Descargar Imprimir esta página

Petzl Xena Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

JP
本製品を使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
- 本製品の機能とその使用上の制限について理解してください。
本製品は3歳未満のお子様には推奨しません。 12 歳以下のお
子様がこのランプを使用する際には、 責任能力のある大人の監
督下で使用してください。
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死
につながる場合があります。
各部の名称
(1) ランプスイッチ、 (2) スポッ トビーム白色 LED、 (3) ワイドビー
ム白色 LED、 (4) ヘッ ドバンド、 (5) トップストラップ、 (6) リチャ
ージャブルバッテリー R1、 (7) バッテリースイッチ、 (8) 充電ゲー
ジ、 (9) リチャージャブルバッテリー充電用 USB ポート、 (10) 赤色
光、 (11) USB Type A/C ケーブル、 (12) SLOT ADAPT、 (13) フロン
トプレート、 (14) リアプレート
ランプの操作
オン ・ オフ、 切り替え
- 本製品には1つの照射モード (CONSTANT LIGHTING) および
5段階の照射レベルがあります。
レベル1: 手元の照明用: ワイドビーム
レベル2: 近距離の照明用: ミックスビーム
レベル3: 移動中の照明用: ミックスビーム
レベル4: 移動中の照明用: ミックスビーム強
レベル5: 遠距離の照明用: スポッ トビーム
図説の通りにダイアル式のスイッチを操作して照射レベルを選
択してください。 最初は必ずレベル1で点灯します
- 充電ゲージは、 ランプのオン オフ操作をした際に点灯します。
バッテリースイッチを短く押すと、 充電ゲージが点灯します
- リザーブ: リザーブに切り替わる 10 分前、 5 分前、 および切り替
わる際にランプが点滅します。 リザーブに切り替わると、 ランプが
消えるまで赤色光が点灯します。 リザーブの光量は歩行には十
分ですが、 動きの速いアクティビティには不十分です
SLOT ADAPT
SLOT ADAPT のアクリル系粘着剤は、 ペツルのヘルメッ トには使
用できます。 その他のヘルメッ トに取り付ける場合は、 ヘルメッ ト
の製造元に確認してください。
リチャージャブルバッテリー R1 の充電
本製品にはペツル製リチウムイオンリチャージャブルバッテリー
が付属しています。 容量: 3200 mAh
初回使用の前に完全に充電してく ださい。 必ずリチャージャ
ブルバッテリー R1 を使用してく ださい。
リチウムイオンリチャージャブルバッテリーは、 1年毎に容量が
約 10 % ずつ低下します。 300 回充放電した後も、 初期の約 70 %
の容量があります。
警告
充電には USB Type C ケーブルのみを使用してください。
感電保護クラス II (危険な電圧に対する二重絶縁) の CE または
UL の認証を受けた、 出力電圧 5V 以下のチャージャーを使用し
てください。
バッテリーを充電する際、 電力サージにより電磁波が出力される
可能性があります。 そのため、 サージ保護機能付きのチャージャ
ー (IEC 61000-4-5 規格適合または CE マークのあるもの) を使
用してください。
充電中は電池を放置しないでください。 充電時、 リチャージャブ
ルバッテリーのコネクターは乾いていなければなりません。
充電時間
USB 電源アダプターまたはパソコンから充電する場合の充電時
間は約3時間 30 分です (使用するチャージャーによって異なり
ます)。 警告: 電源のパソコンに複数の USB 機器が接続されてい
ると、 充電時間はさらに長くなります。
充電中は充電ゲージの5つの LED が点滅します。 点滅の速度は
充電の速度によって変わります。
充電が終わると LED は緑色に点灯します。
リチャージャブルバッテリーの交換
リチャージャブルバッテリー R1 を使用してください。 非常に稀
な状況、 特に緊急時の場合には、 別の外部電源を使用すること
もできます。
その場合、 ランプの全ての機能が保証されることはありません (
性能の低下、 照射レベル1および2のみ使用可能等)。 必ず USB
規格に適合した器具を使用してください。
リチャージャブルバッテリー R1 を予備のバッテリーと して
使用
不測の事態においては、 リチャージャブルバッテリー R1 による
携帯電話、 腕時計等の充電が可能です。
充電を開始するには、 バッテリーのスイッチを1回短く押してく
ださい。 注意: 充電時間は接続する器具により変わります。
照明モードでの使用
本製品は電源に直接つなぎ照明として使用することができます。
そのためには、 ウォールチャージャーおよび全ての USB 接続ア
クセサリが、 EMC 規格 IEC 61000-4-4、 IEC 61000-4-5 および IEC
61000-4-6 により認証されている必要があります。 ペツル製チャ
ージャーはこのタイプの用途に適しています。
ペツル製ランプに関する一般注意事項
EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
A.リチャージャブルバッテリーに関する注意事項
警告、 危険: 電池の破裂、 やけどの危険。
警告: リチャージャブルバッテリーを不適切な方法で使用する
と、 故障や破損の原因になります。
- リチャージャブルバッテリーを長時間水の中に入れないでくだ
さい (IP67 等級のバッテリーは、 水深1メートルで 30 分間の一
時的な水没に対してのみ保護されます)
- リチャージャブルバッテリーを火の中に入れないでください
- バッテリーを高温にさらさないでください。 正しい温度で使用
および保管してください
- 破裂したり有毒物質が漏れたりするおそれがあるので、 バッテ
TECHNICAL NOTICE XENA
リーを壊さないでください
- バッテリーが故障、 亀裂または変形した場合でも、 分解や改造
はしないでください。 地域の規定に従った方法で、 リチャージャ
ブルバッテリーを破棄してください
- バッテリーが液漏れした場合には、 腐食性があり危険な液体の
ため一切の接触を避けてください。 接触した場合には、 医師の診
察をうけてください。 地域の規定に従った方法で、 破損したバッ
テリーは破棄し、 バッテリーを交換してください
B.ランプに関する注意事項
警告: ヘッ ドバンドで頸部が締め付けられないように注意してく
ださい。 小さな部品で窒息する危険があります。
光の危険性について
本製品は IEC 62471 規格のリスクグループ2 (中危険度) に分
類されます。
- 点灯しているランプを直視しないでください
- ランプから放射される光には目を傷める危険があります。 他人
の目に直接ランプの光を当てないようにしてください。 道路交通
法で規制されている区域では特に、 作業環境にいる他の人の目
を眩ませるリスクに注意してください
- 青色光による網膜傷害の危険があります。 特に子供には危険
です
電磁環境適合性
本製品は、 電磁環境適合性に関する規格に適合しています。 警
告: この適合性は、 電波障害が起こらないことを保証するもので
はありません。 本製品と電気機器との電磁干渉が起きた場合は、
ランプを消し、 敏感な電気機器を遠ざけてください (雪崩ビーコ
ン、 飛行制御装置、 通信機器、 医療機器等)。
ErP 指令
エネルギー関連製品の ErP 指令 2009/125/EC に適合してい
ます。
- 瞬間最大光量 - 色温度: 6000-7000 K - スポッ トビームの角度:
16° / ワイド: 32° - 故障前のスイッチ切り替え数: 最低 50000 回
C.ク リーニング、 乾燥
湿気の多い環境で使用した際は、 リチャージャブルバッテリー
をランプから取り外し、 バッテリーを空気乾燥させてください。
海水と接触した場合は、 きれいな水で洗い流して乾燥させてく
ださい。
D.保管、 持ち運び
レンズを保護するには、 ランプ本体を回転させてレンズがプレ
ート側を向く ようにします。 この操作をするとランプは自動的に
消灯し、 ランプのスイッチがロックされます (偶発的な点灯を
防止)。
長期間使用しない場合は、 リチャージャブルバッテリーをランプ
から外して充電し、 6ヶ月毎に再充電してください。 完全放電し
ないように注意してください。 バッテリーは湿気の少ない場所で
保管してください。 保管に最適な気温は、 20 ℃ ~ 25 ℃ です。 こ
のような環境で保管しても、 使用せずに 12 ヵ月経過すると放電
してしまいます。
ランプを持ち運ぶ際は、 不意に点灯しないようにバッテリーを外
すことを推奨します。
E.環境への配慮
ランプを破棄する際には、 地域の法規に従ってください。
F.改造、 修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ
交換は除く)。
このランプの光源は交換できません。 光源の寿命がきた際には、
必ずランプを破棄してください。
このランプの外部ケーブルは交換できません。 ケーブルが破損
した場合は、 ランプを破棄してください。
G.問い合わせ
Petzl 保証
本製品は、 原材料および製造過程における欠陥に対し、 ランプ本
体は3年、 リチャージャブルバッテリーは2年または充放電 300
回の保証期間が設けられています。 ただし以下の場合は保証の
対象外とします: 300 回を超える充放電、 通常の磨耗、 酸化、 改造
や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過
失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリア
は、 製品の使用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはそ
の他のいかなる損害に対し、 一切の責任を負いかねます。
CZ
Před používáním této čelové svítilny je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a se zákazy jeho použití. Svítilna není vhodná
pro děti mladší 3 let. Děti mladší 12 let smí používat svítilnu pouze pod dohledem
odpovědné dospělé osoby.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Popis částí
(1) Vypínač svítilny, (2) Čirý LED zaostřený kužel, (3) Čirý LED široký kužel, (4)
Hlavový pásek, (5) Horní pásek, (6) R1 dobíjecí akumulátor, (7) Vypínač akumulátoru,
(8) Indikátor nabití, (9) USB port pro dobíjení akumulátoru, (10) Červené světlo, (11)
Kabel A/C USB, (12) SLOT ADAPT, (13) Přední destička, (14) Zadní destička.
Obsluha svítilny
Zapnutí a vypnutí, volba intenzity svícení
- Svítilna má jeden režim svícení (CONSTANT LIGHTING) a pět úrovní intenzity
svícení:
Stupeň 1: na místě: široký kužel.
Stupeň 2: blízké okolí: kombinovaný kužel.
Stupeň 3: pohyb: kombinovaný kužel.
Stupeň 4: pohyb: intenzivní kombinovaný kužel.
Stupeň 5: daleký dosvit: úzký zaostřený kužel.
Pro volbu úrovně intenzity svícení použijte vypínač dle uvedených nákresů. Svítilna
se vždy rozsvítí v 1. stupni.
- Při zapnutí nebo vypnutí svítilny se indikátor stavu nabití rozsvítí. Jedno krátké
stisknutí vypínače akumulátoru rozsvítí indikátor stavu nabití.
- Záložní světlo: svítilna zabliká při přepnutí do záložního režimu a 5 minut a 10 minut
před přepnutím. Červené světlo se rozsvítí, aby signalizovalo přepnutí do záložního
režimu a zůstane svítit až do úplného vybití svítilny. Po přepnutí do záložního režimu
svítilna vydává dostačující světlo pro chůzi, nikoliv však pro dynamickou aktivitu.
SLOT ADAPT
Akrylátové lepidlo adaptéru SLOT ADAPT je slučitelné s přilbami Petzl. U jiných typů
přileb si ověřte u výrobce přilby slučitelnost lepidla.
Dobíjení akumulátoru R1
Svítilna je vybavena Li-Ionovým akumulátorem Petzl. Kapacita: 3200 mAh.
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. Používejte pouze
akumulátory R1.
Všeobecně Li-Ionové akumulátory ztrácejí 10 % kapacity každý rok. Po 300 nabití/
vybití mají stále 70 % původní kapacity.
UPOZORNĚNÍ
Dobíjejte pouze kabelem USB typ C.
Výstupní napětí nabíječky nesmí překročit 5 V. Používejte pouze nabíječky schválené
dle CE/UL, označené Třída II (dvojitá izolace proti dotykovému napětí).
Akumulátor může být při zapojení do elektrické sítě za účelem nabíjení vystaven
přepětí. Proto je nutné používat nabíječku s přepěťovou ochranou (označenou
normou IEC 61000-4-5 nebo CE).
Akumulátor neponechávejte při nabíjení bez dozoru. Kontakty dobíjecího
akumulátoru musí být při nabíjení suché.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je 3 hodiny a 30 minut s USB nabíječkou nebo na počítači (liší se
podle typu nabíječky). Poznámka: pokud je k vašemu počítači připojeno několik
USB zařízení, doba nabíjení se může prodloužit.
Během nabíjení bude 5 LED diod na indikátoru stavu nabití blikat. Rychlost blikání
bude různá v závislosti na rychlosti nabíjení.
Po dokončení nabíjení zůstanou LED diody svítit zeleně.
Výměna akumulátoru
Používejte akumulátor R1. Použití jiného externího zdroje je možné ve výjimečných
případech, převážně v nouzových situacích.
V takovém případě není zaručena plná funkčnost svítilny (snížená svítivost, pouze
intenzita 1. a 2. stupně...). Používejte pouze vybavení, které splňuje normy USB.
Použití dobíjecího akumulátoru R1 jako power banku
V případě nutnosti můžete akumulátor R1 použít k dobití vašeho telefonu, hodinek...
Pro zahájení nabíjení jedenkrát krátce stlačte tlačítko akumulátoru. Poznámka: čas
nabíjení se může lišit podle připojeného zařízení.
Použití svítilny v režimu stacionární lampy
Svítilnu lze použít jako stacionární lampu přímo do elektrické sítě. Za tímto účelem je
nutné, aby byla síťová nabíječka, stejně jako všechna USB spojovací příslušenství,
certifikovaná podle norem pro elektromagnetickou slučitelnost IEC 61000-4-4, IEC
61000-4-5 a IEC 61000-4-6. Nabíječka Petzl je pro tento typ použití vhodná.
Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
A. Bezpečnostní opatření pro akumulátory
POZOR - NEBEZPEČÍ: riziko výbuchu a popálení.
UPOZORNĚNÍ: nesprávné použití může způsobit poškození akumulátoru.
- Akumulátor neponořujte do vody na dlouhou dobu (IP67 je ochrana pouze proti
dočasnému ponoření do hloubky 1 m po dobu 30 minut).
- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.
- Akumulátor nevystavujte vysokým teplotám. Dodržujte doporučené teploty pro
použití a skladování.
- Akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit toxické látky.
- Pokud je akumulátor poškozen, nerozebírejte ho nebo neupravujte. Použitý
akumulátor zlikvidujte podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
- Pokud z akumulátoru prosakuje elektrolyt, vyhněte se jakémukoliv kontaktu s touto
žíravou a nebezpečnou kapalinou; v případě kontaktu vyhledejte lékařskou pomoc.
Akumulátor vyměňte a vadný akumulátor zlikvidujte podle současných platných
předpisů pro vaši zemi.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
UPOZORNĚNÍ: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení. Některé malé
části představují riziko spolknutí.
Ochrana očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelné záření vyzařované svítilnou může být nebezpečné. Světelný kužel
nesměrujte do očí ostatních osob. Pozor na riziko oslepení ostatních ve vašem
pracovním prostředí, zejména v oblastech podléhajících dopravním předpisům.
- Nebezpečí poškození sítnice vyzařovaným modrým světlem, zejména u dětí.
Elektromagnetická kompatibilita
Splňuje nařízení týkající se elektromagnetické slučitelnosti. UPOZORNĚNÍ: to
nezaručuje, že nedojde k rušení. Pokud zaznamenáte elektromagnetické rušení
mezi vaší svítilnou a elektrickými zařízeními, svítilnu vypněte nebo udržujte mimo
citlivé elektronické zařízení (např. lavinový vyhledávač, letová zařízení, komunikační
zařízení, lékařské přístroje...).
Směrnice ErP
Splňuje požadavky směrnice související se spotřebou energie (ErP) 2009/125/EC.
- Okamžitý plný jas - Teplota barvy: 6000-7000 K - Jmenovitý úhel úzkého kužele
světla: 16 ° / Širokého: 32 ° - Počet spínacích cyklů před selháním: minimálně 50
000.
C. Čištění, sušení
Po použití ve vlhkém prostředí akumulátor vyjměte ze svítilny a ponechte vyschnout.
V případě kontaktu s mořskou vodou svítilnu opláchněte čistou vodou a vysušte.
D. Skladování, přeprava
Abyste chránili čočku, otočte tělo svítilny směrem k destičce. Otočení těla svítilny
automaticky vypne svítilnu a uzamkne vypínač (ochrana proti náhodnému zapnutí).
Během dlouhodobého uskladnění akumulátor dobijte (opakujte každých šest
měsíců) a odpojte od svítilny. Vyhněte se kompletnímu vybití akumulátoru.
Akumulátor uchovávejte na suchém místě. Vhodná skladovací teplota je 20° C až
25° C. Po 12 měsících skladování v těchto podmínkách bude akumulátor vybitý.
Pro přepravu svítilny, pokud ji nepoužíváte, doporučujeme odpojit akumulátor od
svítilny, abyste předešli nechtěnému zapnutí svítilny.
E. Ochrana životního prostředí
Svítilnu zlikvidujte pouze podle současných platných předpisů pro vaši zemi.
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
Světelný zdroj není možné vyměnit. Když světelný zdroj dosáhne konce životnosti,
musí být svítilna vyřazena z provozu.
Vnější ohebný kabel svítilny nelze vyměnit: pokud je kabel poškozen, je nutné svítilnu
vyřadit z provozu.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na svítilnu se vztahuje 3 letá záruční lhůta na jakékoliv vady materiálu nebo výrobní
vady (kromě akumulátoru, na který se vztahuje záruční doba 2 roky nebo 300 cyklů).
Záruka se nevztahuje na: používání po více než 300 nabíjecích cyklech, oxidaci,
vady vzniklé běžným opotřebením a roztržením, změnou a úpravou výrobku,
nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a
nevhodným anebo nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
E0099900C (070623)
10

Publicidad

loading