokat (12), és helyezze be az ajtót (4) a készülék alján lévő ki- vágásba csúsztatva. Félkör alakú fejű csavar hatszögletű foglalattal Hengerfedél Az ajtók készek Pozíció Mennyiség Név 3. ábra Az UMBRELLA kerti fűtőtest beépítési rajza...
Página 381
UMBRELLA/BS Lépés 1. Az égőalapot (2) úgy kell felszerelni, hogy a Kratki.pl logóval ellátott oldala ugyanabban az irányban legyen, mint a karosszéria talpán (1) lévő furat. Ezután csavarja be a saroktartókat (13) mind az égő aljába, mind a test aljába, az alábbi ábra szerint.
Página 382
Lépés 2.Az égőalapot (2) úgy kell felszerelni, hogy a Kratki.pl logóval ellátott oldal ugyanabban az irányban legyen, mint a karosszéria talpán (1) lévő furat. kellett csavarja be a saroktartókat (13) mind az égő aljába, mind a test aljába, az alábbi ábra szerint.
Página 383
égéstér tömítésére, ha az üvegkamra nincs elő- összeszerelve. HELYKIVÁLASZTÁS A GÁZ KERTI FŰTŐ ELHELYEZÉSÉRE Az UMBRELLA gázos kerti fűtőtest egy mobil eszköz, amely tetszőleges helyre mozgatható. Vannak azonban korlátozások, amelyeket szigorúan be kell tartani. A készüléket a külső felületein fellépő...
Página 384
GYÚLÉKONY ANYAGTÓL MENTES GÁZKERT FŰTŐ KÖRÜL VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK Az UMBRELLA gázos kerti fűtőtestet nyitott vagy jól szellőző helyiségek fűtésére tesztelték és enge- délyezték, feltéve, hogy biztonságos távolságot tartanak a gyúlékony anyagoktól, az alábbi ábrákon látható...
Página 385
A fent jelzett tér a gyúlékony anyagoktól mentes minimális hely, hacsak másként nem áll rendel- kezésünkre. A fenti távolságok (szabad hely) be nem tartása tüzet okozhat. FIGYELEM!!! CSAPADÁS ALATT NYÍLT TERÜLETBEN A GÁZ KERTI FŰTŐ HASZNÁLATA TELJESEN TILOS. A GÁZ KERTI FŰTŐT A JT ÉPÜLETEN KÍVÜL TÁROLNI CSAK VÉDŐBURKOLAT ALKALMAZÁSÁVAL LEHETSÉGES.
Página 386
ELSŐ INDÍTÁS Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy az egyes rendszerelemek minden csatlakoztatása a kézikönyvben található utasításoknak megfelelően történt. A gázszabályozó rendszer nem megfelelő csatlakoztatása annak károsodásához vezethet. Az első néhány gyújtáskor bizonyos szag érezhető, amely a készülék használata után több órán ke- resztül is fennmaradhat.
Página 387
Hőelem Vezérlő égő Szikraköz Elzáró billenőszelep Gázkimenet az Tápbemeneti égőhöz csatlakozó (tömlő felszerelése szükséges reduktorral) Vezérlőszelep gomb 7. ábra A kézi gázszabályozó rendszer bekötési rajza A KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA A GÁZFORRÁSHOZ (PALACK) MEGJEGYZÉS: A készülék gázpalackhoz történő csatlakoztatásához a vásárlónak legalább 60 cm hosszú, érvényes CE és GAR tanúsítvánnyal rendelkező...
Página 388
Minden csatlakoztatást csak szakképzett szerviztechnikus végezhet, és csak kikapcsolt és a gázellátásról leválasztott készülék mellett végezheti el. Csatlakoztassa a szabályozót a hengerhez, ügyelve arra, hogy a tömítések a helyükön legyenek (lásd a fenti ábrát), ha a tömítések eltörtek vagy sérültek, vagy bármelyik hiányzik, a készülék nem használ- ható...
Página 389
FIGYELEM: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a készülék belsejébe szerelt gázpalackot egy akasztós zsinór segít- ségével kell az alsó konzolokhoz rögzíteni az alábbi ábra szerint: 8. ábra Az alsó gázpalacktartók szemléltető rajza, amelyekre a beszerelés után a palackot rögzíteni kell. ELLENŐRZÉS A gázos kerti fűtőtest kiválasztásakor a felhasználó...
Página 390
5. A beállítás a gomb véghelyzetből (maximális teljesítmény) a vezérlőégő égési helyzetébe (minimális teljesítmény) történő elforgatásával történik. A készülék kikapcsolása: 1. Forgassa a gombot a vezérlőégő tüzelési helyzetébe az óramutató járásával megegyező irányba. 2. Enyhén nyomja meg a gombot, és a teljesen zárt helyzetből forgassa tovább az óramutató járásával megegyező...
Página 391
teljesítményre szeretné növelni, forgassa tovább a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg be nem kattan. A gomb a maximális teljesítmény állásban van. (3. poz). KARBANTARTÁS FIGYELEM!!! Minden karbantartási munkát lehűtött készüléken, lekapcsolt gázellátással és le- választott tápfeszültséggel kell végezni. FIGYEL!!! A fűtést csak szakképzett szerviztechnikus javíthatja.
Página 392
Lista czynności kontrolnych: L.p Hatótávolság Tevékenységek Hajtsa végre a gyújtási eljárást a fűtőberendezésben. Ellenőrizze az összes biztonsági rendszer megfelelő működését. Általános ellenőrzés Ellenőrizze, hogy a főégő lángja folyamatosan ég-e. Ellenőrizze, hogy a főégő egyenletesen ég-e. Ellenőrizze a gázcsatlakozások tömítettségét. Ellenőrizze, hogy nincs-e elzárva a hengerkamra szellőzése. Gázvezérlő...
Página 393
Ez a jótállási jegy képezi az alapot a vásárló számára a garanciális javítások ingyenes elvégzéséhez. A dátum, bélyegző és aláírás nélküli jótállási jegy, valamint az illetéktelen személy által végzett javítások érvénytelenné válnak. Ismétlődő garancia nem adható!!! Termékei minőségének folyamatos javítása érdekében a Kratki.pl Marek Bal fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa az eszközöket.
Página 394
A fenti garanciális rendelkezések semmilyen módon nem függesztik fel, korlátozzák vagy zárják ki a fogyasztó azon jogait, amelyek az áru szerződésszerűtlensége miatt fennállnak a fogyasztói értékesítés sajátos feltételeiről szóló 2002. július 27-i törvény rendelkezései alapján. JÓTÁLLÁSI JEGY Az eladó pecsétje és aláírása: Eszköztípus: ........................
Página 395
Продуцент: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ЗА ИНСТАЛАТОРА: Оставете ръководството с устройството. СОБСТВЕНИК (ПОТРЕБИТЕЛ): Запазете това ръководство за бъдещи справки.
Página 396
внимателно това ръководство. Ако имате въпроси или резервации, моля свържете се с нашия технически отдел. Всяка допълнителна информация можете да намерите на нашия уебсайт www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal е известен и уважаван производител на отоплителни уреди както на полския, така и на европейския пазар.
Página 397
свързване, експлоатация и поддръжка на газовия градински нагревател UMBRELLA, предназначен за използване на открити или добре проветриви места. UMBRELLA, като уред, работещ на газово гориво, е отворен уред, без димоотводна система, предназначен за отопление на външни и/или проветриви повърхности. Много ниските...
Página 398
Таблица 1. Технически характеристики - ЧАДЪР ДАННИ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ продуцент: Kratki.pl Marek Bal данни за контакт: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 европейски стандарт www.kratki.com EN 14543 ИНСТАЛАЦИЯ...
Página 399
Ако устройството, особено елементите на системата за контрол на газа или горелката, са били наводнени, изключете устройството и се консултирайте с техническия отдел или квалифициран сервизен техник, за да проверите дали повторната употреба ще изисква подмяна на някой от компонентите на системата. ИНФОРМАЦИЯ...
Página 400
не свързвайте неправилен регулатор на налягането, за да свържете устройството към газовия цилиндър, освен посочения в таблицата или на табелката на устройството. Газовият градински нагревател UMBRELLA е проектиран с мисъл за вашия комфорт. устройството е оборудвано с модерна система за газ контрол, която предпазва от неконтролирано изтичане...
Página 401
ПРЕПОРЪЧАНИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ! уредът е с отворена горивна камера без възможност за свързване към комина. Газовият градински нагревател UMBRELLA се продава с предварително инсталирана система за газ контрол, но преди първа употреба е препоръчително да се провери херметичността на системата, поради възможността от изтичане при транспортиране. Всички инструкции относно...
Página 402
потребителите на устройството. UMBRELLA стъпка 1.Основата на горелката (2) трябва да се монтира така, че логото на Kratki.pl да гледа в същата посока като отвора в основата на тялото (1). след това завийте ъгловите скоби (13) както в основата на горелката, така и в основата на тялото, както е показано по-долу.
Página 403
стъпка 2. Завийте ъгловите скоби (5) към тялото и радиатора (6), както е показано на чертежа по-долуkiem. Винтове с вътрешен шестостен Винтове с вътрешен шестостен с капачка Долен ъгъл Радиатор Горен ъгъл, пълен Горен рафт Основа за дланта, пълна Основа, пълна Количе- Позиция...
Página 404
стъпка 3.Завийте кутията с горелката и контролния вентил (7) и след това поставете капака на горелката (10), както е показано на фигурата по-долу. Винт с полукръгла глава с Halbrundkopfschraube mit вътрешен шестостен Innensechskant Капак на горелката Brenner-Gitter Автоматична кутия Automatisierungs-Box Количе- Позиция...
Página 405
стъпка 4.Завийте магнитите (16) с магнитната шайба (9) към долните ъглови скоби (13) от страната на изреза в основата, както е показано на фигурата по-долу. Ниски шестоъгъл- ни гайки Винтове с вътрешен шестостен Винтове с полукръгла глава и вътрешен шестостен магнит...
Página 406
стъпка 5. покрийте страничните ръбове на стъклото (14) с връв (15) от двете страни, плъзнете стъклото под долните маскиращи ленти (11) и затегнете горните маскиращи ленти (8). Винтове с вътрешен шестостен с капачка Винтове с полукръгла глава и вътрешен шестостен Въже...
Página 407
стъпка 6. Завийте страничните капаци (12) и поставете вратичката (4), като я плъзнете в изреза в основата на уреда. Винт с полукръгла глава с вътрешен шестостен Капак на цилиндъра Врати завършени Количе- Позиция Име ство Фиг. 3. Монтажна схема на градински нагревател UMBRELLA...
Página 408
UMBRELLA/BS стъпка 1. Основата на горелката (2) трябва да се монтира със страната с логото на Kratki.pl в същата посока като отвора в основата на тялото (1). след това завийте ъгловите скоби (13) както в основата на горелката, така и в основата на тялото, както е показано по-долу.
Página 409
прозореца, завършен Подложка Винт с шестоъгълна глава Винт с полукръгла глава с вътрешен шестостен - клас на точност А Стъклена основа заварена Поддръжка на прозорец, пълна ЧАДЪР - закалено стъкло капак на горелката Фиг. 4. Монтажна схема на градински нагревател UMBRELLA/BS...
Página 410
стъклената камера не е предварително сглобени. ИЗБОР НА МЯСТО ЗА РАЗПОЛАГАНЕ НА ГРАДИНСКИ ОТОПЛИТЕЛ НА ГАЗ Газовият градински нагревател UMBRELLA е мобилно устройство, което може да бъде преместено на всяко избрано място. има обаче ограничения, които трябва стриктно да се спазват. поради възможността от високи температури по външните му повърхности, уредът...
Página 411
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ПРОСТРАНСТВОТО ОКОЛО ГРАДИНСКИЯ ГАЗОВ ОТОПЛИТЕЛ БЕЗ ЗАПАЛИМИ МАТЕРИАЛИ Газовият градински нагревател UMBRELLA е тестван и одобрен за отопление на открити или добре проветриви пространства, при условие че се поддържат безопасни разстояния от запалими материали, както е показано на диаграмите по-долу.
Página 412
Посоченото по-горе пространство е минималното пространство без запалими материали, освен ако не е посочено друго. Неспазването на горните разстояния (свободно пространство) може да доведе до пожар. ВНИМАНИЕ!!!! АБсОЛЮТнО Е ЗАБРАнЕнО иЗпОЛЗВАнЕТО нА ГАЗОВия ГРАдински ОТОпЛиТЕЛ нА ОТкРиТО пЛОЩАд пО ВРЕМЕ нА ВАЛЕЖ. съХРАнЕниЕТО...
Página 413
ПЪРВИ СТАРТ преди първа употреба се уверете, че всички връзки на отделните системни компоненти са направени в съответствие с инструкциите, съдържащи се в ръководството. неправилното свързване на системата за газ контрол може да доведе до нейната повреда. при първите няколко запалвания може да се усети специфична миризма, която да се задържи няколко...
Página 414
Термодвойка Контролна Искрова горелка междина спирателен накло- нен вентил изход на газ към конектор за горелката захранване (необходимо е да инсталирате маркуч с редуктор) копче на контролния клапан копче на контролния клапан СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО КЪМ ИЗТОЧНИКА НА ГАЗ (ЦИЛИНДЪР) ЗАБЕЛЕЖКА: За...
Página 415
Всички връзки трябва да се извършват от квалифициран сервизен техник и само при изключено устройство и изключено от захранването с газ. свържете регулатора към цилиндъра, като се уверите, че уплътненията са на мястото си (вижте диаграмата по-горе), ако уплътненията са счупени или повредени или ако някоя от тях липсва, устройството...
Página 416
ВНИМАНИЕ!: Моля, обърнете внимание, че газовият цилиндър, монтиран вътре в устройството, трябва да бъде прикрепен с помощта на връв с куки за закопчаване към долните скоби, както е показано на фигурата по-долу: Фиг. 8. Илюстративен чертеж на долните опори на газовата бутилка, към които трябва да се...
Página 417
4. след като запалите контролната горелка, задръжте копчето в това положение за 5 секунди, докато термодвойката се загрее, след това освободете копчето и го завъртете обратно на часовниковата стрелка до крайната позиция - номинална мощност на нагревателя (това също ще започне...
Página 418
Слаб пламък копчето е в позиция за запалване на контролната горелка (поз. 2). Газът тече към основната горелка при минимални настройки на мощността. Силен пламък копчето е в позиция за запалване на контролната горелка (poz.2.). За да увеличите мощността до максималното ниво на мощност и следователно също до височината на пламъка или до която и...
Página 419
Контролен списък: L.p Обхват дейности извършете процедурата за запалване в нагревателя. проверете правилната работа на всички системи за сигурност. Обща проверка проверете дали пламъкът на основната горелка гори постоянно. проверете дали основната горелка гори равномерно. проверете херметичността на газовите връзки. проверете...
Página 420
протокол за рекламация, попълнена гаранционна карта и документ за покупка. Жалби могат да бъдат подавани чрез формата на сайта в раздел „клиентска зона“ или по имейл на reklamcje@ kratki.com. представянето на гореспоменатата документация е необходимо за разглеждане на всякакви рекламации. Жалбата се разглежда в 14-дневен срок от датата на писменото й...
Página 421
ремонти от купувача. Гаранционна карта без дата, печат или подпис, както и с корекции, направени от неоторизирани лица, става невалидна. дублирани гаранции не се издават!!! За да подобрява постоянно качеството на своите продукти, Kratki.pl Marek Bal си запазва правото да модифицира устройствата без предизвестие.
Página 422
Producător: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk PENTRU INSTALATOR: L sați manualul cu dispozitivul. PROPRIETAR (CONSUMATOR): P strați acest manual pentru referințe viitoare.
Página 423
Dispozitivul trebuie instalat și întreținut numai de c tre un instalator calificat. V mulțumim c ați achiziționat înc lzitorul de gr din pe gaz UMBRELLA. Acest dispozitiv a fost proiectat având în vedere siguranța și confortul dumneavoastr . Suntem siguri c veți fi mulțumit de alegerea dvs.
Página 424
Instrucțiunile trebuie păstrate pe toată perioada de utilizare a dispozitivului. Încălzitorul de grădină pe gaz UMBRELLA a fost proiectat pentru a fi alimentat cu propan sau cu un amestec de gaz propan-butan. Acest dispozitiv este disponibil în mai multe versiuni în funcție de opțiunile de control, tipul de geam și preferințele de culoare.
Página 425
Tabel 1. Specificații tehnice - UMBRELLA DATELE PRODUCĂTORULUI Producător: Kratki.pl Marek Bal Detalii de contact: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 standard european www.kratki.com EN 14543...
Página 426
Dacă dispozitivul, în special elementele sistemului de control al gazului sau arzătorului, a fost inundat, opriți dispozitivul și consultați departamentul tehnic sau un tehnician de service calificat pentru a verifica dacă reutilizarea va necesita înlocuirea vreuneia dintre componentele sistemului. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ Dispozitiv pentru utilizare în exterior sau numai în spații bine ventilate! Un spațiu bine ventilat trebuie s aib 25% din suprafaț...
Página 427
în tabel sau pe pl cuța de identificare a dispozitivului. Încălzitorul de grădină pe gaz UMBRELLA a fost conceput pentru confortul dumneavoastră. Aparatul este echipat cu un sistem modern de control al gazului care protejează împotriva scurgerilor necon-...
Página 428
Aparatul are o cameră de ardere deschisă fără opțiunea de conectare la coș. Incalzitorul de gradina pe gaz UMBRELLA se vinde cu sistem de control al gazului preinstalat, insa inainte de prima utilizare se recomanda verificarea etanseitatii sistemului datorita posibilitatii ca acesta sa se scurga in timpul transportului.
Página 429
UMBRELĂ Etapa1. Baza arzătorului (2) trebuie instalată astfel încât sigla Kratki.pl să fie orientată în aceeași direcție cu orificiul din baza corpului (1). Apoi înșurubați colțurile (13) atât în baza arzătorului, cât și în baza corpului, așa cum se arată...
Página 430
Etapa 2. Înșurubați colțurile (5) pe corp și pe radiator (6) așa cum se arată în desenul de mai jos. Șuruburi cu cap hexagonal Șuruburi cu cap hexagonal Unghiul de jos Radiator Unghiul superior, complet Raft de sus Baza palmei, completa Baza, completa Poziţie Cantitate...
Página 431
Etapa 3. Înșurubați cutia cu arzătorul și supapa de control (7), apoi puneți capacul arzătorului (10) așa cum se arată în figura de mai jos. Șurub cu cap semicircular Halbrundkopfschraube mit cu mufa hexagonală Innensechskant Capac arzător Brenner-Gitter Cutie de automatizare Automatisierungs-Box Poziţie Cantitate...
Página 432
Etapa 4. Înșurubați magneții (16) cu șaiba magnetică (9) la suporturile unghiulare inferioare (13) pe partea laterală a decupajului din bază, așa cum se arată în figura de mai jos. Piulițe hexagonale joase Șuruburi cu cap hexagonal Cap semicircular și șuruburi cu cap hexagonal magnet fi 20x3 Unghiul de jos...
Página 433
Etapa 5. Acoperiți marginile laterale ale paharului (14) cu sfoară (15) pe ambele părți, glisați sticla sub benzile de mascare inferioare (11) și strângeți benzile de mascare superioare (8). Șuruburi cu cap hexagonal Cap semicircular și șuruburi cu cap hexagonal Funie 10x1 Sticlă...
Página 434
Etapa 6. Înșurubați capacele laterale (12) și introduceți ușa (4) glisând-o în decupajul de la baza apa- ratului. Șurub cu cap semicircular cu mufa hexagonală Capacul cilindrului Uși complete Poziţie Cantitate Nume Fig. 3. Schema de instalare a încălzitorului de grădină UMBRELLA...
Página 435
UMBRELLA/BS Etapa 1. Baza arzătorului (2) trebuie instalată cu partea cu sigla Kratki.pl în aceeași direcție cu orificiul din baza corpului (1). Apoi înșurubați colțurile (13) atât în baza arzătorului, cât și în baza corpului, așa cum se arată mai jos.
Página 436
Șurub cu cap hexagonal Șurub cu cap semicircu- lar cu mufa hexagonală - clasa de precizie A Baza de sticla sudata Suport fereastră, complet UMBRELA - sticla securizata capacul arzatorului Fig. 4. Schema de instalare a încălzitorului de grădină UMBRELLA/BS...
Página 437
ALEGEREA UNUI LOC PENTRU AMPLASAREA ÎNCĂLZITORULUI DE GARDINĂ Incalzitorul de gradina pe gaz UMBRELLA este un dispozitiv mobil care poate fi mutat in orice loc ales. Cu toate acestea, există limitări care trebuie respectate cu strictețe. Datorită posibilității de apariție a temperaturilor ridicate pe suprafețele sale exterioare, dispozitivul trebuie ținut departe de mate-...
Página 438
CERINȚE PENTRU SPAȚIUL ÎN jurul înc lzitorului de gr din cu gaz FĂRĂ MATERIALE INFLAMA- BILE Încălzitorul de grădină pe gaz UMBRELLA a fost testat și omologat pentru încălzirea spațiilor deschise sau bine ventilate, cu condiția să se mențină distanțele de siguranță față de materialele inflamabile, așa cum se arată...
Página 439
Spațiul indicat mai sus este spațiul minim liber de materiale inflamabile, cu excepția cazului în care se renunț la altfel. Nerespectarea distanțelor de mai sus (spațiu liber) poate duce la in- cendiu. ATENŢIE!!! ESTE ABSOLUT INTERZISĂ UTILIZAREA ÎNCĂLZITORULUI DE GARDINĂ ÎN O ZONA DESCHISĂ ÎN TIMPUL PRECIPITĂȚII.
Página 440
PRIMUL START Înainte de prima utilizare, asigurați-vă că toate conexiunile componentelor individuale ale sistemului au fost efectuate în conformitate cu instrucțiunile conținute în manual. Conectarea necorespunzătoare a sistemului de control al gazului poate duce la deteriorarea acestuia. În timpul primelor lumini, se poate simți un miros specific, care poate persista câteva ore după utili- zarea dispozitivului.
Página 441
Termocuplu Control arzator Dispozitiv de scânteie Supapă de închidere de înclinare Ieșire de gaz Conector de intrare către arzător de alimentare (este necesar să instalați un furtun cu reductor) Butonul supapei de control Fig. 7. Schema de conectare a sistemului de control manual al gazului CONECTAREA DISPOZITIVULUI LA SURSA DE GAZ (CILINDRU) NOTĂ: Pentru a conecta dispozitivul la o butelie de gaz, clientul trebuie s achiziționeze și s co- necteze un furtun flexibil de cel puțin 60 cm lungime cu certificat CE și GAR valabil cu conectori...
Página 442
Toate conexiunile trebuie efectuate de c tre un tehnician de service calificat și numai cu dispo- zitivul oprit și deconectat de la alimentarea cu gaz. Conectați regulatorul la cilindru, asigurându-vă că etanșările sunt la locul lor (Vezi diagrama de mai sus), dacă...
Página 443
ATENŢIE: Vă rugăm să rețineți că butelia de gaz instalată în interiorul dispozitivului trebuie atașată cu o șnur cu carabiniere la suporturile inferioare, așa cum se arată în figura de mai jos: Fig. 8. Desen ilustrativ al suporturilor inferioare ale buteliei de gaz la care trebuie atașată butelia după...
Página 444
4. După aprinderea arzătorului de control, țineți butonul în această poziție timp de 5 secunde până când termocuplul se încălzește, apoi eliberați butonul și rotiți-l în sens invers acelor de ceasornic până în poziția finală - puterea nominală a încălzitorului (aceasta va porni și fluxul de gaz către arzătorul principal).
Página 445
Flac r sc zut Butonul se află în poziţia de comandă de aprindere a arzătorului (poz. 2). Gazul curge către arzătorul principal la setările minime de putere. Flac r mare Butonul se află în poziția de comandă de aprindere a arzătorului (poz.2.). Pentru a crește puterea la nivelul de putere maximă...
Página 446
Lista de verificare: L.p Gam Activit ți Efectuați procedura de aprindere în încălzitor. Verificați funcționarea corectă a tuturor sistemelor de securitate. Inspecție generală Verificați dacă flacăra arzătorului principal arde constant. Verificați dacă arzătorul principal arde uniform. Verificați etanșeitatea racordurilor de gaz. Verificați dacă...
Página 447
Un card de garanție fără dată, ștampilă sau semnătură, precum și cu corecții făcute de persoane neautorizate, devine nul. Nu se eliberează garanții duplicate!!! Pentru a îmbunătăți constant calitatea produselor sale, Kratki.pl Marek Bal își rezervă dreptul de a mo- difica dispozitivele fără notificare prealabilă.
Página 448
Prevederile de garanție de mai sus nu suspendă, limitează sau exclud în niciun fel drepturile consuma- torului din cauza neconformității bunurilor cu contractul în conformitate cu prevederile Legii din 27 iulie 2002 privind condițiile specifice de vânzare către consumatori. CARD DE GARANTIE Ștampila și semnătura Tip de dispozitiv: vânzătorului:...
Página 449
Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk VOOR DE INSTALLATEURA: Laat de handleiding bij het apparaat achter. EIGENAAR (CONSUMENT): Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Página 450
Het apparaat mag uitsluitend door een gekwalificeerde installateur worden geïnstalleerd en onderhouden. Dank u voor uw aankoop van de UMBRELLA gastuinverwarmer. Dit apparaat is ontworpen met uw veiligheid en comfort in gedachten. We zijn er zeker van dat u tevreden zult zijn met uw keuze dankzij de toewijding die we hebben gestoken in het ontwerp en de productie van dit apparaat.
Página 451
Deze handleiding bevat alle informatie die nodig is voor de juiste aansluiting, bediening en onderhoud van de UMBRELLA gastuinkachel bedoeld voor gebruik in open ruimtes of goed geventi- leerde ruimtes.
Página 452
Tabel 1. Technische specificaties - PARAPLU GEGEVENS VAN DE FABRIKANT Producent: Kratki.pl Marek Bal Contact details: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Europese standaard www.kratki.com...
Página 453
Als het apparaat, vooral de elementen van het gasregelsysteem of de brander, onder water zijn ge- komen, schakelt u het apparaat uit en raadpleegt u de technische afdeling of een gekwalificeerde servicemonteur om te controleren of bij hergebruik vervanging van systeemonderdelen nodig is. VEILIGHEIDSINFORMATIE Apparaat uitsluitend voor gebruik buitenshuis of in goed geventileerde ruimtes! In een goed geventileerde ruimte moet 25% van het oppervlak zichtbaar zijn.
Página 454
De UMBRELLA gastuinkachel is ontworpen met uw comfort in gedachten. Het apparaat is voorzien van een modern gasregelsysteem dat beschermt tegen ongecontroleerde gaslekken.
Página 455
Dit apparaat is getest op kwaliteit en veiligheid en gecertificeerd door een erkend testinstituut. AANDACHT! De UMBRELLA gastuinverwarmer is ontworpen om te werken met een cilinder of thuistank met een propaan-butaangasmengsel. De flexibele aansluitleiding dient bedoeld te zijn voor vloeibaar gas uit de cilinder.
Página 456
UMBRELLA Stap 1. De branderbasis (2) moet zo worden geïnstalleerd dat het Kratki.pl-logo in dezelfde richting wijst als het gat in de lichaamsbasis (1). Schroef vervolgens de hoekbeugels (13) in zowel de brander- basis als de behuizingsbasis, zoals hieronder weergegeven.
Página 457
Stap 2. Schroef de hoekbeugels (5) aan de carrosserie en de radiateur (6) zoals weergegeven in onderstaande tekening. Zeskantschro- even met binnenzeskant Inbusbouten met binnenzeskant Onderste hoek Radiator Bovenhoek, compleet Bovenste plank Palmbasis, compleet Basis, compleet Hoeve- Positie Naam elheid...
Página 458
Stap 3. Schroef de kast met de brander en de regelklep (7) vast en plaats vervolgens het branderdeksel (10) zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. Halfronde kopschroef met Halbrundkopfschraube mit binnenzeskant Innensechskant Brander deksel Brenner-Gitter Automatisering doos Automatisierungs-Box Hoeve- Artikel Menge Name Positie Naam...
Página 459
Stap 4. Schroef de magneten (16) met de magneetring (9) aan de onderste hoekbeugels (13) aan de zijkant van de uitsparing in de basis, zoals weergegeven in onderstaande figuur. Lage zeshoekige moeren Zeskantschro- even met binnenzeskant Halfronde kop en binnenzes- kantschroeven magneet v.
Página 460
Stap 5. Bedek de zijranden van het glas (14) aan beide zijden met to- uwtje (15), schuif het glas onder de onderste maskeerstrips (11) en draai de bovenste maskeerstrips (8) vast. Panhead schroeven met binnenzeskant Halfronde kop en binnenzeskantschroeven Touw 10x1 Glas Onderste maskeerstrip Bovenste maskeerstrip...
Página 461
Stap 6. Schroef de zijafdekkingen (12) vast en plaats de deur (4) door deze in de uitsparing in de bodem van het apparaat te schuiven. Halfronde kopschroef met binnenzeskant Cilinder deksel Deuren compleet Hoeve- Positie Naam elheid Afb. 3. Installatieschema van de UMBRELLA tuinverwarmer...
Página 462
UMBRELLA/BS Stap 1. De branderbasis (2) moet worden geïnstalleerd met de kant met het Kratki.pl-logo in dezelfde richting als het gat in de lichaamsbasis (1). Schroef vervolgens de hoekbeugels (13) in zowel de bran- derbasis als de behuizingsbasis, zoals hieronder weergegeven.
Página 463
8.13 8.12 Radiator 8.11 Vizierbevestiging 8.10 Montage bovenaan Raamstrook Bovenste raambevesti- ging, compleet Zeskantschroef Halfronde kopschroef met binnenzeskant - na- uwkeurigheidsklasse A Glazen voet gelast Raamsteun, compleet PARAPLU - gehard glas brander deksel Afb. 4. Installatieschema van de UMBRELLA/BS tuinverwarmer...
Página 464
EEN PLAATS KIEZEN OM DE GASTUINVERWARMER TE PLAATSEN De UMBRELLA gastuinkachel is een mobiel apparaat dat naar elke gewenste plek kan worden ver- plaatst. Er zijn echter beperkingen die strikt moeten worden nageleefd. Vanwege de mogelijkheid van hoge temperaturen op de externe oppervlakken moet het apparaat uit de buurt van brandbare...
Página 465
EISEN AAN DE RUIMTE RONDOM DE GASTUINVERWARMER VRIJ VAN ONTVLAMBARE MATERIA- De UMBRELLA gastuinkachel is getest en goedgekeurd voor het verwarmen van open of goed geven- tileerde ruimtes, op voorwaarde dat er veilige afstanden tot brandbare materialen worden aangeho- uden, zoals weergegeven in onderstaande diagrammen.
Página 466
De hierboven aangegeven ruimte is de minimale ruimte die vrij is van brandbare materialen, tenzij anders wordt afgeweken. Als de bovengenoemde afstanden (vrije ruimte) niet worden aangehouden, kan er brand ontstaan. AANdACHT!!! HET IS ABSOLUUT VERBODEN DE GASTUINVERWARMER IN EEN OPEN RUIMTE TE GEBRUIKEN TIJDENS Neerslag.
Página 467
EERSTE BEGIN Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat alle aansluitingen van de afzonderlijke systeemcomponenten zijn uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in de handleiding. Een onjuiste aansluiting van het gasregelsysteem kan tot schade leiden. Tijdens de eerste paar keer aansteken kan er een specifieke geur worden gevoeld, die na gebruik van het apparaat enkele uren kan aanhouden.
Página 468
Thermokoppel Controle Vonkafstand brander Afsluit kantelventiel Gasuitvoer naar Voedingsingangsconn de brander -ector (het is noodzak- elijk om een slang te installeren met verloopstuk) Regelklepknop Afb. 7. Aansluitschema van het handmatige gasregelsysteem HET APPARAAT AANSLUITEN OP DE GASBRON (CILINDER) OPMERKING: Om het apparaat op een gasfles aan te sluiten, moet de klant minimaal 60 cm lan- ge flexibele slang aanschaffen en aansluiten met een geldig CE- en GAR-certificaat met gekrom- pen connectoren, flexibele slang met stalen gaasvlecht of flexibele stalen slang.
Página 469
Alle aansluitingen moeten worden gemaakt door een gekwalificeerde servicemonteur en alleen als het apparaat is uitgeschakeld en losgekoppeld van de gastoevoer. Sluit de regelaar aan op de cilinder en zorg ervoor dat de afdichtingen op hun plaats zitten (zie het diagram hierboven).
Página 470
AANDACHT: Houd er rekening mee dat de gascilinder die in het apparaat is geïnstalleerd, met behulp van een touwtje met karabijnhaken aan de onderste beugels moet worden bevestigd, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding: Fig. 8. Schematische tekening van de onderste gascilindersteunen waaraan de cilinder na installatie moet worden bevestigd.
Página 471
mokoppel opwarmt, laat vervolgens de knop los en draai hem verder tegen de klok in naar de eind- positie - nominaal verwarmingsvermogen (hierdoor wordt ook de gasstroom naar de hoofdbrander gestart ). 5. De afstelling vindt plaats door de knop van de eindpositie (maximaal vermogen) naar de ontste- kingspositie van de controlebrander (minimaal vermogen) te draaien.
Página 472
Lage vlam De knop bevindt zich in de ontstekingspositie van de brander (pos. 2). Gas stroomt naar de hoofdbran- der op minimale vermogensinstellingen. Hoge vlam De knop bevindt zich in de ontstekingspositie van de regelbrander (poz.2.). Om het vermogen te verhogen tot het maximale vermogensniveau en dus ook tot de vlamhoogte of tot een tussenliggend vermogen tussen het minimale en maximale vermogen, draait u de knop verder tegen de klok in tot- dat deze vergrendelt.
Página 473
Controlelijst: L.p Bereik Activiteiten Voer de ontstekingsprocedure in de verwarming uit. Controleer de goede werking van alle beveiligingssystemen. Algemene Inspectie Controleer of de vlam van de hoofdbrander gelijkmatig brandt. Controleer of de hoofdbrander gelijkmatig brandt. Controleer de dichtheid van de gasaansluitingen. Controleer of de ventilatie van de cilinderkamer niet geblokkeerd Inspectie van het Controleer of de onderdelen van het gasregelsysteem niet worden...
Página 474
Klachten kunnen worden ingediend via het formulier op de website in het tabblad „Klantenzone” of per e-mail naar reklamcje@kratki.com. Het indienen van de bovenge- noemde documentatie is noodzakelijk voor de beoordeling van eventuele claims. De klacht wordt binnen 14 dagen na de datum van schriftelijke indiening in behandeling genomen.
Página 475
Er worden geen dubbele garanties afgegeven!!! Om de kwaliteit van zijn producten voortdurend te verbeteren, behoudt Kratki.pl Marek Bal zich het recht voor om apparaten zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Página 476
Продюсер: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ДЛЯ МОНТАЖНИКА: Залиште інструкцію з пристроєм. ВЛАСНИК (СПОЖИВАЧ): Збережіть цей посібник для подальшого використання.
Página 477
у вас є будь-які питання або застереження, будь ласка, зв’яжіться з нашим технічним відділом. Будь-яка додаткова інформація доступна на нашому сайті www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal є відомим і шанованим виробником опалювальних приладів як на польському, так і на європейському ринку.
Página 478
посібник. Інформація, що міститься в ньому, дозволить безпроблемно використовувати пристрій. Інструкцію необхідно зберігати протягом усього періоду використання приладу. Газовий садовий обігрівач UMBRELLA був розроблений для живлення пропаном або газовою сумішшю пропан-бутан. цей пристрій доступний у кількох версіях залежно від можливостей...
Página 479
Таблиця 1. Технічні характеристики - ПАРАСОЛЬКА ДАНІ ВИРОБНИКА продюсер: Kratki.pl Marek Bal контактні дані: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Європейський стандарт www.kratki.com EN 14543 ВСТАНОВЛЕННЯ...
Página 480
якщо пристрій, особливо елементи системи контролю газу або пальник, були затоплені, вимкніть пристрій і зверніться до технічного відділу або кваліфікованого фахівця з обслуговування, щоб перевірити, чи повторне використання потребує заміни будь-яких компонентів системи. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ Пристрій для використання на відкритому повітрі або тільки в добре провітрюваних приміщеннях! У...
Página 481
Ніколи не підключайте невідповідний регулятор тиску для підключення пристрою до газового балона, ніж той, що вказано в таблиці або на заводській табличці пристрою. Газовий садовий обігрівач UMBRELLA був розроблений з думкою про ваш комфорт. прилад оснащений сучасною системою газ-контролю, яка захищає від неконтрольованого витоку газу.
Página 482
цей пристрій перевірено на якість і безпеку та сертифіковано уповноваженим випробувальним інститутом. УВАГА! Газовий садовий обігрівач UMBRELLA призначений для роботи з балоном або домашнім резервуаром газової суміші пропан-бутан. Гнучка приєднувальна труба повинна бути призначена для зрідженого газу з балона. пристрій продається з повною автоматикою і кабелями, що з’єднують основний і...
Página 483
небезпечних ситуацій, які становлять загрозу здоров’ю користувачів пристрою. UMBRELLA Крок 1. Основу пальника (2) слід встановити так, щоб логотип Kratki.pl дивився в тому ж напрямку, що й отвір у основі корпусу (1). потім прикрутіть кутові кронштейни (13) до основи пальника та...
Página 484
Крок 2. прикрутіть кутові кронштейни (5) до корпусу та радіатора (6), як показано на малюнку нижче. Гвинти з внутрішнім шестигранником Гвинти з внутрішнім шестигранником Нижній кут Радіатор Верхній кут, повний Верхня полиця Основа долоні, повна База, повна Кіль- Позиція Ім'я кість...
Página 485
Крок 3. прикрутіть коробку з пальником і регулюючим клапаном (7), а потім встановіть кришку пальника (10), як показано на малюнку нижче. Гвинт із напівкруглою Halbrundkopfschraube mit головкою та внутрішнім Innensechskant шестигранником Brenner-Gitter Кришка конфорки Automatisierungs-Box Коробка автоматики Artikel Menge Name Кіль- Позиція...
Página 486
Крок 4. прикрутіть магніти (16) з магнітною шайбою (9) до нижніх кутових кронштейнів (13) збоку від вирізу в основі, як показано на малюнку нижче. Низькі шестигран- ні гайки Гвинти з внутрішнім шестигранником Гвинти з напів- круглою головкою та внутрішнім шестигранником магніт...
Página 487
Крок 5. Закрийте бічні краї склянки (14) шнурком (15) з обох сторін, посуньте скло під нижні маскувальні смуги (11) і затягніть верхні маскувальні смуги (8). Гвинти з внутрішнім шестигранником Гвинти з напівкруглою головкою та внутріш- нім шестигранником Мотузка 10х1 скло Нижня...
Página 488
Крок 6. Закрутіть бічні кришки (12) і вставте дверцята (4), посунувши їх у виріз в основі приладу. Гвинт із напівкруглою головкою та внутрішнім шестигранником Кришка циліндра Двері в комплекті Кіль- Позиція Ім'я кість Рис. 3. схема монтажу садового обігрівача UMBRELLA...
Página 489
UMBRELLA/BS Крок 1. Основу пальника (2) слід встановлювати стороною з логотипом Kratki.pl у тому ж напрямку, що й отвір у основі корпусу (1). потім прикрутіть кутові кронштейни (13) до основи пальника та основи корпусу, як показано нижче. Низькі шестигранні гайки...
Página 490
Віконна планка Верхнє кріплення вікна, готове Гвинт з шестигранною головкою Гвинт з напівкруглою головкою з внутрішнім шестигранником - клас точності А Скляна основа зварна Підтримка вікон, повна ПАРАСОЛЬКА - загартоване скло кришка пальника Рис. 4. схема монтажу садового обігрівача UMBRELLA/BS...
Página 491
зібрані. ВИБІР МІСЦЯ ДЛЯ РОЗТАШУВАННЯ ГАЗОВОГО САДОВОГО ОБІГРІВАЛЬНИКА садовий газовий обігрівач UMBRELLA - це мобільний пристрій, який можна переміщати в будь-яке вибране місце. Однак є обмеження, яких необхідно суворо дотримуватися. Через можливість високих температур на його зовнішніх поверхнях пристрій слід тримати подалі від...
Página 492
ВИМОГИ ДО ПРОСТОРУ НАВКОЛО ГАЗОВОГО САДОВОГО ОБІГРІВАЛЬНИКА, ЩО НЕ МІСТЬ ЗАЙМИСТИХ МАТЕРІАЛІВ Газовий садовий обігрівач UMBRELLA був протестований і схвалений для опалення відкритих або добре вентильованих приміщень за умови дотримання безпечної відстані від легкозаймистих матеріалів, як показано на схемах нижче.
Página 493
Зазначений вище простір є мінімальним простором, вільним від легкозаймистих матеріалів, якщо інше не зазначено. Недотримання зазначених вище відстаней (вільного простору) може призвести до пожежі. УВАГА!!! кАТЕГОРиЧнО ЗАБОРОняЄТЬся ВикОРисТАння ГАЗОВОГО сАдОВОГО ОБІГРІВАЛЬникА нА ВІдкРиТІЙ МІсцІ пІд ЧАс ОпАдІВ. ЗБЕРІГАння ГАЗОВОГО сАдОВОГО ОБІГРІВАЛЬникА пОЗА БудІВЛЕЮ JT дОЗВОЛЕнО ЛиШЕ ЗА нАкРиТОГО...
Página 494
ПЕРШИЙ СТАРТ перед першим використанням переконайтеся, що всі підключення окремих компонентів системи виконано відповідно до інструкцій, що містяться в посібнику. неправильне підключення системи газконтролю може призвести до її пошкодження. під час перших освітлень може відчуватися специфічний запах, який може зберігатися протягом декількох...
Página 495
Термопара Контрольний пальник Іскровий проміжок Запірний перекид- ний клапан Вихід газу на Роз’єм живлення пальник (потрібно встано- вити шланг з редуктором) Ручка контрольного клапана Рис. 7. схема підключення ручного газового контролю ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЛАДУ ДО ДЖЕРЕЛА ГАЗУ (БАЛОН) ПРИМІТКА: Щоб підключити пристрій до газового балона, клієнт повинен придбати та підключити...
Página 496
Всі підключення повинні виконуватися кваліфікованим техніком сервісного обслуговування і тільки при вимкненому пристрої та відключеному від подачі газу. підключіть регулятор до циліндра, переконавшись, що ущільнювачі на місці (див. діаграму вище). якщо ущільнювачі зламані або пошкоджені, або якщо якісь із них відсутні, пристрій не можна використовувати, доки...
Página 497
УВАГА: Зверніть увагу, що газовий балон, встановлений всередині пристрою, необхідно прикріпити за допомогою шнурка з карабінами до нижніх кронштейнів, як показано на малюнку нижче: Рис. 8. Схематичний малюнок нижніх опор газового балона, до яких кріпиться балон після монтажу. КОНТРОЛЬ Вибираючи газовий садовий обігрівач, користувач отримує прилад, оснащений ручним контролером.
Página 498
4. після розпалювання контрольного пальника утримуйте ручку в цьому положенні протягом 5 секунд, поки термопара не нагріється, потім відпустіть ручку і поверніть її проти годинникової стрілки далі до кінцевого положення - номінальна потужність нагрівача (це також почне надходити газ до основного пальника) ). 5.
Página 499
Слабкий вогонь Ручка знаходиться в положенні керування конфоркою (поз. 2). Газ надходить до основного пальника на мінімальних налаштуваннях потужності. Високе полум’я Ручка знаходиться в положенні керування конфоркою (poz.2.). Щоб збільшити потужність до максимального рівня потужності, а отже, і до висоти полум’я або до будь-якої проміжної потужності...
Página 500
Контрольний список: L.p Діапазон Діяльності проведіть процедуру розпалювання в нагрівачі. перевірте справність роботи всіх систем безпеки. Загальний огляд переконайтеся, що полум’я основного пальника горить стабільно. переконайтеся, що основний пальник горить рівномірно. перевірте герметичність газових з’єднань. перевірте, чи не заблокована вентиляція камери циліндра. перевірка...
Página 501
користувач зобов’язаний надати рекламаційний протокол, заповнений гарантійний талон і докази покупки. скарги можна подати через форму на сайті у вкладці «клієнтська зона» або на електронну адресу reklamcje@kratki.com. надання вищевказаної документації є необхідним для розгляду будь-яких претензій. скарга розглядається протягом 14 днів з дня її письмового...
Página 502
Щоб постійно покращувати якість своєї продукції, Kratki.pl Marek Bal залишає за собою право модифікувати пристрої без попереднього повідомлення. Вищезазначені положення гарантії жодним чином не призупиняють, не обмежують і не виключають права споживача через невідповідність товару умовам договору відповідно до положень Закону від 27 липня 2002 року про особливі умови продажу споживачам.
Página 503
Tuottaja: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ASENTAJALLE: Jätä käyttöohje laitteen mukana. OMISTAJA (KULUTTAJA): Säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Página 504
Jos sinulla on kysyttävää tai varauksia, ota yhteyttä tekniseen osa- stoomme. Lisätietoja on saatavilla verkkosivuillamme www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal on tunnettu ja arvostettu lämmityslaitteiden valmistaja sekä Puolan että Euroopan markkinoilla. Tuotteemme valmistetaan tiukkojen standardien mukaisesti. Jokaiselle yrityksen valmistamalle pu- utarhalämmittimelle tehdään tehtaan laadunvalvonta, jonka aikana se käy läpi tiukat turvallisuuste-...
Página 505
UMBRELLA-kaasupuutarhalämmittimen oikeaan kytkemiseen, käyttöön ja huoltoon. UMBRELLA kaasupolttoaineella toimivana laitteena on avoin, savukaasujen poistojärjestelmätön laite, joka on tarkoitettu ulko- ja/tai tuuletettujen pintojen lämmittämiseen. Erittäin alhaiset päästöker- toimet takaavat turvallisuuden myös käytettäessä pienissä, tuuletetuissa, katetuissa tiloissa. Kiuas täyttää EU:n turvallisuus- ja ympäristödirektiivien tiukat vaatimukset. Laite on suunniteltu ja testattu standardin PN-EN 14543 mukaisesti Vaatimukset nesteytettyjä...
Página 506
Taulukko 1. Tekniset tiedot - SATEVARJO VALMISTAJAN TIEDOT Tuottaja: Kratki.pl Marek Bal Yhteystiedot: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 eurooppalainen standardi www.kratki.com EN 14543 ASENNUS PÄTEVYYDEN Ammattilaisen TÄYTYY ASENTAA JA/TAI HUOLTO SAATENVARJOKAASULÄMMITIN.
Página 507
Jos laite, erityisesti kaasunohjausjärjestelmän tai polttimen osat, on tulvinut, sammuta laite ja ota yhteyttä tekniseen osastoon tai pätevään huoltoteknikkoon tarkistaaksesi, vaatiiko uudelleenkäyt- tö järjestelmän osien vaihtamista. TURVALLISUUSTIETO Laite vain ulkokäyttöön tai hyvin tuuletetuissa tiloissa! Hyvin tuuletetussa tilassa 25 % sen pinnasta on oltava esillä. Tämä pinta-ala määritetään tietyn käyttötilan seinäpinta-alojen summan perusteella.
Página 508
HUOMAA: Väärän paineen valinta säädintä valittaessa voi johtaa väärään palamiseen, palami- seen ja jopa terveysongelmiin. Älä koskaan liitä laitetta kaasupulloon väärää paineensäädintä kuin mitä taulukossa tai laitteen tyyppikilvessä on ilmoitettu. UMBRELLA-kaasupuutarhalämmitin on suunniteltu mukavuuttasi ajatellen. Laite on varustettu nyky- aikaisella kaasunohjausjärjestelmällä, joka suojaa hallitsemattomalta kaasuvuodolta.
Página 509
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LAITTEEN OSIA, JOITA EI OLE VALMISTAJAN TOIMITTAMA TAI SUOSIT- TELEMINEN! Laitteessa on avoin polttokammio ilman mahdollisuutta liittää sitä savupiippuun. UMBRELLA-kaasu- puutarhalämmitin myydään esiasennetulla kaasunohjausjärjestelmällä, mutta ennen ensimmäistä käyttöä on suositeltavaa tarkistaa järjestelmän tiiviys, koska se voi vuotaa kuljetuksen aikana. Kaikki järjestelmän oikeaa kytkentää, asennusta pöytään ja runkoon koskevat ohjeet löytyvät alta käsikirjan...
Página 510
UMBRELLA Vaihe 1. Polttimen pohja (2) tulee asentaa siten, että Kratki.pl-logo on samaan suuntaan kuin rungon pohjassa oleva reikä (1). Ruuvaa sitten kulmakannattimet (13) sekä polttimen että rungon pohjaan alla olevan kuvan mukaisesti. Aseta säleikön logolla varustet- Pohjakulma (13) po-...
Página 511
Vaihe 2. Kiinnitä kulmakannattimet (5) runkoon ja jäähdyttimeen (6) alla olevan kuvan mukaisesti. Kuusiokoloruuvit Kuusiokoloruuvit Alakulma Jäähdytin Yläkulma, täydellinen Ylähylly Kämmenjalka, täydellinen Pohja, täydellinen asema Määrä Nimi...
Página 512
Vaihe 3. Ruuvaa laatikko polttimella ja ohjausventtiilillä (7) kiinni ja aseta sitten polttimen kansi (10) alla olevan kuvan mukaisesti. Puolipyöreä ruuvi Halbrundkopfschraube mit kuusiokoloholkilla Innensechskant Polttimen kansi Brenner-Gitter Automaatiolaatikko Automatisierungs-Box asema Määrä Nimi Artikel Menge Name...
Página 513
Vaihe 4. Ruuvaa magneetit (16) magneettialuslevyllä (9) pohjassa olevan leikkauksen puolella oleviin alempiin kulmakiinnikkeisiin (13) alla olevan kuvan mukaisesti. Matalat kuusikulmaiset mutterit Kuusiokoloruuvit Puolipyöreä pää ja kuusiokoloruuvit magneetti fi 20x3 M4 Alakulma Alempi peitenauha Magneettityyny asema Määrä Nimi Ruuvaa kiinni magneetit (16) ja aluslevy (9). pohjakulmille (13) pohjassa olevan leikkauksen sivulta...
Página 514
Vaihe 5. Peitä lasin (14) sivureunat narulla (15) molemmilta puolilta, liu’uta lasi alempien peiteliuskojen alle (11) ja kiristä ylemmät peitenauhat (8). Kuusiokoloruuvit Puolipyöreä pää ja kuusiokoloruuvit Köysi 10x1 Lasi Alempi peitenauha Ylempi peitenauha asema Määrä Nimi...
Página 515
Vaihe 6. Ruuvaa sivusuojukset (12) kiinni ja työnnä ovi (4) laitteen pohjassa olevaan aukkoon. Puolipyöreä ruuvi kuusiokoloholkilla Sylinterin kansi Ovet valmiina asema Määrä Nimi Kuva 3. UMBRELLA-puutarhalämmittimen asennuskaavio...
Página 516
UMBRELLA/BS Vaihe 1. Polttimen pohja (2) tulee asentaa Kratki.pl-logolla varustettu puoli samaan suuntaan kuin rungon pohjassa oleva reikä (1). Ruuvaa sitten kulmakannattimet (13) sekä polttimen että rungon po- hjaan alla olevan kuvan mukaisesti. Matalat kuusikulmaiset mutterit kuusiokantaiset ruuvit magneetti 20x3 M4...
Página 517
8.14 8.13 8.12 Jäähdytin 8.11 Visiirin kiinnitys 8.10 Yläasennus Ikkunanauha Ylempi ikkunakiinnitys, täydellinen Kuusiokoloinen ruuvi Puolipyöreä ruuvi ku- usikulmaisella kannalla - tarkkuusluokka A Lasipohja hitsattu Ikkunatuki, täydellinen UMBRELLA - karkaistu lasi polttimen kansi Kuva 4. UMBRELLA/BS puutarhalämmittimen asennuskaavio...
Página 518
PAIKKAAN VALINTA KAASUN PUUTARHALÄMMITTIMEN SIJAINTIIN UMBRELLA kaasupuutarhakiuas on mobiililaite, joka voidaan siirtää mihin tahansa valittuun paik- kaan. On kuitenkin rajoituksia, joita on noudatettava tiukasti. Koska sen ulkopinnat voivat nousta korkeiksi lämpötiloiksi, laite tulee pitää poissa syttyvistä materiaaleista ja avoimen polttokammion vuoksi ilman mahdollisuutta kytkeä...
Página 519
VAATIMUKSET KAASUN PUUTARHALÄMMITTIMEN YMPÄRISTÖLLE ILMAN syttyvistä materia- aleista UMBRELLA-kaasupuutarhalämmitin on testattu ja hyväksytty avoimien tai hyvin tuuletettujen tilojen lämmittämiseen edellyttäen, että turvaetäisyydet palaviin materiaaleihin säilytetään alla olevien ka- avioiden mukaisesti.
Página 520
Yllä ilmoitettu tila on vähimmäistila, jossa ei ole syttyviä materiaaleja, ellei toisin sovita. Jos yllä olevia etäisyyksiä (vapaata tilaa) ei noudateta, seurauksena voi olla tulipalo. HUOMIO!!! ON TÄYSIN KIELLETTY KÄYTTÖ KAASULÄMMITTIMEN KÄYTTÖ AVOIMALLA ALUEELLA SATEEN AIKANA. KAASULÄMMITTIMEN SÄILYTTÄMINEN JT-RAKENNUKSEN ULKOPUOLELLA ON SALLITTUA VAIN SULJETTUNA SUOJAKANNELLE.
Página 521
ENSIMMÄINEN ALOITUS Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että kaikki yksittäisten järjestelmän komponenttien kytkennät on tehty käsikirjassa olevien ohjeiden mukaisesti. Kaasunohjausjärjestelmän väärä kytkentä voi johtaa sen vaurioitumiseen. Ensimmäisten syttymiskertojen aikana saattaa tuntua erityistä hajua, joka voi jatkua useita tunteja laitteen käytön jälkeen. Tämä ilmiö liittyy maalin palamiseen. Eläimet voivat olla erityisen herkkiä ma- alin palaessa syntyville hajuille.
Página 522
Termopari Ohjaa poltin Kipinäväli Kallistusventtiili Kaasun ulostulo Virransyöttöliitin polttimeen (letku on asennettava vähennysventtiilillä) Säätöventtiilin nuppi Kuva 7. Manuaalisen kaasunohjausjärjestelmän kytkentäkaavio LAITTEEN KYTKEMINEN KAASULÄHTEEN (SYLINTERI) HUOMAA: Laitteen kytkemiseksi kaasupulloon asiakkaan tulee ostaa ja liittää vähintään 60 cm pitkä joustava letku, jossa on voimassa oleva CE- ja GAR-sertifikaatti puristusliittimillä, taipuisa letku teräsverkkopunoksella tai taipuisa teräsletku.
Página 523
Kaikki kytkennät saa tehdä pätevä huoltoteknikko ja vain laitteen ollessa sammutettuna ja ir- rotettuna kaasunsyötöstä. Liitä säädin sylinteriin varmistaen, että tiivisteet ovat paikoillaan (katso yllä oleva kuva), jos tiivisteet ovat rikki tai vaurioituneet tai jos jokin niistä puuttuu, laitetta ei voi käyttää ennen kuin tiivisteet on vaihdettu.
Página 524
HUOMIO: Huomaa, että laitteen sisään asennettu kaasupullo on kiinnitettävä karabiineilla varustetulla narulla alempiin kiinnikkeisiin alla olevan kuvan mukaisesti: Kuva 8. Havainnollistava piirros kaasupullon alatuista, joihin sylinteri tulee kiinnittää asennuksen jälkeen. HALLINTA Kun valitset kaasupuutarhalämmittimen, käyttäjä saa käsikäyttöisellä säätimellä varustetun laitteen. Lue tämä...
Página 525
5. Säätö tehdään kääntämällä nuppia pääteasennosta (maksimiteho) ohjauspolttimen polttoasentoon (minimiteho). Laitteen sammuttaminen: 1. Käännä nuppi ohjauspolttimen sytytysasentoon myötäpäivään. 2. Paina nuppia kevyesti ja jatka sen kiertämistä myötäpäivään täysin sulkeutumisasennosta. Ohjauspolttimen sytytys voidaan toistaa, kun ohjauspolttimen termopari on jäähtynyt riittävästi (jääh- tymisaika voi vaihdella käytetyn termoparin tyypin mukaan).
Página 526
HUOLTO HUOMIO!!! Kaikki huoltotyöt tulee suorittaa jäähdytetyssä laitteessa, jossa kaasunsyöttö on katkaistu ja virransyöttö katkaistu. HOOMIOO!!! Vain pätevä huoltoteknikko saa huoltaa lämmittimen. - Laite tulee tarkastaa määräajoin vähintään kerran kuukaudessa tai aina kun sylinteri vaihdetaan. - Puhdistus on suoritettava säännöllisesti tai kun laitteeseen tulee pölyä tai likaa. - Laitteen suunnitteluun ei saa tehdä...
Página 527
Tarkistuslista: L.p Alue Aktiviteetit Suorita sytytystoimenpide lämmittimessä. Tarkista kaikkien turvajärjestelmien oikea toiminta. Yleinen tarkastus Tarkista, että pääpolttimen liekki palaa tasaisesti. Tarkista, että pääpoltin palaa tasaisesti. Tarkista kaasuliitäntöjen tiiviys. Tarkista, ettei sylinterikammion tuuletus ole tukossa. Kaasunohjausjärjestel- Tarkista, etteivät kaasunohjausjärjestelmän osat ole alttiina män tarkastus korkeille lämpötiloille.
Página 528
Takuukortti ilman päivämäärää, leimaa tai allekirjoitusta sekä valtuuttamattomien henkilöiden teke- mät korjaukset raukeaa. Päällekkäisiä takuita ei myönnetä!!! Parantaakseen jatkuvasti tuotteidensa laatua Kratki.pl Marek Bal pidättää oikeuden muuttaa laitteita ilman ennakkoilmoitusta. Yllä olevat takuuehdot eivät millään tavalla keskeytä, rajoita tai sulje pois kuluttajan oikeuksia, jotka...
Página 529
johtuvat siitä, että tavarat eivät ole sopimuksen mukaisia, 27. heinäkuuta 2002 kuluttajamyyntiä ko- skevista erityisistä ehdoista annetun lain säännösten mukaisesti. TAKUUKORTTI Myyjän leima ja allekirjoitus: Laitetyyppi: ........................Laitteen malli: ........................Myyntipäivämäärä: ........................
Página 530
Παραγωγός: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ: Αφήστε το εγχειρίδιο με τη συσκευή. ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ (ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ): Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Página 531
Η εγκατάσταση και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό εγκατάστασης. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τη θερμάστρα κήπου αερίου UMBRELLA. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί με γνώμονα την ασφάλεια και την άνεσή σας. Είμαστε σίγουροι ότι θα μείνετε...
Página 532
της υψηλότερης ποιότητας εγγυάται στον τελικό χρήστη την αποτελεσματική και αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής. αυτό το εγχειρίδιο περιέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σωστή σύνδεση, λειτουργία και συντήρηση του θερμαντήρα κήπου αερίου UMBRELLA που προορίζεται για χρήση σε ανοιχτούς ή καλά αεριζόμενους χώρους.
Página 533
Πίνακας 1. Τεχνικές προδιαγραφές - ΟΜΠΡΕΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Παραγωγός: Kratki.pl Marek Bal στοιχεία επικοινωνίας: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Ευρωπαϊκό πρότυπο www.kratki.com EN 14543 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
Página 534
Εάν η συσκευή, ειδικά τα στοιχεία του συστήματος ελέγχου αερίου ή του καυστήρα, έχουν πλημμυρίσει, απενεργοποιήστε τη συσκευή και συμβουλευτείτε το τεχνικό τμήμα ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις για να ελέγξετε εάν η επαναχρησιμοποίηση θα απαιτήσει αντικατάσταση οποιουδήποτε από τα εξαρτήματα του συστήματος. ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 535
συνδέετε ποτέ λανθασμένο ρυθμιστή πίεσης για να συνδέσετε τη συσκευή στην φιάλη αερίου από αυτόν που υποδεικνύεται στον πίνακα ή στην πινακίδα τύπου της συσκευής. η θέρμανση κήπου αερίου UMBRELLA σχεδιάστηκε με γνώμονα την άνεσή σας. η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα σύγχρονο σύστημα ελέγχου αερίου που προστατεύει από ανεξέλεγκτη διαρροή...
Página 536
αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί για ποιότητα και ασφάλεια και έχει πιστοποιηθεί από κοινοποιημένο ινστιτούτο δοκιμών. ΠΡΟΣΟΧΗ! ο θερμαντήρας κήπου αερίου UMBRELLA έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με κύλινδρο ή οικιακή δεξαμενή μείγματος αερίου προπανίου-βουτανίου. ο εύκαμπτος σωλήνας σύνδεσης πρέπει να προορίζεται για υγρό αέριο από τον κύλινδρο.
Página 537
υγεία των χρηστών της συσκευής. UMBRELLA Βήμα 1. η βάση του καυστήρα (2) πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε το λογότυπο Kratki.pl να βλέπει προς την ίδια κατεύθυνση με την οπή στη βάση του αμαξώματος (1). στη συνέχεια, βιδώστε τους γωνιακούς βραχίονες (13) τόσο στη βάση του καυστήρα όσο και στη βάση του σώματος όπως φαίνεται...
Página 538
Βήμα 2. Βιδώστε τους γωνιακούς βραχίονες (5) στο σώμα και το ψυγείο (6) όπως φαίνεται στο παρακάτω σχέδιο. Εξάγωνες βίδες κεφαλής Βίδες καπακιού κεφαλής εξάγωνης υποδοχής Κάτω γωνία Σώμα καλοριφέρ Άνω γωνία, πλήρης Πάνω ράφι Βάση παλάμης, πλήρης Βάση, πλήρης Θέση...
Página 539
Βήμα 3. Βιδώστε το κουτί με τον καυστήρα και τη βαλβίδα ελέγχου (7) και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το κάλυμμα του καυστήρα (10) όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Ημικυκλική βίδα κεφαλής με Halbrundkopfschraube mit εξάγωνη υποδοχή Innensechskant Κάλυμμα καυστήρα Brenner-Gitter Κουτί αυτοματισμού Automatisierungs-Box Θέση...
Página 540
Βήμα 4. Βιδώστε τους μαγνήτες (16) με τη ροδέλα μαγνήτη (9) στους κάτω γωνιακούς βραχίονες (13) στο πλάι της εγκοπής στη βάση, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Χαμηλά εξαγωνικά παξιμάδια Εξάγωνες βίδες κεφαλής Ημικυκλική κεφαλή και βίδες εξάγωνης υποδοχής μαγνήτης fi 20x3 Κάτω...
Página 541
Βήμα 5. καλύψτε τις πλευρικές άκρες του ποτηριού (14) με κορδόνι (15) και στις δύο πλευρές, σύρετε το ποτήρι κάτω από τις κάτω λωρίδες κάλυψης (11) και σφίξτε τις επάνω λωρίδες κάλυψης (8). Βίδες καπακιού κεφαλής εξάγωνης υποδοχής Ημικυκλική κεφαλή και...
Página 542
Βήμα 6. Βιδώστε τα πλαϊνά καλύμματα (12) και εισάγετε την πόρτα (4) σύροντάς την στην εγκοπή στη βάση της συσκευής. Ημικυκλική βίδα κεφαλής με εξάγωνη υποδοχή Κάλυμμα κυλίνδρου Οι πόρτες ολοκληρωμένες Ποσό- Θέση Ονομα τητα Εικ. 3. διάγραμμα εγκατάστασης της θερμάστρας κήπου UMBRELLA...
Página 543
UMBRELLA/BS Βήμα 1. η βάση του καυστήρα (2) θα πρέπει να τοποθετηθεί με την πλευρά με το λογότυπο Kratki.pl στην ίδια κατεύθυνση με την οπή στη βάση του αμαξώματος (1). στη συνέχεια, βιδώστε τους γωνιακούς βραχίονες (13) τόσο στη βάση του καυστήρα όσο και στη βάση του σώματος όπως φαίνεται παρακάτω.
Página 545
εάν ο γυάλινος θάλαμος δεν είναι προ συναρμολογημένο. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΤΟΠΙΣΕΙ ΤΗ ΘΕΡΜΟΣΙΦΟΡΑ ΚΗΠΟΥ ΑΕΡΙΟΥ η θερμάστρα κήπου αερίου UMBRELLA είναι μια φορητή συσκευή που μπορεί να μετακινηθεί σε οποιοδήποτε επιλεγμένο μέρος. Ωστόσο, υπάρχουν περιορισμοί που πρέπει να τηρούνται αυστηρά.
Página 546
φιάλη αερίου! ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΓΥΡΩ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΑΣ ΚΗΠΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΑΠΟ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ η θερμάστρα κήπου αερίου UMBRELLA έχει δοκιμαστεί και εγκριθεί για θέρμανση ανοιχτών ή καλά αεριζόμενων χώρων, υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται ασφαλείς αποστάσεις από εύφλεκτα υλικά, όπως...
Página 547
Ο χώρος που υποδεικνύεται παραπάνω είναι ο ελάχιστος χώρος απαλλαγμένος από εύφλεκτα υλικά, εκτός εάν υπάρχει διαφορετική παραίτηση. Η μη τήρηση των παραπάνω αποστάσεων (ελεύθερος χώρος) μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΡΟΣΟΧΗ!!! αΠαγορΕυΕται αΠολυτΩσ η χρηση τησ ΘΕρΜοσιΦΩΝησ κηΠου αΕριου σΕ αΝοιχτο χΩρο κατα...
Página 548
ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις μεμονωμένων στοιχείων του συστήματος έχουν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο. η ακατάλληλη σύνδεση του συστήματος ελέγχου αερίου μπορεί να προκαλέσει βλάβη. κατά τη διάρκεια των πρώτων φωτισμών, μπορεί να αισθανθείτε μια συγκεκριμένη μυρωδιά, η οποία μπορεί...
Página 549
Θερμοστοιχείο Έλεγχος Διάκενο καυστήρα σπινθήρα Βαλβίδα κλίσης διακοπής Wyjście gazu na σύνδεσμος εισόδου palnik ρεύματος (είναι απαραίτητο να εγκαταστήσετε έναν εύκαμπτο σωλήνα με μειωτήρα) κουμπί βαλβίδας ελέγχου Εικ. 7. διάγραμμα σύνδεσης του συστήματος χειροκίνητου ελέγχου αερίου ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΑΕΡΙΟΥ (ΚΥΛΙΝΔΡΟΣ) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για...
Página 550
Όλες οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις και μόνο με τη συσκευή απενεργοποιημένη και αποσυνδεδεμένη από την παροχή αερίου. συνδέστε τον ρυθμιστή στον κύλινδρο, βεβαιωθείτε ότι οι στεγανοποιήσεις είναι στη θέση τους (δείτε το παραπάνω διάγραμμα), εάν οι τσιμούχες είναι σπασμένες ή κατεστραμμένες ή εάν λείπει κάποιο από αυτά, η...
Página 551
ΠΡΟΣΟΧΗ : λάβετε υπόψη ότι η φιάλη αερίου που είναι εγκατεστημένη στο εσωτερικό της συσκευής πρέπει να στερεωθεί χρησιμοποιώντας ένα κορδόνι με καραμπίνερ στους κάτω βραχίονες όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: Εικ. 8. Σχηματικό σχέδιο των κάτω στηρίξεων του κυλίνδρου αερίου στα οποία θα πρέπει να στερεωθεί...
Página 552
4. αφού ανάψετε τον καυστήρα ελέγχου, κρατήστε το κουμπί σε αυτή τη θέση για 5 δευτερόλεπτα μέχρι να θερμανθεί το θερμοστοιχείο, στη συνέχεια αφήστε το κουμπί και γυρίστε το αριστερόστροφα στην τελική θέση - ονομαστική ισχύς θερμαντήρα (αυτό θα ξεκινήσει επίσης τη ροή αερίου στον κύριο καυστήρα...
Página 553
Χαμηλή φλόγα το κουμπί βρίσκεται στη θέση πυροδότησης του καυστήρα ελέγχου (θέση 2). το αέριο ρέει στον κύριο καυστήρα με τις ελάχιστες ρυθμίσεις ισχύος. Υψηλή φλόγα το κουμπί βρίσκεται στη θέση πυροδότησης του καυστήρα ελέγχου (poz.2.).για να αυξήσετε την ισχύ στο μέγιστο επίπεδο ισχύος και επομένως και στο ύψος της φλόγας ή σε οποιαδήποτε ενδιάμεση ισχύ...
Página 554
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ: L.p Εύρος Δραστηριότητες Εκτελέστε τη διαδικασία ανάφλεξης στη θερμάστρα. Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία όλων των συστημάτων ασφαλείας. γενική επιθεώρηση Ελέγξτε ότι η φλόγα του κύριου καυστήρα καίει σταθερά. Ελέγξτε ότι ο κύριος καυστήρας καίει ομοιόμορφα. Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων αερίου. Ελέγξτε...
Página 555
μπορούν να υποβληθούν μέσω της φόρμας στον ιστότοπο στην καρτέλα „Ζώνη πελατών” ή μέσω e- -mail στη διεύθυνση reklamcje@kratki.com. η υποβολή των προαναφερόμενων δικαιολογητικών είναι απαραίτητη για την εξέταση τυχόν αξιώσεων. η καταγγελία θα εξεταστεί εντός 14 ημερών από την...
Página 556
μη εξουσιοδοτημένα άτομα, καθίσταται άκυρη. δεν εκδίδονται διπλότυπες εγγυήσεις!!! Προκειμένου να βελτιώνει συνεχώς την ποιότητα των προϊόντων της, η Kratki.pl Marek Bal διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί συσκευές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. οι ανωτέρω διατάξεις εγγύησης δεν αναστέλλουν, περιορίζουν ή αποκλείουν σε καμία περίπτωση...
Página 557
Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk TIL INSTALLATØREN: Efterlad manualen sammen med enheden. EJER (FORBRUG): Gem denne vejledning til fremtidig reference.
Página 558
Hvis du har spørgsmål eller reservationer, bedes du kontakte vores tekniske afdeling. Yderligere information er tilgængelig på vores hjemmeside www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal er en velkendt og respekteret producent af varmeapparater på både det polske og europæiske marked.
Página 559
Læs venligst denne manual før installation og brug. Oplysningerne deri vil muliggøre problemfri brug af enheden. Instruktionerne skal opbevares i hele apparatets brugsperiode. UMBRELLA gashavevarmeren er designet til at blive drevet af propan eller en propan-butangasblan- ding. Denne enhed fås i flere versioner afhængig af kontrolmuligheder, rudetype og farvepræferencer.
Página 560
Tabel 1. Tekniske specifikationer - PARAPLY PRODUCENTENS DATA Producent: Kratki.pl Marek Bal Kontaktoplysninger: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 europæisk standard www.kratki.com EN 14543 INSTALLATION PARAPLYGASHAVEVARMEREN SKAL INSTALLERES OG/ELLER SERVICERES AF EN KVALIFICERET PROFESSIONEL.
Página 561
Hvis enheden, især elementerne i gasstyringssystemet eller brænderen, er blevet oversvømmet, skal du slukke for enheden og kontakte den tekniske afdeling eller en kvalificeret servicetekniker for at kontrollere, om genbrug kræver udskiftning af nogen af systemkomponenterne. SIKKERHEDSINFORMATION Apparat kun til udendørs brug eller i godt ventilerede rum! Et godt ventileret rum skal have 25 % af sin overflade frilagt.
Página 562
Tilslut aldrig en forkert trykregulator for at tilslutte enheden til gasflasken end den, der er angivet i tabellen eller på enhedens typeskilt. UMBRELLA gashavevarmeren er designet med din komfort i tankerne. Enheden er udstyret med et moderne gaskontrolsystem, der beskytter mod ukontrolleret gaslækage.
Página 563
Denne enhed er testet for kvalitet og sikkerhed og certificeret af et bemyndiget testinstitut. OPMÆRKSOMHED! UMBRELLA gashavevarmeren er designet til at fungere med en cylinder eller hjemmetank med en propan-butangasblanding. Det fleksible tilslutningsrør skal være beregnet til flydende gas fra cylinderen.
Página 564
UMBRELLA Trin 1.Brænderbunden (2) skal installeres, så Kratki.pl-logoet vender i samme retning som hullet i kropsfoden (1). Skru derefter vinkelbeslagene (13) ind i både brænderbunden og kropsbasen som vist nedenfor. Placer brænderbunden Bundvinkel (13) med med gitter- Base (1) og Oal Base (2)
Página 565
Trin 2. Skru vinkelbeslagene (5) fast til huset og radiatoren (6) som vist på tegningen nedenfor. Indvendig sekskantskruer Sekskantskruer med indvendige hoveder Nederste vinkel Radiator Øverste vinkel, komplet Øverste hylde Håndflade base, komplet Base, komplet Position Antal Navn...
Página 566
Trin 3. Skru kassen på med brænderen og reguleringsventilen (7), og placer derefter brænderdækslet (10) som vist på nedenstående figur. Halvcirkulært hovedskrue Halbrundkopfschraube mit med sekskant Innensechskant Brænderdæksel Brenner-Gitter Automationsboks Automatisierungs-Box Position Antal Navn Artikel Menge Name...
Página 567
Trin 4. Skru magneterne (16) med magnetskiven (9) fast på de nederste vinkelbeslag (13) på siden af udskæringen i basen, som vist på figuren nedenfor. Lave sekskantede møtrikker Indvendig sek- skantskruer Halvcirkulært hoved og sekskantskruer magnet fi 20x3 Nederste vinkel Nederste afdæknin- gsstrimmel...
Página 568
Trin 5. Dæk glassets (14) sidekanter med snor (15) på begge sider, skub glasset ind under de nederste maskeringslister (11) og stram de øverste maskeringsstrimler (8). Sekskantskruer med indvendige hoveder Halvcirkulært hoved og sekskantskruer Reb 10x1 Glas Nederste afdækningsstrimmel Øvre afdækningsstrimmel Position Antal...
Página 569
Trin 6. Skru sidedækslerne (12) på og indsæt lågen (4) ved at skubbe den ind i udskæringen i bunden af apparatet. Halvcirkulært hovedskrue med sekskant Cylinderdæksel Døre komplette Position Antal Navn Fig. 3. Installationsdiagram af PARAPLY havevarmeren...
Página 570
UMBRELLA/BS Trin 1. Brænderbunden (2) skal monteres med siden med Kratki.pl-logoet i samme retning som hullet i kropsbunden (1). Skru derefter vinkelbeslagene (13) ind i både brænderbunden og kropsbasen som vist nedenfor. Lave sekskantede møtrikker unbrakoskruer magnet 20x3 M4 Nederste vinkel Magnet pude Brænderbund, komplet...
Página 571
Trin 2. Skru glasset (8.2) og kølepladen (8.12) fast på brænderbunden ved hjælp af beslag og skruer i henhold til diagrammet nedenfor. 8.14 8.13 8.12 Radiator 8.11 Visir fastgørelse 8.10 Top montering Vinduesliste Øverste vinduesmonte- ring, komplet Sekskantskrue Halvcirkulært hovedskrue med sekskantet fatning - nøjagtighedsklasse A Glasbund svejset...
Página 572
VALG AF STED AT PLACERE GASHAVEVARMEREN UMBRELLA gashavevarmeren er en mobil enhed, der kan flyttes til ethvert valgt sted. Der er dog begrænsninger, som skal overholdes nøje. På grund af muligheden for høje temperaturer på...
Página 573
KRAV TIL PLADSEN OMKRING GASSEN HAVEVARMER FRI FOR BRÆNDBARE MATERIALER UMBRELLA gashavevarmeren er testet og godkendt til opvarmning af åbne eller godt ventilerede rum, forudsat at sikre afstande til brændbare materialer opretholdes, som vist i diagrammerne nedenfor.
Página 574
Det rum, der er angivet ovenfor, er det mindste rum, der er fri for brændbare materialer, med- mindre andet fraviges. Manglende overholdelse af ovennævnte afstande (fri plads) kan resul- tere i brand. OPMÆRKsOMHEd!!! DET ER ABSOLUT FORBUDT AT BRUGE GASHAVEVARMEREN I ET ÅBENT OMRÅDE VED NEDBØRN. OPBEVARING AF GASHAVEVARMEREN UDENFOR JT-BYGNINGEN ER KUN TILLADT, NÅR D KKET MED ET BESKYTTELSESL K.
Página 575
FØRSTE START Før første brug skal du sikre dig, at alle tilslutninger af individuelle systemkomponenter er foretaget i overensstemmelse med instruktionerne i manualen. Forkert tilslutning af gaskontrolsystemet kan resultere i beskadigelse af det. Under de første par tændinger kan en specifik lugt mærkes, som kan vare ved i flere timer efter brug af enheden.
Página 576
Termoelement Styr brænder Gnistgab Afspærringsvippeventil Gasudgang til Strømindgangsstik brænderen (det er nødvendigt at installere en slange reduktionsgear) Kontrolventilknop Fig. 7. Tilslutningsdiagram for det manuelle gasstyringssystem TILSLUTNING AF ENHEDEN TIL GASKILDEN (CYLINDER) BEMÆRK: For at tilslutte enheden til en gasflaske skal kunden købe og tilslutte mindst 60 cm lang fleksibel slange med gyldigt CE- og GAR-certifikat med krympede stik, fleksibel slange med stålnet-fletning eller fleksibel stålslange.
Página 577
Alle tilslutninger bør foretages af en kvalificeret servicetekniker og kun med enheden slukket og afbrudt fra gasforsyningen. Tilslut regulatoren til cylinderen, og sørg for, at tætningerne er på plads (se diagrammet ovenfor), hvis tætningerne er brudt eller beskadiget, eller hvis nogen af dem mangler, kan enheden ikke bruges, før tætningerne er udskiftet.
Página 578
OPMÆRKSOMHED Bemærk venligst, at gasflasken, der er installeret inde i enheden, skal fastgøres ved hjælp af en snor med karabinhager til de nederste beslag som vist på figuren nedenfor: Fig. 8. Skematisk tegning af de nederste gasflaskestøtter, som cylinderen skal fastgøres til efter montering.
Página 579
4. Efter tænding af kontrolbrænderen skal du holde knappen i denne position i 5 sekunder, indtil ter- moelementet varmes op, derefter slippe knappen og dreje den mod uret yderligere til slutpositionen - nominel varmeeffekt (dette vil også starte gasstrømmen til hovedbrænderen ). 5.
Página 580
Høj flamme Knappen er i kontrolbrænderens tændingsposition (poz.2.). For at øge effekten til det maksimale ef- fektniveau og dermed også til flammehøjden eller til en mellemeffekt mellem minimum og maksimum effekt, drejes knappen yderligere mod uret, indtil den låser. Knappen er i den maksimale effektposition. (poz.3.).
Página 581
Tjekliste: L.p Rækkevidde Aktiviteter Udfør tændingsproceduren i varmeren. Kontroller, at alle sikkerhedssystemer fungerer korrekt. Generelt eftersyn Kontroller, at hovedbrænderens flamme brænder konstant. Kontroller, at hovedbrænderen brænder jævnt. Kontroller tætheden af gasforbindelserne. Kontroller, om ventilationen af cylinderkammeret ikke er blokeret. Inspektion af gaskon- Kontroller, om komponenterne i gasstyringssystemet ikke trolsystem udsættes for høje temperaturer.
Página 582
Dette garantikort udgør grundlaget for, at køber kan udføre garantireparationer gratis. Et garantibevis uden dato, stempel eller underskrift samt med rettelser foretaget af uvedkommende bliver ugyldigt. Duplikatgarantier udstedes ikke!!! For konstant at forbedre kvaliteten af sine produkter forbeholder Kratki.pl Marek Bal sig retten til at ændre enheder uden forudgående varsel.
Página 583
Ovenstående garantibestemmelser suspenderer, begrænser eller udelukker på ingen måde forbruge- rens rettigheder på grund af manglende overholdelse af varerne med kontrakten i henhold til bestem- melserne i loven af 27. juli 2002 om specifikke betingelser for forbrugersalg. GARANTIKORT Sælgers stempel og underskrift: Enhedstype: ........................
Página 584
Gamintojas: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk MONTUOTOJAMS: Instrukciją palikite kartu su įrenginiu. SAVININKAS (VARTOTOJAS): Išsaugokite šį vadovą ateityje.
Página 585
šį vadovą. Jei turite klausimų ar rezervacijų, susisiekite su mūsų techniniu skyriumi. Bet kokią papildomą informaciją rasite mūsų svetainėje www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal yra gerai žinomas ir gerbiamas šildymo prietaisų gamintojas tiek Lenkijos, tiek Eu- ropos rinkose. Mūsų gaminiai gaminami pagal griežtus standartus. Kiekvienam įmonės gaminamam sodo šildytuvui...
Página 586
įrenginiu. Instrukcija turi būti saugoma visą prietaiso naudojimo laiką. Dujinis sodo šildytuvas UMBRELLA buvo suprojektuotas taip, kad būtų maitinamas propanu arba pro- pano-butano dujų mišiniu. šis įrenginys yra kelių versijų, atsižvelgiant į valdymo parinktis, stiklinimo tipą...
Página 587
Lentelė 1. Techninės specifikacijos – SKĖTIS GAMINTOJO DUOMENYS Gamintojas: Kratki.pl Marek Bal Kontaktiniai duomenys: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Europos standartas www.kratki.com EN 14543 MONTAVIMAS SKĖTINĮ...
Página 588
SAUGUMO INFORMACIJA Prietaisas skirtas naudoti tik lauke arba gerai vėdinamose patalpose! Gerai vėdinamoje patalpoje turi būti atvira 25 % jos paviršiaus. Šis plotas nustatomas pagal tam tikros naudingos erdvės sienų plotų sumą. Dėl aukštos temperatūros galimybės, ypač ant prietaiso langų, visos degios medžiagos turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso.
Página 589
Niekada neprijunkite prietaiso prie dujų baliono netinkamo slėgio reguliatoriaus, nei nurodyta lentelėje arba prietaiso vardinėje plokštelėje. Dujinis sodo šildytuvas UMBRELLA buvo sukurtas atsižvelgiant į jūsų patogumą. Įrenginyje įdiegta mo- derni dujų valdymo sistema, apsauganti nuo nekontroliuojamo dujų nuotėkio.
Página 590
šio prietaiso kokybė ir saugumas buvo patikrintas ir sertifikuotas notifikuoto bandymų instituto. DĖMESIO! Dujinis sodo šildytuvas UMBRELLA skirtas dirbti su propano-butano dujų mišinio balionu arba namų baku. Lankstus jungiamasis vamzdis turi būti skirtas suskystintoms dujoms iš baliono. Įrenginys parduodamas su pilna automatika ir laidais, jungiančiais pagrindinį ir valdymo degiklį su valdikliu.
Página 591
UMBRELLA Žingsnis 1. Degiklio pagrindas (2) turi būti sumontuotas taip, kad Kratki.pl logotipas būtų nukreiptas ta pačia kryptimi, kaip ir korpuso pagrindo (1) skylė. Tada įsukite kampinius laikiklius (13) į degiklio pagrindą ir korpuso pagrindą, kaip parodyta toliau. Padėkite degiklio pagrindą...
Página 592
Žingsnis 2. Prisukite kampinius laikiklius (5) prie korpuso ir radiatoriaus (6), kaip parodyta toliau pateiktame brėžinyje. Varžtai su šešiakampėmis galvutėmis Varžtai su šešiakampėmis galvutėmis Apatinis kampas Radiatorius Viršutinis kampas, pilnas Viršutinė lentyna Delno pagrindas, pilnas Bazė, pilna Padėtis Kiekis vardas...
Página 593
Žingsnis 3. Prisukite dėžutę su degikliu ir valdymo vožtuvu (7), tada uždėkite degiklio dangtelį (10), kaip parodyta paveikslėlyje žemiau. Pusapvalės galvutės Halbrundkopfschraube mit varžtas su šešiakampiu Innensechskant lizdu Brenner-Gitter Degiklio dangtis Automatisierungs-Box Automatikos dėžė Artikel Menge Name Padėtis Kiekis vardas...
Página 594
Žingsnis 4. Prisukite magnetus (16) su magnetine poveržle (9) prie apatinių kampinių laikiklių (13), esančių pagrindo išpjovos šone, kaip parodyta paveikslėlyje žemiau. Žemos šešiakampės veržlės Varžtai su šešiakampėmis galvutėmis Pusapvalės galvutės ir šešiakampio lizdo varžtai magnetas fi 20x3 M4 Apatinis kampas Apatinė...
Página 595
Žingsnis 5. šoninius stiklo (14) kraštus uždenkite virvele (15) iš abiejų pu- sių, pastumkite stiklą po apatinėmis maskavimo juostelėmis (11) ir priveržkite viršutines maskavimo juosteles (8). Varžtai su šešiakampėmis galvutėmis Pusapvalės galvutės ir šešiakampio lizdo varžtai Virvė 10x1 Stiklas Apatinė maskavimo juostelė...
Página 596
Žingsnis 6. Užsukite šoninius dangčius (12) ir įkiškite dureles (4), įstumdami jas į išpjovą prietaiso apa- čioje. Pusapvalės galvutės varžtas su šešiakampiu lizdu Cilindro dangtis Sukomplektuotos durys Padėtis Kiekis vardas 3 pav. Sodo šildytuvo UMBRELLA montavimo schema...
Página 597
UMBRELLA/BS Žingsnis 1.Degiklio pagrindas (2) turi būti montuojamas kratki.pl logotipu pažymėta puse ta pačia kryptimi kaip ir korpuso pagrindo (1) skylė. Tada įsukite kampinius laikiklius (13) į degiklio pagrindą ir korpuso pagrindą, kaip parodyta toliau. Žemos šešiakampės veržlės varžtai su šešiakampėmis galvutėmis...
Página 598
Viršutinis montavimas Lango juosta Viršutinis lango tvirtini- mas, pilnas Šešiakampis varžtas Pusapvalės galvutės varžtas su šešiakampiu lizdu – A tikslumo klasė Suvirintas stiklo pagrindas Langų palaikymas, pilnas SKĖTIS – grūdintas stiklas degiklio dangtelis 4 pav. Sodo šildytuvo UMBRELLA/BS montavimo schema...
Página 599
Žingsnis 3 i 4. Prisukite degiklį pagal diagramas 13 ir 16 puslapiuose. Montuojant UMBRELLA/BS versiją, ant kiekvieno stiklo kairėje pusėje per visą stiklo ilgį turi būti de- damos gamintojo pateiktos aukštos temperatūros silikoninės tarpinės, supjaustytos pagal dydį, kad uždarytų degimo kamerą, jei stiklo kamera nėra iš anksto surinkti.
Página 600
įsitikinkite, kad jis yra stabilus! REIKALAVIMAI ERDVAI APLINK DUJINĮ SODO ŠILDYTUVĄ BE DEGIŲ MEDŽIAGŲ Dujinis sodo šildytuvas UMBRELLA buvo išbandytas ir patvirtintas šildyti atviras arba gerai vėdinamas patalpas, jei laikomasi saugaus atstumo nuo degių medžiagų, kaip parodyta toliau pateiktose diagra- mose.
Página 601
Aukščiau nurodyta erdvė yra minimali erdvė, kurioje nėra degių medžiagų, jei nenurodyta kita- ip. Nesilaikant aukščiau nurodytų atstumų (laisvos vietos), gali kilti gaisras. DĖMESIO!!! KLUOTUVO METU DUJINĮ SODO šILDYTUVĄ NAUDOTI VISIšKAI DRAUDŽIAMA ATVIROJE TEROVĖJE. DUJINĮ SODO šILDYTUVĄ LAIKYTI UŽ JT PASTATO LEIDŽIAMA TIK UŽDANGAUS APSAUGINIU DANGU.
Página 602
PIRMOJI PRADŽIA Prieš naudodami pirmą kartą įsitikinkite, kad visi atskirų sistemos komponentų sujungimai buvo atlikti pagal instrukcijoje pateiktas instrukcijas. Netinkamas dujų valdymo sistemos prijungimas gali ją su- gadinti. Pirmųjų uždegimų metu gali būti jaučiamas specifinis kvapas, kuris gali išlikti kelias valandas po įren- ginio naudojimo.
Página 603
Termopora Valdymo Kibirkšties degiklis tarpas Uždarymo pasvirimo vožtuvas Dujų tiekimas į Maitinimo įvesties degiklį jungtis (būtina sumontuoti žarną su reduktoriumi) Valdymo vožtuvo rankenėlė 7 pav. Rankinio dujų valdymo sistemos prijungimo schema PRIETAISO PRIJUNGIMAS PRIE DUJŲ ŠALTINIO (BALONO) PASTABA: Norėdamas prijungti įrenginį prie dujų baliono, klientas turi įsigyti ir prijungti bent 60 cm ilgio lanksčią...
Página 604
Visus prijungimus turi atlikti kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas ir tik tada, kai įren- ginys yra išjungtas ir atjungtas nuo dujų tiekimo. Prijunkite reguliatorių prie cilindro ir įsitikinkite, kad sandarikliai yra savo vietose (žr. schemą aukščiau), jei sandarikliai sulaužyti ar pažeisti arba jei kurio nors iš jų trūksta, prietaisas negali būti naudojamas tol, kol sandarikliai nebus pakeisti.
Página 605
DĖMESIO: Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso viduje sumontuotas dujų balionas turi būti pritvirtintas virvele su karabinais prie apatinių laikiklių, kaip parodyta paveikslėlyje žemiau: 8 pav. Apatinių dujų baliono atramų, prie kurių reikia pritvirtinti balioną po montavimo, scheminis brėžinys. KONTROLĖ Renkantis dujinį sodo šildytuvą, vartotojas gauna įrenginį su rankiniu valdikliu. Prieš naudodami val- dymo modulį, perskaitykite šį...
Página 606
\tuvo galios (taip pat pradės dujų srautą į pagrindinį degiklį ). 5. Reguliavimas atliekamas sukant rankenėlę iš galinės padėties (maksimali galia) į valdymo degiklio uždegimo padėtį (minimali galia). Įrenginio išjungimas: 1.Pasukite rankenėlę į valdymo degiklio uždegimo padėtį pagal laikrodžio rodyklę. 2.
Página 607
Didelė liepsna Rankenėlė yra valdymo degiklio degimo padėtyje (poz.2.). Norėdami padidinti galią iki didžiausio galios lygio, taigi ir iki liepsnos aukščio arba bet kokios tarpinės galios tarp minimalios ir didžiausios galios, pasukite rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, kol ji užsifiksuos. Rankenėlė yra maksimalios galios padėtyje.
Página 608
Kontrolinis sąrašas: L.p diapazonas Veikla Uždegimo procedūrą atlikite šildytuve. Patikrinkite, ar tinkamai veikia visos apsaugos sistemos. Bendra apžiūra Patikrinkite, ar pagrindinio degiklio liepsna dega nuolat. Patikrinkite, ar pagrindinis degiklis dega tolygiai. Patikrinkite dujų jungčių sandarumą. Patikrinkite, ar neužblokuota cilindro kameros ventiliacija. Dujų...
Página 609
Ga- rantijos dublikatai nesuteikiami!!! Siekdama nuolat gerinti savo gaminių kokybę, Kratki.pl Marek Bal pasilieka teisę keisti įrenginius be išankstinio įspėjimo. Aukščiau nurodytos garantijos nuostatos jokiu būdu nesustabdo, neriboja ir nepanaikina vartotojo...
Página 610
teisių dėl prekės neatitikties sutarčiai pagal 2002 m. liepos 27 d. Akto dėl konkrečių vartojimo prekių pardavimo sąlygų nuostatas. GARANTIJOS KORTELĖ Pardavėjo antspaudas ir parašas: Prietaiso tipas: ........................Įrenginio modelis: ........................Išpardavimo data: ........................
Página 611
Ražotājs: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk UZSTĀDĪTĀJAM: atstājiet rokasgrāmatu kopā ar ierīci. ĪPAŠNIEKS (PATĒRĒTĀJS): Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai.
Página 612
šo rokasgrāmatu. Ja jums ir kādi jautājumi vai atrunas, lūdzu, sazinieties ar mūsu tehnisko nodaļu. Jebkura papildu informācija ir pieejama mūsu tīmekļa viet- nē www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal ir labi pazīstams un cienīts apkures ierīču ražotājs gan Polijas, gan Eiropas tirgū.
Página 613
Tajā ietvertā informācija ļaus bez problēmām izmantot ierīci. Instruk- cijas jāsaglabā visu ierīces lietošanas laiku. Gāzes dārza sildītājs UMBRELLA ir paredzēts, lai to darbinātu ar propānu vai propāna-butāna gāzes maisījumu. šī ierīce ir pieejama vairākās versijās atkarībā no vadības iespējām, stiklojuma veida un krāsu vēlmēm.
Página 614
Tabula 1. Tehniskās specifikācijas - LIETUSSARGS RAŽOTĀJA DATI Ražotājs: Kratki.pl Marek Bal Kontakta detaļas: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Eiropas standarts www.kratki.com EN 14543 UZSTĀDĪŠANA...
Página 615
Ja ierīce, īpaši gāzes vadības sistēmas elementi vai deglis, ir applūdusi, izslēdziet ierīci un konsul- tējieties ar tehnisko nodaļu vai kvalificētu servisa tehniķi, lai pārbaudītu, vai atkārtotai izmantoša- nai nav nepieciešams nomainīt kādu no sistēmas komponentiem. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Ierīce paredzēta lietošanai tikai ārpus telpām vai labi vēdināmās telpās! Labi vēdināmā...
Página 616
Nekad nepievienojiet nepareizu spiediena regulatoru, lai pievienotu ierīci gāzes balonam, nekā norādīts tabulā vai uz ierīces datu plāksnītes. Gāzes dārza sildītājs UMBRELLA tika izstrādāts, domājot par jūsu komfortu. Ierīce ir aprīkota ar moder- nu gāzes kontroles sistēmu, kas pasargā no nekontrolētas gāzes noplūdes.
Página 617
šīs ierīces kvalitāte un drošība ir pārbaudīta, un to ir sertificējis pilnvarots testēšanas institūts. UZMANĪBU! Gāzes dārza sildītājs UMBRELLA ir paredzēts darbam ar propāna-butāna gāzes maisījuma balonu vai mājas tvertni. Elastīgajai savienojuma caurulei jābūt paredzētai sašķidrinātajai gāzei no balona. Ierīce tiek pārdota ar pilnu automatizāciju un kabeļiem, kas savieno galveno un vadības degli ar kontrolieri.
Página 618
UMBRELLA Solis 1. Degļa pamatne (2) jāuzstāda tā, lai Kratki.pl logotips būtu vērsts tajā pašā virzienā kā korpusa pamatnes (1) caurums. Pēc tam ieskrūvējiet leņķa kronšteinus (13) gan degļa pamatnē, gan korpusa pamatnē, kā parādīts zemāk. Novietojiet degļa pamatni ar režģa Apakšējais leņķis (13)
Página 619
Solis 2. Pieskrūvējiet leņķa kronšteinus (5) pie korpusa un radiatora (6), kā parādīts zemāk esošajā zīmējumā. Sešstūra ligzdas skrūves Sešstūra ligzdas galvas skrūves Apakšējais leņķis Radiators Augšējais leņķis, komplektā Augšējais plaukts Plaukstas pamatne, komplektēta Pamatne, pilnīga Pozīcija Daudzums Vārds...
Página 620
Solis 3. Pieskrūvējiet kārbu ar degli un vadības vārstu (7) un pēc tam novietojiet degļa vāku (10), kā parādīts attēlā zemāk. Pusapaļa galvas skrūve ar Halbrundkopfschraube mit sešstūra ligzdu Innensechskant Degļa vāks Brenner-Gitter Automatizācijas kaste Automatisierungs-Box Pozīcija Daudzums Vārds Artikel Menge Name...
Página 621
Solis 4.Pieskrūvējiet magnētus (16) ar magnēta paplāksni (9) pie apakšējiem leņķa kronšteiniem (13), kas atrodas pamatnē esošā izgriezuma pusē, kā parādīts attēlā zemāk. Zemi sešstūra uzgriežņi Sešstūra ligzdas skrūves Pusapaļas galvas un sešstūra ligzdas skrūves magnēts fi 20x3 Apakšējais leņķis Apakšējā...
Página 622
Solis 5. Nosedziet stikla (14) sānu malas ar auklu (15) no abām pusēm, pabīdiet stiklu zem apakšējām maskēšanas sloksnēm (11) un pievelciet augšējās maskēšanas sloksnes (8). Sešstūra ligzdas galvas skrūves Pusapaļas galvas un sešstūra ligzdas skrūves Virve 10x1 Stikls Apakšējā maskēšanas sloksne Augšējā...
Página 623
Solis 6. Uzskrūvējiet sānu pārsegus (12) un ievietojiet durvis (4), iebīdot tās ierīces pamatnes izgrie- zumā. Pusapaļa galvas skrūve ar sešstūra ligzdu Cilindra vāks Durvis pabeigtas Daud- Pozīcija Vārds zums 3. att. Dārza sildītāja UMBRELLA uzstādīšanas shēma...
Página 624
UMBRELLA/BS Solis 1. Degļa pamatne (2) jāuzstāda tā, lai puse ar Kratki.pl logotipu būtu tādā pašā virzienā kā korpu- sa pamatnes caurums (1). Pēc tam ieskrūvējiet leņķa kronšteinus (13) gan degļa pamatnē, gan korpusa pamatnē, kā parādīts zemāk. Zemi sešstūra uzgriežņi sešstūra ligzdas skrūves...
Página 625
Logu sloksne Augšējā loga stipri- nājums, komplektēts Pakete Sešstūra galvas skrūve Pusapaļas galvas skrūve ar sešstūra ligzdu - A precizitātes klase Stikla pamatne metināta Logu atbalsts, pilnīgs LIETUSSARGS - rūdīts stikls degļa vāks 4. att. Dārza sildītāja UMBRELLA/BS uzstādīšanas shēma...
Página 626
GĀZES DĀRZA SILDĪTĀJA ATRAŠANĀS VIETAS IZVĒLE Gāzes dārza sildītājs UMBRELLA ir mobila ierīce, kuru var pārvietot uz jebkuru izvēlētu vietu. Tomēr ir ierobežojumi, kas ir stingri jāievēro. Tā kā uz tās ārējām virsmām ir iespējama augsta temperatūra, ierīce jātur prom no viegli uzliesmojošiem materiāliem, savukārt atvērtās sadegšanas kameras dēļ...
Página 627
PRASĪBAS TELPAI AP GĀZES DĀRZA SILDĪTĀJU BEZ UZ UZLIESMOJOŠIEM MATERIĀLIEM Gāzes dārza sildītājs UMBRELLA ir pārbaudīts un apstiprināts atklātu vai labi vēdināmu telpu apsildīša- nai, ja tiek ievērots drošs attālums no viegli uzliesmojošiem materiāliem, kā parādīts tālāk redzamajās diagrammās.
Página 628
Iepriekš norādītā vieta ir minimālā telpa, kurā nav viegli uzliesmojošu materiālu, ja vien nav noteikts citādi. Iepriekš minēto attālumu (brīvās vietas) neievērošana var izraisīt ugunsgrēku. U Z M A N Ī B U ! ! ! GāZES DāRZA SILDīTāJU IZMANTOT ATKLāTAJā VIETā NOKĻŪšU LAIKā IR ABSOLŪTI AIZLIEGTS. GāZES DāRZA SILDīTāJA UZGLABāšANA āRPUS JT ĒKAS IR ATĻAUTA TIKAI PāRSEDZOT AR AIZSARDZīGU VāKU.
Página 629
PIRMAIS STARTS Pirms pirmās lietošanas pārliecinieties, vai visi atsevišķu sistēmas komponentu savienojumi ir veikti saskaņā ar rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Nepareizs gāzes kontroles sistēmas savienojums var izraisīt tās bojājumus. Dažu pirmo apgaismojumu laikā var būt jūtama specifiska smaka, kas var saglabāties vairākas stun- das pēc ierīces lietošanas.
Página 630
Termopāris Kontroles degli Dzirksteļu sprauga Noslēdzošais slīpuma vārsts Gāzes izvade uz Strāvas ievades degli savienotājs (nepieciešams uzstādīt šļūteni ar reduktoru) Vadības vārsta poga 7. att. Manuālās gāzes vadības sistēmas pieslēguma shēma IERĪCES PIEVIENOŠANA GĀZES AVOTAM (BALONAM) PIEZĪME: Lai ierīci pievienotu gāzes balonam, klientam jāiegādājas un jāpievieno vismaz 60 cm gara elastīga šļūtene ar derīgu CE un GAR sertifikātu ar gofrētiem savienotājiem, elastīga šļūte- ne ar tērauda sieta pinumu vai elastīga tērauda šļūtene.
Página 631
Visus savienojumus drīkst veikt kvalificēts servisa tehniķis un tikai tad, kad ierīce ir izslēgta un atvienota no gāzes padeves. Pievienojiet regulatoru cilindram, pārliecinoties, ka blīves ir savās vietās (skatiet diagrammu iepriekš), ja blīvslēgi ir salauzti vai bojāti vai ja kāds no tiem trūkst, ierīci nevar izmantot, kamēr blīves nav no- mainītas.
Página 632
UZMANĪBU: Lūdzu, ņemiet vērā, ka ierīces iekšpusē uzstādītais gāzes balons ir jāpiestiprina, izmantojot auklu ar karabīnēm pie apakšējiem kronšteiniem, kā parādīts attēlā zemāk: 8. att. Apakšējo gāzes balona balstu ilustratīvs zīmējums, pie kuriem balons jāpiestiprina pēc uzstādīšanas. KONTROLE Izvēloties gāzes dārza sildītāju, lietotājs saņem ierīci, kas aprīkota ar manuālo kontrolieri. Pirms vadības moduļa lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu.
Página 633
5.Regulēšana tiek veikta, pagriežot pogu no gala stāvokļa (maksimālā jauda) uz vadības degļa degša- nas pozīciju (minimālā jauda). Ierīces izslēgšana: 1. Pagrieziet pogu vadības degļa degšanas pozīcijā pulksteņrādītāja virzienā. 2. Viegli nospiediet pogu un turpiniet to griezt pulksteņrādītāja virzienā no pilnībā aizvēršanās stāvo- kļa.
Página 634
līmenim un līdz ar to arī līdz liesmas augstumam vai jebkurai starpjaudai starp minimālo un maksimālo jaudu, pagrieziet pogu tālāk pretēji pulksteņrādītāja virzienam, līdz tā nofiksējas. Poga atrodas maksi- mālās jaudas pozīcijāj. (poz.3.). APKOPE UZMANĪBU!!! Visi apkopes darbi jāveic atdzesētai ierīcei ar atslēgtu gāzes padevi un atvienotu strāvas padevi.
Página 635
Kontrolsaraksts: L.p Diapazons Darbības Veiciet aizdedzes procedūru sildītājā. Pārbaudiet visu drošības sistēmu pareizu darbību. Vispārējā pārbaude Pārbaudiet, vai galvenā degļa liesma deg vienmērīgi. Pārbaudiet, vai galvenais deglis deg vienmērīgi. Pārbaudiet gāzes savienojumu blīvumu. Pārbaudiet, vai nav bloķēta cilindra kameras ventilācija. Gāzes kontroles Pārbaudiet, vai gāzes kontroles sistēmas sastāvdaļas nav pakļautas sistēmas pārbaude...
Página 636
šī garantijas karte ir pamats pircējam bez maksas veikt garantijas remontu. Garantijas talons bez datu- ma, zīmoga vai paraksta, kā arī ar nepiederošu personu veiktiem labojumiem zaudē spēku. Garantijas dublikāti netiek izsniegti!!! Lai pastāvīgi uzlabotu savu produktu kvalitāti, Kratki.pl Marek Bal patur tiesības modificēt ierīces bez iepriekšēja brīdinājuma.
Página 637
Iepriekš minētie garantijas noteikumi nekādā veidā neaptur, neierobežo vai neizslēdz patērētāja tie- sības sakarā ar preces neatbilstību līgumam saskaņā ar 2002. gada 27. jūlija likuma noteikumiem par īpašiem patēriņa preču pārdošanas nosacījumiem. GARANTIJAS KARTE Pārdevēja zīmogs un paraksts: Ierīces veids: ........................
Página 638
Tootja: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk PAIGALDAJALE: Jätke kasutusjuhend seadme juurde. OMANIK (TARBIJA): Hoidke see juhend edaspidiseks kasutamiseks alles.
Página 639
Kui teil on küsimusi või broneeringuid, võtke ühendust meie tehnilise osa- konnaga. Täiendav teave on saadaval meie veebisaidil www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal on tuntud ja lugupeetud kütteseadmete tootja nii Poola kui ka Euroopa turul. Meie tooted on valmistatud rangete standardite alusel. Iga ettevõtte toodetud aiasoojendi läbib te- hase kvaliteedikontroll, mille käigus see läbib ranged ohutustestid.
Página 640
Selles sisalduv teave võimaldab seadet tõrgeteta kasutada. Juhised tuleb säilitada kogu seadme kasutusaja jooksul. Gaasiga aiasoojendi UMBRELLA on loodud töötama propaani või propaani-butaani gaasiseguga. See seade on saadaval mitmes versioonis sõltuvalt juhtimisvõimalustest, klaaside tüübist ja värvieelistu- stest. See seade on varustatud täiesti ohutu, täiustatud käsitsi gaasijuhtimissüsteemiga, millel on kal- lutusvastase klapiga klapp.
Página 641
Tabel 1. Tehnilised andmed – VIHMAVARI TOOTJA ANDMED Tootja: Kratki.pl Marek Bal Kontaktandmed: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 Euroopa standard www.kratki.com EN 14543 PAIGALDAMINE VIHMAVARJUGAASI AIAKÜTTESEADME PEAB PAIGALDAMA JA/VÕI HOOLDAMA KVALIFITSEERITUD...
Página 642
Kui seade, eriti gaasijuhtimissüsteemi elemendid või põleti, on üle ujutatud, lülitage seade välja ja konsulteerige tehnilise osakonna või kvalifitseeritud hooldustehnikuga, et kontrollida, kas kordu- vkasutamine nõuab mõne süsteemi komponendi väljavahetamist. OHUTUSTEAVE Seade on mõeldud kasutamiseks ainult välistingimustes või hästi ventileeritavates ruumides! Hästi ventileeritava ruumi pinnast peab olema avatud 25%.
Página 643
Ärge kunagi ühendage seadme ühendamiseks gaasiballooniga vale rõhuregulaatorit kui see, mis on näidatud tabelis või seadme andmesildil. UMBRELLA gaasiga aiasoojendi disainimisel on peetud silmas teie mugavust. Seade on varustatud ka- asaegse gaasijuhtimissüsteemiga, mis kaitseb kontrollimatu gaasilekke eest.
Página 644
Selle seadme kvaliteeti ja ohutust on testitud ning selle on sertifitseerinud teavitatud testimisinstituut. TÄHELEPANU! Gaasi aiasoojendaja UMBRELLA on mõeldud töötama propaani-butaani gaasisegu ballooni või kodupaagiga. Painduv ühendustoru peaks olema ette nähtud balloonist tuleva vedelgaasi jaoks. Seade müüakse koos täieliku automaatika ja kaablitega, mis ühendavad põhi- ja juhtpõletit kontrolleriga.
Página 645
UMBRELLA Samm 1. Põleti alus (2) tuleks paigaldada nii, et Kratki.pl logo oleks kerepõhjas (1) oleva auguga sa- mas suunas. Seejärel keerake nurkklambrid (13) nii põleti põhja kui ka korpuse põhja, nagu allpool näidatud.
Página 646
Samm 2. Kruvige nurkklambrid (5) korpuse ja radiaatori (6) külge, nagu on näidatud alloleval joonisel. Kuuskantpeaga kruvid Kuuskantpeaga kruvid Alumine nurk Radiaator Ülemine nurk, komplektne Ülemine riiul Peopesa alus, komplektne Alus, komplektne positsioon Kogus Nimi...
Página 647
Samm 3. Kruvige kast põleti ja juhtventiiliga (7) külge ning asetage seejärel põleti kate (10), nagu on näidatud alloleval joonisel. Kuuskantpeaga Halbrundkopfschraube mit poolringikujuline kruvi Innensechskant Põleti kate Brenner-Gitter Automaatika kast Automatisierungs-Box positsioon Kogus Nimi Artikel Menge Name...
Página 648
Samm 4. Kruvige magnetid (16) koos magneti seibiga (9) aluses oleva väljalõike küljel asuvate alumi- ste nurkklambrite (13) külge, nagu on näidatud alloleval joonisel. Madalad kuusnurksed mutrid Kuuskantpeaga kruvid Poolringikujulise pea ja kuuskantpeaga kruvid magnet fi 20x3 M4 Alumine nurk Alumine maskeeri- misriba Magnetpadi...
Página 649
Samm 5. Kata klaasi (14) külgmised servad mõlemalt poolt nööriga (15), libistage klaas alumiste maskeerimisribade alla (11) ja pingutage ülemised maskeerimisribad (8). Kuuskantpeaga kruvid Poolringikujulise pea ja kuuskantpeaga kruvid Köis 10x1 Klaas Alumine maskeeri- misriba Ülemine maskeeri- misriba positsioon Kogus Nimi...
Página 650
Samm 6. Kruvige külge külgkatted (12) ja sisestage uks (4), lükates selle seadme põhjas olevasse väl- jalõikesse. Kuuskantpeaga poolringikujuline kruvi Silindri kate Uksed valmis positsioon Kogus Nimi Joonis 3. UMBRELLA aiasoojendi paigaldusskeem...
Página 651
UMBRELLA/BS Samm 1. Põleti alus (2) tuleks paigaldada nii, et Kratki.pl logoga külg on korpuse aluses (1) oleva au- guga samas suunas. Seejärel keerake nurkklambrid (13) nii põleti põhja kui ka korpuse põhja, nagu allpool näidatud. Madalad kuusnurksed mutrid kuuskantpeaga kruvid...
Página 652
8.13 8.12 Radiaator 8.11 Visiiri kinnitus 8.10 Ülemine kinnitus Aknariba Ülemine aknakinnitus, komplektne Kuuskantpeaga kruvi Kuusnurkse pesaga poolringikujuline kruvi – täpsusklass A Klaasist alus keevitatud Akende tugi, täielik VIHMAVARJU - karasta- tud klaas põleti kate Joonis 4. UMBRELLA/BS aiasoojendi paigaldusskeem...
Página 653
Samm 3 i 4. Kruvige põleti külge vastavalt skeemidel lk 13 ja 16. UMBRELLA/BS versiooni paigaldamisel tuleb igale klaasile vasakule küljele kogu klaasi pikkuses ase- tada tootja poolt ettenähtud kõrge temperatuuriga silikoontihendid, et sulgeda põlemiskamber, kui klaaskamber ei ole eel- kokku pandud.
Página 654
ühendamist, et see on stabiilne! NÕUDED GAASIAIAKÜTTE ÜMBRUSELE SÜTTIVAD MATERJALIDEST VABALE Gaasi aiasoojendi UMBRELLA on testitud ja heaks kiidetud avatud või hästiventileeritud ruumide küt- miseks, eeldusel, et tuleohtlikest materjalidest hoitakse ohutut kaugust, nagu on näidatud allolevatel diagrammidel.
Página 655
Ülaltoodud ruum on minimaalne tuleohtlikest materjalidest vaba ruum, kui ei ole sätestatud teisiti. Ülaltoodud vahemaade (vaba ruumi) mittejärgimine võib põhjustada tulekahju. TÄHELEPANU!!! SADEMISE AJAL ON GAASIAIASOOJA KASUTAMINE AVATUD ALAL ABSOLUUTSELT KEELATUD. GAASIAIASOOJA HOIDMINE VÄLJAS JT HOONE ON LUBATUD AINULT KUI KAITSE KAITSE KATTEGA. IGAL MUUL JUHUL PEAKS SEADME ASUMA ASUMA KOHAS, KUS SEE ON KAITSETUD ÜLEUPJUTA- MISE JA MADALATE TEMPERATUURIDE EEST.
Página 656
ESIMESE START Enne esmakordset kasutamist veenduge, et kõik süsteemi üksikute komponentide ühendused on tehtud vastavalt juhendis sisalduvatele juhistele. Gaasi juhtimissüsteemi vale ühendamine võib põh- justada selle kahjustamise. Esimesel paaril süttimisel võib tunda spetsiifilist lõhna, mis võib püsida mitu tundi pärast seadme ka- sutamist.
Página 657
Termopaar Põleti juhtimine Sädemevahe Kallutusklapp Gaasi Toitesisendi pistik väljastamine (on vaja paigaldada põletisse voolik koos reduktoriga) Juhtventiili nupp Joonis 7. Manuaalse gaasijuhtimissüsteemi ühendusskeem SEADME ÜHENDAMINE GAASIALLIKAGA (BALOON) MÄRKUS: Seadme ühendamiseks gaasiballooniga peab klient ostma ja ühendama vähemalt 60 cm pikkuse kehtiva CE ja GAR sertifikaadiga painduva vooliku koos pressitud pistikutega, pain- duva vooliku terasvõrkpunutisega või painduva terasvooliku.
Página 658
Kõik ühendused peab tegema kvalifitseeritud hooldustehnik ja ainult siis, kui seade on välja lülitatud ja gaasivõrgust lahti ühendatud. Ühendage regulaator silindriga, veendudes, et tihendid on paigas (vt ülaltoodud joonist), kui tihendid on katki või kahjustatud või mõni neist puudub, ei saa seadet kasutada enne, kui tihendid on vaheta- tud.
Página 659
TÄHELEPANU: Pange tähele, et seadmesse paigaldatud gaasiballoon tuleb kinnitada karabiinidega nööri abil alumi- ste klambrite külge, nagu on näidatud alloleval joonisel: Joonis 8. Illustreeriv joonis alumiste gaasiballooni tugede kohta, mille külge balloon pärast paigaldamist kinnitada. KONTROLL Gaasi aiasoojendi valimisel saab kasutaja käsitsi kontrolleriga varustatud seadme. Enne juhtmooduli kasutamist lugege käesolev juhend läbi.
Página 660
5. Reguleerimine toimub, keerates nuppu lõppasendist (maksimaalne võimsus) juhtpõleti põlemisa- sendisse (minimaalne võimsus). Seadme väljalülitamine: 1. Keerake nupp juhtpõleti süütamisasendisse päripäeva. 2. Vajutage nuppu kergelt ja jätkake selle keeramist päripäeva täielikult sulgevast asendist. Juhtpõleti süütamise protseduuri võib korrata, kui juhtpõleti termopaar on piisavalt jahtunud (jah- tumisperiood võib varieeruda sõltuvalt kasutatava termopaari tüübist).
Página 661
HOOLDUS TÄHELEPANU!!! Kõik hooldustööd tuleb teha mahajahtunud seadmel, mille gaasivarustus on välja lülitatud ja toide on lahti ühendatud. TÄHELEPANU!!! Kütteseadet tohib hooldada ainult kvalifitseeritud hooldustehnik. - Seadet tuleks perioodiliselt kontrollida vähemalt kord kuus või iga kord, kui ballooni vahetatakse. - Puhastamine peaks toimuma regulaarselt või siis, kui seadmele ilmub tolm või mustus. - Seadme konstruktsioonis on keelatud teha muudatusi.
Página 662
Kontrollnimekiri: L.p Vahemik Tegevused Viige süüteprotseduur kütteseadmes läbi. Kontrollige kõigi turvasüsteemide nõuetekohast toimimist. Üldine ülevaatus Kontrollige, kas põhipõleti leek põleb pidevalt. Kontrollige, kas põhipõleti põleb ühtlaselt. Kontrollige gaasiühenduste tihedust. Kontrollige, kas silindrikambri ventilatsioon pole blokeeritud. Gaasi juhtimissüsteemi Kontrollige, kas gaasijuhtimissüsteemi komponendid ei puutu kontroll kokku kõrgete temperatuuridega.
Página 663
TÄHELEPANU ! See garantiikaart on aluseks ostjale tasuta garantiiremondi teostamiseks. Kuupäeva, templi ja allkirjata ning kõrvaliste isikute tehtud parandusega garantiikaart kaotab kehtivuse. Dubleerivaid garantiisid ei väljastata!!! Oma toodete kvaliteedi pidevaks parandamiseks jätab Kratki.pl Marek Bal endale õiguse seadmeid ette teatamata muuta.
Página 664
Eeltoodud garantiisätted ei peata, piira ega välista mingil viisil tarbija õigusi kauba lepingule mitteva- stavuse tõttu 27. juuli 2002. a tarbijamüügi eritingimuste seaduse sätete alusel. GARANTII KAART Müüja tempel ja allkiri: Seadme tüüp: ........................Seadme mudel: ........................Müügikuupäev: ........................
Página 665
Léiritheoir: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk DON Suiteálaí: Fág an lámhleabhar leis an bhfeiste. ÚINÉIR (TOMHALTÓIR): Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí.
Página 666
Roimh a shuiteáil agus a úsáid, léigh an lámhleabhar seo go cúramach. Má tá aon cheist nó áirithintí agat, téigh i dteagmháil lenár roinn theicniúil. Tá aon eolas breise ar fáil ar ár suíomh Gréasáin www.kratki.com. Kratki.pl Is monaróir aitheanta agus meas ar fheistí teasa é Marek Bal ar mhargaí na Polainne agus na hEorpa araon.
Página 667
éifeachtach agus iontaofa an fheiste don úsáideoir deiridh. Sa lámhleabhar seo tá an fhaisnéis go léir is gá chun an téitheoir gáis gairdín UMBRELLA a nascadh, a oibriú agus a chothabháil i gceart atá beartaithe lena úsáid i spásanna oscailte nó spásanna dea- -aeráilte.
Página 668
EN 14543 SUITEÁIL NÍ MÓR GHAIRMÍNIúCHÁN CÁILITHEACH AN Téitheoir GÁISÍN UMBRELLA A SHIúIL AGUS/NÓ A SHEIRBHÍSIú. NÁ DÉAN iarracht DEARADH NA GLUAIS NÓ A COMHPHÁIRTÍ A MHATHRUITHE. BEIDH CAILLTEANAS LÁITHREACH AR BARÁNTA AGUS DEIMHNITHE AR AON ATHRUITHE. RABHADH: D’FHÉADFAÍODH GORFÓRú THÓGACH NÓ DAMÁISTE AR THÓGÁIL DON FHEARAS SEO FAOI LEANúINT AR NA TREORACHA SA LÁMHLEABHAR SEO, MAIDIR LE SUITEÁIL, OIBRIúCHÁN,...
Página 669
Má tá an fheiste, go háirithe gnéithe an chórais rialaithe gáis nó an dóire, tuilte, cas an fheiste as agus téigh i gcomhairle leis an roinn theicniúil nó le teicneoir seirbhíse cáilithe chun a sheiceáil an mbeidh gá le haon cheann de na comhpháirteanna córais a athsholáthar. EOLAS SÁBHÁILTEACHTA Gléas le húsáid lasmuigh nó...
Página 670
Dearadh an téitheoir gáis gairdín UMBRELLA le do chompord i gcuimhne. Tá an gléas feistithe le córas rialaithe gáis nua-aimseartha a chosnaíonn i gcoinne sceitheadh neamhrialaithe gáis.
Página 671
Tástáladh an fheiste seo le haghaidh cáilíochta agus sábháilteachta agus deimhnithe ag institiúid tástála ar tugadh fógra dó. AIRE! Tá an téitheoir gáis gairdín UMBRELLA deartha chun oibriú le sorcóir nó umar baile de mheascán gáis própán-bútán. Ba cheart an píopa nasc solúbtha a bheith beartaithe le haghaidh gáis leachtacha ón sorcóir.
Página 672
UMBRELLA Céim 1. Ba chóir an bonn dóire (2) a shuiteáil ionas go mbeidh aghaidh lógó Kratki.pl sa treo céanna leis an poll sa chorp bonn (1). Ansin scriú na lúibíní uillinn (13) isteach sa bhonn dóire agus bonn an choirp mar a thaispeántar thíos.
Página 673
Céim 2. Scriú na lúibíní uillinne (5) chuig an gcorp agus chuig an radaitheoir (6) mar a thaispeántar sa líníocht thíos. Scriúnna ceann soicéad heicseagán Scriúnna caipín ceann soicéad heicseagán Bun uillinn Radaitheoir Uillinn uachtarach, iomlán Seilf barr Bonn pailme, iomlán Bonn, iomlán Post Cainníocht...
Página 674
Céim 3. Scriú ar an mbosca leis an dóire agus an comhla rialaithe (7), agus ansin cuir an clúdach dóire (10) mar a thaispeántar san fhigiúr thíos. Scriú ceann leathchiorclach Halbrundkopfschraube mit le soicéad heicseagán Innensechskant Clúdach dóire Brenner-Gitter Bosca uathoibrithe Automatisierungs-Box Post Cainníocht...
Página 675
Céim 4.Scriú na maighnéid (16) leis an nite maighnéad (9) go dtí na lúibíní uillinn íochtair (13) ar tha- obh an ghearrtha amach sa bhonn, mar a thaispeántar san fhíor thíos. Cnónna heicseagánacha íseal Scriúnna ceann soicéad heicse- agán Ceann leathchiorclach agus scriúnna soicéad...
Página 676
Céim 5. Clúdaigh taobh-imill na gloine (14) le sreangán (15) ar an dá thaobh, sleamhnaigh an ghloine faoi na stiallacha chumhdaigh níos ísle (11) agus níos doichte na stiallacha uachtair chumhdaigh (8). Scriúnna caipín ceann soicéad heicseagán Ceann leathchiorclach agus scriúnna soicéad heicseagán Rópa 10x1 Gloine...
Página 677
Céim 6. Scriú ar na clúdaigh taobh (12) agus cuir isteach an doras (4) trí é a shleamhnú isteach sa ghearradh amach i mbonn an fhearas. Śruba z łbem półkolistym i gniazdem sześciokątnym Osłona butli Drzwi komplet Cainn- Post Nazwa íocht Fíor 3. Léaráid suiteála den téitheoir gairdín UMBRELLA...
Página 678
UMBRELLA/BS Céim 1.Ba chóir an bonn dóire (2) a shuiteáil leis an taobh le lógó Kratki.pl sa treo céanna leis an poll sa chorp bonn (1). Ansin scriú na lúibíní uillinn (13) isteach sa bhonn dóire agus bonn an choirp mar a thaispeántar thíos.
Página 679
Stiall fuinneoige Feiste fuinneoige uachtarach, iomlán Scriú ceann heicsidhe- achúlach Scriú ceann leath- chiorclach le soicéad heicseagánach - aicme cruinnis A Bonn gloine táthaithe Tacaíocht fhuinneog, iomlán UMBRELLA - gloine tempered clúdach dóire Fíor 4. Léaráid suiteála den téitheoir gairdín UMBRELLA/BS...
Página 680
ÁIT A ROGHNÚ CHUN AN Téitheoir GÁISÍN A SHEOLADH Is gléas soghluaiste é an téitheoir gáis gairdín UMBRELLA is féidir a aistriú go dtí aon áit roghnaithe. Mar sin féin, tá teorainneacha ann nach mór cloí go docht leo. Mar gheall ar an bhféidearthacht go bhfuil teochtaí...
Página 681
CEANGLAIS DON SPÁS MAIDIR LEIS AN Téitheoir GÁISÍN GHAIRDÍN SAOR Ó ÁBHAR inadhainte Tá tástáil déanta ar an téitheoir gás-ghairdín UMBRELLA agus ceadaíodh é chun spásanna oscailte nó dea-aeráilte a théamh, ar choinníoll go gcoimeádtar achair shábháilte ó ábhair inadhainte, mar a tha- ispeántar sna léaráidí...
Página 682
Is é an spás a luaitear thuas an t-íosmhéid spáis atá saor ó ábhair inadhainte, mura ndéantar a mhalairt a tharscaoileadh. Mura gcoimeádtar na hachair thuas (spás saor) d’fhéadfadh tine a bheith mar thoradh air. AIRE!!! TAISCÍONN SÍ GO LÁIDIR AN Téitheoir GÁISÍN A úSÁID I LIMISTÉAR OSCAILTE LE LINN UASACHTA. NÍ...
Página 683
AN CHÉAD TÚS Sula n-úsáidtear den chéad uair, déan cinnte go bhfuil gach nasc de chomhpháirteanna córais aonair déanta de réir na dtreoracha atá sa lámhleabhar. D’fhéadfadh damáiste a bheith mar thoradh ar nasc míchuí an chórais rialaithe gáis. Le linn an chéad chúpla soilsiú, d’fhéadfaí boladh ar leith a mhothú, a d’fhéadfadh a bheith ann ar feadh roinnt uaireanta tar éis an fheiste a úsáid.
Página 684
Teirmeachúpla dóire rialaithe Bearna spréach Comhla tilt múchta Aschur gáis chuig Ceanglóir ionchuir an dóire cumhachta (is gá píobán a shuiteáil le laghdaitheoir) Knob comhla rialaithe Fíor 7. Léaráid naisc den chóras láimhe rialaithe gáis AN GLÉAS A CHUR ISTEACH LEIS AN FOINSE GÁS (Sorcóir) TABHAIR FAOI DEARA: Chun an gléas a nascadh le sorcóir gáis, ní...
Página 685
Ba cheart do theicneoir seirbhíse cáilithe gach nasc a dhéanamh agus gan ach an fheiste a bhe- ith múchta agus dícheangailte ón soláthar gáis. Ceangail an rialtóir leis an sorcóir, ag cinntiú go bhfuil na rónta i bhfeidhm (Féach an léaráid thuas), má tá...
Página 686
AIRE: Tabhair faoi deara le do thoil nach mór an sorcóir gáis atá suiteáilte taobh istigh den fheiste a cheangal le sreang le carabiners chuig na lúibíní níos ísle mar a thaispeántar san fhíor thíos: Fíor 8. Líníocht léiritheach ar thacaí an tsorcóra gáis níos ísle ar cheart an sorcóir a cheangal leis tar éis é...
Página 687
4. Tar éis an dóire rialaithe a adhaint, coinnigh an chnap sa suíomh seo ar feadh 5 soicind go dtí go dtéann an teirmeachúpla suas, ansin scaoil an cnag agus cas é go tuathalach níos faide go dtí an su- íomh deiridh - cumhacht téitheoir ainmniúil (cuirfidh sé...
Página 688
lasair íseal Tá an cnag sa suíomh lámhaigh dóire rialaithe (pos. 2). Sreabhann gás chuig an bpríomhdhóire ag socruithe íoschumhachta. Ard lasair Tá an snaidhm sa suíomh lámhaigh dóire rialaithe (poz.2.). Chun an chumhacht a mhéadú go dtí an t-uasleibhéal cumhachta agus mar sin freisin go dtí an airde lasair nó go dtí aon chumhacht idirmhe- ánach idir an íoschumhacht agus an uaschumhacht, cas an cnag níos mó...
Página 689
Seicliosta: L.p Raon Gníomhaíochtaí Déan an nós imeachta adhainte sa téitheoir. Seiceáil oibriú cuí gach córas slándála. Cigireacht ghinearálta Seiceáil an dón an príomh-lasair dóire go seasta. Seiceáil an dón an príomhdhóir go cothrom. Seiceáil an tightness na naisc gáis. Seiceáil an bhfuil aeráil an tseomra sorcóra bactha.
Página 690
Éiríonn cárta baránta gan dáta, stampa nó síniú, chomh maith le ceartúcháin a dhéanann daoine neamhúdaraithe, neamhbhailí. Ní eisítear Barántais Dhúblacha!!! D’fhonn cáilíocht a tháirgí a fheabhsú i gcónaí, forchoimeádann Kratki.pl Marek Bal an ceart chun feistí a mhodhnú gan fógra a thabhairt roimh ré.
Página 691
Ní chuireann na forálacha baránta thuas fionraí, teorannú nó eisiamh ar bhealach ar bith ar chearta an tomhaltóra mar gheall ar neamhchomhlíonadh na n-earraí leis an gconradh faoi fhorálacha Acht an 27 Iúil, 2002 maidir le coinníollacha sonracha díolacháin tomhaltóirí. CÁRTA BARÁNTA Stampa agus síniú...
Página 692
Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk PRE INŠTALÁTORA:Nechajte príručku so zariadením. VLASTNÍK (SPOTREBITEĽ): Uschovajte si tento návod pre budúce použitie.
Página 693
Zariadenie smie inštalovať a opravovať iba kvalifikovaný inštalatér. Ďakujeme, že ste si zakúpili plynový záhradný ohrievač UMBRELLA. Toto zariadenie bolo navrh- nuté s ohľadom na vašu bezpečnosť a pohodlie. Sme si istí, že budete spokojní s vašou voľbou vzhľadom na odhodlanie, ktoré...
Página 694
údržbu plynového záh- radného ohrievača UMBRELLA určeného na použitie v otvorených alebo dobre vetraných priestoroch. Dáždnik ako zariadenie na plynné palivo je otvorené zariadenie bez odťahu spalín, určené na vykuro- vanie vonkajších a/alebo vetraných plôch.
Página 695
Tabuľka 1. Technické špecifikácie - DÁŽDNIK ÚDAJE VÝROBCU Producent: Kratki.pl Marek Bal Kontaktné údaje: Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, 26-660 Wsola, Polska tel. +48 48 384 44 88 fax +48 48 384 44 88 európsky štandard www.kratki.com EN 14543 INŠTALÁCIA...
Página 696
Ak dôjde k zaplaveniu zariadenia, najmä prvkov systému regulácie plynu alebo horáka, vypnite zariadenie a poraďte sa s technickým oddelením alebo kvalifikovaným servisným technikom, aby ste skontrolovali, či opätovné použitie nebude vyžadovať výmenu niektorého z komponentov sy- stému. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Zariadenie len na vonkajšie použitie alebo v dobre vetraných priestoroch! Dobre vetraný...
Página 697
štítku zariadenia. Plynový záhradný ohrievač UMBRELLA bol navrhnutý s ohľadom na vaše pohodlie. Zariadenie je vyba- vené moderným systémom kontroly plynu, ktorý chráni pred nekontrolovaným únikom plynu.
Página 698
štitútom. POZOR! Plynový záhradný ohrievač UMBRELLA je určený na prácu s fľašou alebo domácou nádržou na zmes propán-bután. Pružné spojovacie potrubie by malo byť určené pre kvapalný plyn z fľaše. Zariadenie sa predáva s kompletnou automatizáciou a káblami spájajúcimi hlavný a ovládací...
Página 699
ácií ohrozujúcich zdravie používateľov zariadenia. UMBRELLA Krok 1.Základňa horáka (2) by mala byť nainštalovaná tak, aby logo Kratki.pl smerovalo rovnakým smerom ako otvor v základni tela (1). Potom naskrutkujte uhlové držiaky (13) do základne horáka a základne tela, ako je znázornené nižšie.
Página 700
Krok 2. Priskrutkujte uholníky (5) k telesu a chladiču (6), ako je znázornené na obrázku nižšie. Skrutky so šesťhrannou hlavou Skrutky so šesťhrannou hlavou Spodný uhol Radiátor Horný uhol, kompletný Horná polička Palmová základňa, kompletná Základňa, kompletná pozícia Množstvo názov...
Página 701
Krok 3. Naskrutkujte krabicu s horákom a regulačným ventilom (7) a potom umiestnite kryt horáka (10) tak, ako je znázornené na obrázku nižšie. Skrutka s polkruhovou Halbrundkopfschraube mit hlavou s vnútorným Innensechskant šesťhranom Brenner-Gitter Kryt horáka Automatisierungs-Box Automatizačná skrinka Artikel Menge Name pozícia...
Página 702
Krok 4. Priskrutkujte magnety (16) s magnetickou podložkou (9) k spodným uholníkom (13) na strane výrezu v základni, ako je znázornené na obrázku nižšie. Nízke šesťhranné matice Skrutky so šesťh- rannou hlavou Skrutky s polkruhovou hlavou a vnútorným šesťhranom magnet fi 20x3 M4 Spodný...
Página 703
Krok 5. Bočné okraje pohára (14) zakryte na oboch stranách šnúrkou (15), zasuňte sklo pod spodné maskovacie lišty (11) a utiahnite horné maskovacie prúžky (8). Skrutky so šesťhrannou hlavou Skrutky s polkruhovou hlavou a vnútorným šesťhranom Lano 10x1 sklo Spodný maskovací pásik Horný...
Página 704
Krok 6. Naskrutkujte bočné kryty (12) a vložte dvierka (4) zasunutím do výrezu v základni spotrebiča. Skrutka s polkruhovou hlavou s vnútorným šesťhranom Kryt valca Dvere dokončené pozícia Množstvo názov Obr. 3. Schéma inštalácie záhradného ohrievača UMBRELLA...
Página 705
UMBRELLA/BS Krok 1. Základňa horáka (2) by mala byť inštalovaná stranou s logom Kratki.pl v rovnakom smere ako otvor v základni tela (1). Potom naskrutkujte uhlové držiaky (13) do základne horáka a základne tela, ako je znázornené nižšie. Nízke šesťhranné matice skrutky so šesťhrannou hlavou...
Página 706
Okenný pás Horný držiak na okno, kompletný Skrutka so šesťhrannou hlavou Skrutka s polkruhovou hlavou s vnútorným šesťhranom - trieda presnosti A Sklenená základňa zváraná Podpera okien, kompletná Dáždnik - tvrdené sklo kryt horáka Rys. 4. Schemat montażu ogrzewacza ogrodowego UMBRELLA/BS...
Página 707
Krok 3 i 4. Naskrutkujte horák podľa schém na stranách 13 a 16. Pri inštalácii verzie UMBRELLA/BS musia byť na každé sklo na ľavej strane po celej dĺžke skla umiestne- né vysokoteplotné silikónové tesnenia poskytnuté výrobcom a narezané na požadovanú veľkosť, aby sa utesnila spaľovacia komora, ak sklenená...
Página 708
POŽIADAVKY NA PRIESTOR OKOLO PLYNOVÉHO ZÁHRADNÉHO OHRIEVAČA BEZ HORĽAVÝCH MATERIÁLOV Plynový záhradný ohrievač UMBRELLA bol testovaný a schválený na vykurovanie otvorených alebo dobre vetraných priestorov za predpokladu, že budú dodržané bezpečné vzdialenosti od horľavých materiálov, ako je znázornené na schémach nižšie.
Página 709
Vyššie uvedený priestor je minimálny priestor bez horľavých materiálov, pokiaľ nie je uvedené inak. Nedodržanie vyššie uvedených vzdialeností (voľný priestor) môže spôsobiť požiar. POZOR!!! JE ABSOLúTNE ZAKÁZANÉ POUŽÍVAŤ PLYNOVÝ ZÁHRADNÝ OHRIEVAČ NA VOĽNOM PRIESTORE POČAS ZRÁŽKOV. SKLADOVANIE PLYNOVÉHO ZÁHRADNÉHO OHRIEVAČA MIMO BUDOVY JT JE POVOLENÉ LEN PRI PRIKRÝVANÍ...
Página 710
PRVÝ ŠTART Pred prvým použitím sa uistite, že všetky pripojenia jednotlivých komponentov systému boli vykona- né v súlade s pokynmi obsiahnutými v návode. Nesprávne pripojenie systému regulácie plynu môže viesť k jeho poškodeniu. Počas niekoľkých prvých rozsvietení môžete cítiť špecifický zápach, ktorý môže pretrvávať niekoľko hodín po použití...
Página 711
Termočlánok Ovládanie Iskrisko horáka Uzatvárací sklopný ventil Výstup plynu do Vstupný napájací horáka konektor (je nutné nainštalovať hadicu s redukciou) Gombík ovládacieho ventilu Obr. 7. Schéma zapojenia systému ručného ovládania plynu PRIPOJENIE ZARIADENIA K ZDROJU PLYNU (FLAŠE) POZNÁMKA: Pre pripojenie zariadenia k plynovej fľaši si zákazník musí zakúpiť a pripojiť mini- málne 60 cm dlhú...
Página 712
Všetky pripojenia by mal vykonávať kvalifikovaný servisný technik a iba pri vypnutom zariadení a odpojenom od prívodu plynu. Pripojte regulátor k fľaši a uistite sa, že tesnenia sú na svojom mieste (pozrite si obrázok vyššie), ak sú tesnenia zlomené alebo poškodené, alebo ak niektoré z nich chýbajú, zariadenie nemožno použiť, kým sa tesnenia nevymenia.
Página 713
POZOR: Upozorňujeme, že plynová fľaša nainštalovaná vo vnútri zariadenia musí byť pripevnená pomocou šnúrky s karabínami k spodným konzolám, ako je znázornené na obrázku nižšie: Obr. 8. Ilustračný výkres spodných držiakov plynovej fľaše, ku ktorým by mala byť fľaša po inštalácii pripevnená.
Página 714
4. Po zapálení ovládacieho horáka podržte gombík v tejto polohe po dobu 5 sekúnd, kým sa termo- článok nezahreje, potom gombík uvoľnite a otočte ním proti smeru hodinových ručičiek ďalej až do konečnej polohy - menovitý výkon ohrievača (tým sa spustí aj prietok plynu k hlavnému horáku ). 5.
Página 715
Nízky plameň Gombík je v polohe ovládania horáka (pol. 2). Plyn prúdi do hlavného horáka pri nastavení minimál- neho výkonu. Vysoký plameň Gombík je v polohe ovládania horáka (poz.2.). Ak chcete zvýšiť výkon na maximálnu úroveň výko- nu, a teda aj na výšku plameňa alebo na akýkoľvek stredný výkon medzi minimálnym a maximálnym výkonom, otáčajte gombíkom ďalej proti smeru hodinových ručičiek, kým sa nezablokuje.
Página 716
Kontrolný zoznam: L.p Rozsah Aktivity Vykonajte postup zapaľovania v ohrievači. Skontrolujte správnu činnosť všetkých bezpečnostných systémov. Všeobecná kontrola Skontrolujte, či plameň hlavného horáka horí stabilne. Skontrolujte, či hlavný horák horí rovnomerne. Skontrolujte tesnosť plynových prípojok. Skontrolujte, či nie je zablokované vetranie komory valca. Kontrola systému Skontrolujte, či komponenty systému regulácie plynu nie sú...
Página 717
V prípade uplatnenia reklamácie je Užívateľ povinný predložiť reklamačný protokol, vyplnený záručný list a doklad o kúpe. Reklamáciu je možné podať prostredníc- tvom formulára na webovej stránke v záložke „Zákaznícka zóna“ alebo e-mailom na reklamcje@kratki. com. Predloženie vyššie uvedenej dokumentácie je nevyhnutné na posúdenie prípadných nárokov.
Página 718
jú práva spotrebiteľa z dôvodu nesúladu tovaru so zmluvou podľa ustanovení zákona zo dňa 27.7.2002 o osobitných podmienkach spotrebiteľského predaja. ZÁRUČNÝ LIST Pečiatka a podpis predávajúceho: Typ zariadenia: ........................Model zariadenia: ........................dátum predaja: ........................
Página 719
Produttur: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk GĦALL-INSTALLATUR: Ħalli l-manwal mal-apparat. SID (KONSUMATUR): Żomm dan il-manwal għal referenza futura.
Página 720
ċertifikat tal-apparat. L-apparat għandu jiġi installat u servit biss minn installatur kwalifikat. Grazzi talli xtrajt il-heater tal-ġnien tal-gass UMBRELLA. Dan l-apparat ġie ddisinjat b’moħħ is- sigurtà u l-kumdità tiegħek. Aħna żgur li inti tkun sodisfatt bl-għażla tiegħek minħabba l-im- penn li għamilna fid-disinn u l-produzzjoni ta ‚dan l-apparat.
Página 721
UMBRELLA maħsub għall-użu fi spazji miftuħa jew spazji b’ventilazzjoni tajba. Umbrella, bħala apparat li jaħdem bil-fjuwil tal-gass, huwa apparat miftuħ, mingħajr sistema ta ‚eg- żost tal-gass taċ-ċmieni, maħsub għat-tisħin ta’ uċuħ ta ‚barra u/jew ventilati. Fatturi ta’ emissjoni baxxi ħafna jiggarantixxu s-sigurtà...
Página 722
EN 14543 INSTALLAZZJONI IL-HEATER TAL-ĠONNA TAL-GASS Umbrella GħANDU JIĠI INSTALLAT U/JEW SERVIZZJAT MINN PROFESSJONALI KWALIFIKAT. TIPTVATAX TIMODIFIKA ID-DISINN TAL-APPARAT JEW IL-KOMPONEN- TI TIEGħU. KULL MODIFIKA SE TIRRIŻULTA F’TELF IMMEDJAT TA’ GARANZIJA U ĊERTIFIKATI. TWISSIJA: NUQQAS LI JSEGWAW L-ISTRUZZJONIJIET F’DAN IL-MANWAL DWAR L-INSTALLAZZJONI, TħADDIM, JEW NUQQAS LI JSEGWAW L-ISTRUZZJONIJIET DWAR IL-PARTIJIET U L-AĊĊESSORJI...
Página 723
Jekk l-apparat, speċjalment l-elementi tas-sistema tal-kontroll tal-gass jew il-berner, ikun ġie mgħarraq, itfi l-apparat u ikkonsulta d-dipartiment tekniku jew tekniku tas-servizz kwalifikat biex jiċċekkja jekk l-użu mill-ġdid ikunx jeħtieġ li tissostitwixxi xi wieħed mill-komponenti tas-sistema. INFORMAZZJONI TAS-SIGURTÀ Apparat għall-użu barra jew fi spazji b’ventilazzjoni tajba biss! Spazju ventilat tajjeb għandu jkollu 25% tal-wiċċ...
Página 724
Il-heater tal-ġnien tal-gass UMBRELLA kien iddisinjat bil-kumdità tiegħek f’moħħok. L-apparat huwa mgħammar b’sistema moderna ta ‚kontroll tal-gass li tipproteġi kontra tnixxija tal-gass mhux ikkon-...
Página 725
FATTUR! L-apparat għandu kamra tal-kombustjoni miftuħa mingħajr l-għażla li tgħaqqadha maċ-ċmieni. Il- -heater tal-ġnien tal-gass UMBRELLA jinbiegħ b’sistema ta ‚kontroll tal-gass installata minn qabel, iżda qabel l-ewwel użu huwa rakkomandat li tiċċekkja l-issikkar tas-sistema minħabba l-possibbiltà li tnixxi waqt it-trasport. L-istruzzjonijiet kollha dwar il-konnessjoni korretta tas-sistema, l-installazzjoni fit-ta- bella u l-qafas jistgħu jinstabu hawn taħt fil-parti ulterjuri tal-manwal.
Página 726
UMBRELLA Pass 1. Il-bażi tal-berner (2) għandha tkun installata sabiex il-logo Kratki.pl jiffaċċja fl-istess direzzjoni bħat-toqba fil-bażi tal-ġisem (1). Imbagħad kamin il-parentesi tal-angoli (13) kemm fil-bażi tal-berner kif ukoll fil-bażi tal-ġisem kif muri hawn taħt.
Página 727
Pass 2. Invita l-parentesi angolari (5) mal-korp u r-radjatur (6) kif muri fit-tpinġija hawn taħt. Viti tar-ras tas-socket hexagon Viti tal-għatu tar-ras tas- -socket hexagon Angolu tal-qiegħ Radjatur Angolu ta 'fuq, komplut L-ixkaffa ta’ fuq Bażi tal-palm, kompluta Bażi, kompluta Pożizzjoni Kwantità...
Página 728
Pass 3. Invita l-kaxxa bil-berner u l-valv ta ‚kontroll (7), u mbagħad poġġi l-għatu tal-berner (10) kif muri fil-figura hawn taħt. Kamin tar-ras semi-ċirkolari Halbrundkopfschraube mit b'sokit eżagonali Innensechskant Qoxra tal-berner Brenner-Gitter Kaxxa tal-awtomazzjoni Automatisierungs-Box Pożizzjoni Kwantità Isem Artikel Menge Name...
Página 729
Pass 4. Invita l-kalamiti (16) bil-washer tal-kalamita (9) mal-parentesi tal-angolu t’isfel (13) fuq in-naħa tal-qtugħ fil-bażi, kif muri fil-figura hawn taħt. Ġewż eżagonali baxx Viti tar-ras tas-soc- ket hexagon Ras semi-ċirkolari u viti tas-sokit eżagonali kalamita fi 20x3 Angolu tal-qiegħ Strixxa tal-masking t'isfel Kuxxinett kalamita...
Página 730
Pass 5. Għatti t-truf tal-ġenb tal-ħġieġ (14) bi spag (15) fuq iż-żewġ naħat, żżerżaq il-ħġieġ taħt l-istrixxi tal-masking t’isfel (11) u issikka l-istrixxi tal-masking ta’ fuq (8). Viti tal-għatu tar-ras tas-socket hexagon Ras semi-ċirkolari u viti tas-sokit eżagonali Ħabel 10x1 Ħġieġ...
Página 731
Pass 6. Invita l-għata tal-ġnub (12) u daħħal il-bieba (4) billi tiżżerżaq fil-qtugħ fil-bażi tal-apparat. Kamin tar-ras semi-ċirkolari b'sokit eżagonali Qoxra taċ-ċilindru Bibien kompluti Pożizzjoni Kwantità Isem Fig. 3. Dijagramma tal-installazzjoni tal-heater tal-ġnien UMBRELLA...
Página 732
UMBRELLA/BS Pass 1. Il-bażi tal-berner (2) għandha tkun installata mal-ġenb bil-logo Kratki.pl fl-istess direzzjoni bħat-toqba fil-bażi tal-ġisem (1). Imbagħad kamin il-parentesi tal-angoli (13) kemm fil-bażi tal-berner kif ukoll fil-bażi tal-ġisem kif muri hawn taħt. Ġewż eżagonali baxx viti tar-ras tas-socket hexagon kalamita 20x3 M4 Angolu tal-qiegħ...
Página 733
Immuntar ta 'fuq Strixxa tat-tieqa Il-muntatura tat-tieqa ta 'fuq, kompluta Kamin ras hex Kamin tar-ras semi-ċirkolari b'sokit eżagonali - klassi ta 'eżattezza A Bażi tal-ħġieġ iwweldjat Appoġġ tat-tieqa, komplut Umbrella - ħġieġ ittemprat kopertura tal-berner Fig. 4. Dijagramma tal-installazzjoni tal-heater tal-ġnien UMBRELLA/BS...
Página 734
GĦAŻLA POST BIEX JINSAQ IL-HEATER TAL-ĠONNA TAL-GASS Il-heater tal-ġnien tal-gass UMBRELLA huwa apparat mobbli li jista ‚jiġi mċaqlaq fi kwalunkwe post magħżul. Madankollu, hemm limitazzjonijiet li jridu jiġu rispettati b’mod strett. Minħabba l-possibbiltà...
Página 735
REKWIŻITI GĦALL-ISPAZJU MADWAR IL-HEATER TAL-ĠONNA TAL-GASS ĦIELSA MINN MATERJA- LI LI JJAĦDU Il-heater tal-ġnien tal-gass UMBRELLA ġie ttestjat u approvat biex isaħħan spazji miftuħa jew ventilati tajjeb, sakemm jinżammu distanzi siguri minn materjali li jaqbdu, kif muri fid-dijagrammi hawn taħt.
Página 736
L-ispazju indikat hawn fuq huwa l-ispazju minimu ħieles minn materjali li jaqbdu, sakemm ma jiġix rinunzjat mod ieħor. In-nuqqas li jinżammu d-distanzi ta ‚hawn fuq (spazju ħieles) jista’ jir- riżulta f’nar. ATTENZJONI!!! HUWA ASSOLUTAMENT PROJBIT LI TUŻA L-HEATER TAL-ĠONNA TAL-GASS F’ŻONA MIftuħA MATUL IL-PREĊIPITAZZJONI.
Página 737
L-EWWEL BIDU Qabel l-ewwel użu, kun żgur li l-konnessjonijiet kollha tal-komponenti tas-sistema individwali jkunu saru skont l-istruzzjonijiet li jinsabu fil-manwal. Konnessjoni mhux xierqa tas-sistema ta ‚kontroll tal- -gass tista’ tirriżulta fil-ħsara tagħha. Matul l-ewwel ftit dwal, tista ‚tinħass riħa speċifika, li tista’ tippersisti għal diversi sigħat wara li tuża l- -apparat.
Página 738
Termokoppja Kontroll tal- Iskrownik berner Valv tal-inklinazzjoni li jagħlaq ħruġ tal-gass lejn Konnettur tad-dħul il-berner tal-enerġija (huwa meħtieġ li tinstalla pajp b’reducer) Pum tal-valv tal-kontroll Fig. 7. Dijagramma tal-konnessjoni tas-sistema manwali tal-kontroll tal-gass IL-KONNESSJONI TAL-APPARAT MAS-SORS TAL-GASS (ĊILINDRU) NOTA: Biex tgħaqqad l-apparat ma ‚ċilindru tal-gass, il-klijent għandu jixtri u jgħaqqad mill-in- qas 60 ċm pajp flessibbli twil b’ċertifikat CE u GAR validu b’konnetturi crimped, pajp flessibbli b’malja tal-malja tal-azzar jew pajp tal-azzar flessibbli.
Página 739
Il-konnessjonijiet kollha għandhom isiru minn tekniku tas-servizz kwalifikat u biss bl-apparat mitfi u skonnettjat mill-provvista tal-gass. Qabbad ir-regolatur maċ-ċilindru, u kun żgur li s-siġilli huma f’posthom (Ara d-dijagramma ta ‚hawn fuq), jekk is-siġilli huma miksura jew bil-ħsara jew jekk xi ħadd minnhom ikun nieqes, l-apparat ma jistax jintuża sakemm is-siġilli jiġu sostitwiti.
Página 740
ATTENZJONI: Jekk jogħġbok innota li ċ-ċilindru tal-gass installat ġewwa l-apparat għandu jitwaħħal permezz ta’ spag b’karabiners mal-parentesi t’isfel kif muri fil-figura hawn taħt: Fig. 8. Tpinġija illustrattiva tal-irfid taċ-ċilindru tal-gass t’isfel li magħhom għandu jitwaħħal iċ-ċilindru wara l-installazzjoni. KONTROLL Meta tagħżel heater tal-ġnien tal-gass, l-utent jirċievi apparat mgħammar b’kontrollur manwali. Qabel ma tħaddem il-modulu tal-kontroll, aqra dan il-manwal.
Página 741
- qawwa nominali tal-heater (din se tibda wkoll il-fluss tal-gass lejn il-berner prinċipali ). 5. L-aġġustament isir billi ddawwar il-pum mill-pożizzjoni tat-tmiem (qawwa massima) għall- pożizzjoni tal-isparar tal-berner tal-kontroll (qawwa minima). Itfi l-apparat: 1. Dawwar il-pum għall-pożizzjoni tal-isparar tal-berner tal-kontroll lejn l-arloġġ. 2.
Página 742
Fjammi għolja Il-pum jinsab fil-pożizzjoni tal-isparar tal-berner tal-kontroll (poz.2.). Biex iżżid il-qawwa sal-livell tal- -qawwa massima u għalhekk ukoll għall-għoli tal-fjamma jew għal kwalunkwe qawwa intermedja bejn il-qawwa minima u massima, dawwar il-pum aktar kontra l-arloġġ sakemm tissakkar. Il-pum huwa fil- -pożizzjoni tal-qawwa massima.(poz.3.).
Página 743
Lista ta’ kontroll: L.p Firxa Attivitajiet Wettaq il-proċedura tat-tqabbid fil-heater. Iċċekkja l-operat tajjeb tas-sistemi tas-sigurtà kollha. Spezzjoni ġenerali Iċċekkja li l-fjamma tal-berner prinċipali tinħaraq b’mod stabbli. Iċċekkja li l-burner prinċipali jinħaraq b’mod uniformi. Iċċekkja l-issikkar tal-konnessjonijiet tal-gass. Iċċekkja jekk il-ventilazzjoni tal-kamra taċ-ċilindru mhix imbluk- kata.
Página 744
ħlas. Karta tal-garanzija mingħajr data, timbru jew firma, kif ukoll b’korrezzjonijiet magħmula minn persuni mhux awtorizzati, issir invalida. Ma jinħarġux Garanziji Duplikati!!! Sabiex ittejjeb kontinwament il-kwalità tal-prodotti tagħha, Kratki.pl Marek Bal jirriserva d-dritt li jim- modifika l-apparat mingħajr avviż minn qabel.
Página 745
Id-dispożizzjonijiet ta’ garanzija ta’ hawn fuq bl-ebda mod ma jissospendu, jillimitaw jew jeskludu d- -drittijiet tal-konsumatur minħabba nuqqas ta’ konformità tal-oġġetti mal-kuntratt taħt id-dispożizzjo- nijiet tal-Att tas-27 ta’ Lulju, 2002 dwar kundizzjonijiet speċifiċi tal-bejgħ lill-konsumatur. KARTA TAL-GARANZIJA Timbru u firma tal-bejjiegħ: Tip ta’...
Página 746
Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, Wsola 26-660 Jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00 www.kratki.com www.facebook.com/kratkipl www.youtube.com/kratkipl www.instagram.com/kratkipl V17/JW/11/04/2024...