Midden-afstelling van de installatie
Stelt u het ingedrukte
MONO
toets d.m.v.
de
balansregelaar
de geluidsterkte
van
de
beide kanalen zó in, dat u vanuit uw zit-
plaats de indruk krijgt, dat het geluid precies
uit het midden
tussen de twee luidsprekers
komt.
Na omschakelen
op stereo (weer indrukken
van toets MONO)
is de versterker weer voor
stereofonische weergave geschikt.
Ook bij het weergeven van monaurale plaat-
opnamen
is het
raadzaam,
naar
hetzelfde
principe te handelen, om
de best mogelijke
ruimtewerking te bereiken.
FILTERS
De hifi-stereo-versterker
is met steile hoog-
een laag- filters uitgerust.
HIGH - scratch
Bij het afspelen van oude en vaak afgespeelde
platen
en
bij radio-uitzendingen
van
veraf
gelegen stations wordt de weergave vaak door
storend
ruisen vergald. Door het indrukken
van de toets
HIGH wordt deze in het bovenste
frequentiegebied
gelegen
ruis sterk vermin-
derd.
LOW - rumble
Voor
onderdrukking
van laagfrequente sto-
ringen,
die
bijv.
kunnen
voorkomen
door
terugkoppeling
bij microfoonopnamen
(met
statieven) of bij het afspelen van oude platen,
dient de toets LOW te worden ingedrukt.
gedrukt.
PRESENCE
Bij
ingedrukte
toets
PRESENCE
worden
de
frequenties
rond
4000
Hz
(bovenste
midden
gebied)
versterkt.
Daardoor
is een
briljante weergave van spraak en van de ver-
schillende
instrumenten
afzonderlijk
moge-
lijk.
Ajuste del punto medio en la
instalación estereofónica
Pulse la tecla
MONO
y ajuste el volumen
de los canales mediante el control "Balance",
de tal forma que, estando situado Vd. delante
de su asiento a una distancia igual a la de los
altavoces entre sí tenga la impresión de que
el punto de origen del sonido se halle exacta-
mente en el centro, entre las dos cajas acústi-
cas.
Al conmutar a estéreo (desligar la tecla MONO)
la instalación se halla ya preparada para re-
producciones estereofónicas.
También
las reproducciones
monaurales
es
recomendable,
proceder de la misma forma,
con el fin de conseguir el mejor efecto acú-
stico posible.
FILTERS
El amplificador
HiFi
Stereo
esta equipado
con filtros de ruídos de agitación térmica y
de ruidos de audiofrecuencia de pronunciada
pendiente.
HIGH Ruidos de agitación térmica
Al reproducir discos antiguos y de gran uso,
o en la transmisión de programas estereofd-
nicos
de recepción
defectuosa
ocurre
con
frecuencia que la reproducción
se ve entur-
biada
por esta clase de ruídos. Pulsando
la
tecla
HIGH
se reducen
muy sensiblemente
los ruídos de agitación térmica situados en
las gamas de frecuencias superiores.
LOW Ruídos de audiofrecuencia
Para eliminar los ruídos de baja frecuencia,
que
pueden
producirse
por
ejemplo
por
distorsiones
en grabaciones
con
micrófono
(con soportes)
o por discos antiguos defec-
tuosos, hay que pulsar la tecla LOW.
PRESENCE
Al pulsar la tecla
PRESENCE
se compen-
san las frecuencias alrededor de los 4.000 Hz
(punto medio superior). Con ello se consigue
una reproducción más brillante de los pasajes
hablados y de ciertos instrumentos musicales.
Balansering av stereoanlággningen
Med
knappen
MONO
intryckt
stáller
Ni
in ljudstyrkan
pá báda kanalerna sá att Ni
ungefar
pá högtalaravständ framför
Er sitt-
plats far intrycket att ljudkällan ligger mitt
emellan de báda hógtalarna.
Efter omkoppling
till stereo (tryck ut knap-
pen MONO)
ar anlaggningen
klar fór stereo-
ätergivning.
Vid ätergivning av mono rekommenderas att
förfara efter samma
princip
för att uppnä
bästa möjliga resultat.
FILTERS
Förstärkare
är utrustad
med
mycket
verk-
samma brus- och rumble-filter.
HIGH/brus
Vid
avspelning
av äldre
och
ofta
spelade
skivor
eller
vid
radiosändningar
päverkas
ofta ätergivningen av störande brus. Genom
att trycka in knappen HIGH reduceras dessa
i övre
frekvensområdet
liggande störnings-
brusen starkt.
LOW/rumble
För att undertrycka
lågfrekventa störningar
(rumble)
som
kan uppstå vid mikrofonupp-
tagningar (med stativ) eller vid avspelning av
äldre eller felaktiga skivor, tryck in knappen
LOW.
PRESENCE
Vid intryckt PRESENCE
knapp höjs frek-
venserna
med
4000
Hz
(övre
mitten).
Därigenom
kan en brillant återgivning av tal
resp. enstaka musikinstrument erhållas.
Equilibratura del volume acustico
dell'impianto stereofonico
Con il pulsante MONO
premuto, regolate il
volume
dei
due
canali
con
il controllo
BALANCE,
in modo
che abbiate l'impres-
sione — trovandovi dall'impianto stereo alla
medesima distanza che esiste tra un altopar-
lante e l'altro — che la fonte sonora si trovi
esattamente a metà distanza tra le due casse
acustiche.
Dopo la commutazione a stereo (sollevando
il pulsante MONO)
l'impianto è pronto alla
riproduzione stereofonica.
Anche
con
la riproduzione
di registrazioni
monoaurali
si raccomanda
di procedere se-
condo
il medesimo principio per ottenere il
migliore effetto acustico possibile.
FILTERS
L'amplificatore stereo HiFi è equipaggiato di
filtri antifruscio eantirombea
forte pendenza.
HIGH/fruscio
Con la lettura di dischi vecchi e spesso suonati
oppure con la ricezione di trasmissioni radio-
foniche non completamente soddisfacenti, la
riproduzione viene frequentemente disturbata
da fruscii. Premendo il tasto HIGH queste in-
terferenze nel campo superiore delle frequen-
ze vengono sensibilmente ridotte.
LOW/Rumble
Per
la soppressione
dei disturbi
di bassa
frequenza
(rumble), come
per es. rumori di
passi che si sentono attraverso il microfono
oppure con
la lettura di dischi vecchi o dif-
fettosi, si deve premere il tasto LOW.
PRESENCE
Con il tasto PRESENCE premuto le frequenze
intorno ai 4000 Hz (metà superiore) vengono
accentuate. Si ottiene così una riproduzione
più brillante delle parole o dei singoli stru-
menti musicali.
23