Descargar Imprimir esta página

FAR RAC 171 Manual Del Usuario página 3

Remachadora oleoneumatica para remachesø 4,8* - 7,8** (*excluido en aluminio **solo en aluminio) farbolt, magna-lok, monobolt (3/16' - 1/4')
Ocultar thumbs Ver también para RAC 171:

Publicidad

ATTENZIONE!!!
AVVERTENZE E MISURE Dl
C A U T I O N ! ! !
A T T E N T I O N ! ! !
• Leggere attentamente le istruzioni prima
A C H T U N G ! ! !
dell'uso.
A T E N C I O N ! ! !
• Per le operazioni di manutenzione e/o
La mancata osservanza o
riparazione affidarsi a centri di assistenza
I
trascuratezza
delle
autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso
seguenti avvertenze di
esclusivo di pezzi di ricambio originali. La
sicurezza può avere conseguenze
FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per
sulla vostra o altrui incolumità e sul
danni da particolari difettosi, che si
buon funzionamento dell'utensile.
dovessero verificare per inadempienza di
quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
• Si raccomanda l'uso dell'utensile da parte
All the operations must be
GB
di personale specializzato.
done in conformity with the
safety requirements, in order
to avoid any consequence for your and
• Usare durante l'impiego dell'utensile,
other people's security and to allow the
occhiali o visiere protettive e guanti.
best tool work way.
• Per eseguire le operazioni di manutenzione
e/o di regolazione dell'utensile utilizzare gli
accessori in dotazione e/o le attrezzature
Le
non
respect
des
commerciali indicate nel capitolo
F
instructions suivantes peut
Manutenzione.
avoir des conséquences
désagréables pour vous-mêmes et pour
• Per le operazioni di carica olio usare solo
l'intégrité d'autrui.
fluidi con caratteristiche indicate nel
presente fascicolo.
• In caso di perdite accidentali di olio che
dovessero venire a contatto con la pelle,
lavarsi accuratamente con acqua e sapone
Alle Arbeiten müssen in
alcalino.
D
Übereinstimmung mit den
Sicherheitsvorschriften
• L'utensile può essere trasportato a mano
durchgeführt werden, um die eigene
ed è consigliabile dopo l'uso riporlo nel
Sicherheit und die anderer Personen
proprio imballo.
zu gewährleisten und die beste zu
erreichen.
• Si consiglia ai fini di un corretto
funzionamento della rivettatrice, una
revisione semestrale.
• Gli interventi di riparazione e pulizia
No cumplir o despreciar las
dell'utensile dovranno essere eseguiti con
E
advertencias de seguridad
macchina non alimentata.
puede
perjudicar
su
incolumidad o la incolumidad de otras
• È consigliabile, ove possibile, I'uso di un
gentes y también el funcionamiento
bilanciatore di sicurezza.
del equipo.
4
I
GB
SAFETY MEASURES AND
SICUREZZA
REQUIREMENTS
• Read the instructions carefully before using
the tool.
• For all maintenance and/or repairs please
contact FAR s.r.l. authorized service centers
and use only original spare parts. FAR s.r.l.
may not be held liable for damages from
defective parts caused by failure to observe
what above mentioned (EEC directive
85/374).
• The tool must be used only by expert
workers.
• A protective visor and gloves must be put
on when using the tool.
• Use equipment recommended in the
maintenance chapter to do any maintenance
and/or regulation of the tool.
• For topping up the oil, we suggest using only
fluids in accordance with the features
specified in this working book.
• If any drop of oil touches your skin, you must
wash with water and alkaline soap.
• The tool can be carried and we suggest
putting it into its box after using.
• The tool needs a thorough six-monthly
overhaul.
• Repairing and cleaning operations must be
done when the tool is not fed.
• If it is possible, we suggest a safety balancer.
• The tool is made so that acoustic pressure
level continuous equivalent weighted A is not
more than 85 dB (A) where people works.
Date 04-2005
RAC 171
RAC 171
RAC 171
RAC 171
F
INSTRUCTIONS ET MESURES
DE SECURITE
• Lisez avec soin la notice avant l'usage.
• Pour les opérations d'entretien et/ou
réparations, adressez-vous aux centres de
service après-vente autorisés de FAR s.r.l.
et n'utilisez que des pièces détachées
originales. FAR s.r.l. décline toute
responsabilité pour les dommages dus à des
pièces défectueuses qui interviendraient
suite au non-respect de la notice ci-dessus
(Directive CEE 85/374).
• L'outil de pose doit être utilisé par le
personnel spécialisé.
• Avant l'usage, il faut se munir d'une visière
et de gants de travail.
• Pour l'entretien et/ou réglage de l'outil de
pose, se servir des équipements indiqués
dans le chapitre "ENTRETIEN".
• Pour le remplissage de l'huile, il faut utiliser
les fluides indiqués dans ce dossier.
• En cas de fuites imprévues de huile (au
contact de la peau), il faut se laver
soigneusement avec de l'eau et du savon
alcalin.
• L'outil de pose peut être transporté à main
et il doit être remis dans sa boîte après
l'usage.
• Pour obtenir un bon fonctionnement de
l'outil, nous vous suggérons de le réviser
tous les six mois.
• Il faut faire la réparation et le nettoyage de
l'outil quand il n'est pas alimenté.
• Si possible, il faudrait utiliser des équilibreurs
de sécurité.
Revision - 00
Revision - 00
D
SICHERHEITSMASSNAHMEN
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE
UND BESTIMMUNGEN
• Die Anleitung vor Gebrauch des Geräts
• Leer atentamente las instrucciones antes del
aufmerksam lesen.
uso.
• Die Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten
• Para las operaciones de mantenimiento y/o
von den autorisierten Kundendienststellen
reparación, dirigirse a centros de postventa
von FAR s.r.l. ausführen lassen und
autorizados por FAR s.r.l. y utilizar
ausschließlich
Originalersatzteile
exclusivamente piezas de repuesto
verwenden. Die Firma FAR s.r.l. haftet nicht
originales. FAR s.r.l. declina cualquier
für durch defekte Teile verursachte Schäden,
responsabilidad por daños ocasionados por
sofern diese auf die Mißachtung der o.g.
piezas defectuosas y si no se ha cumplido
Vorschrift zurückzuführen sind (Richtlinie
por inobservancia cuanto arriba (Directiva
85/374/EWG).
CEE 85/374).
• Das Werkzeug darf nur von Facharbeitern
• El equipo tiene que ser empleado sólo por
benütz werden.
personas especializadas.
• Bei Gebrauch des Werkzeuges sind
• Antes de ponerse a utilizar el equipo se ha
Schutzbrille und Handschuhe zu
de ponerse gafas protectoras o visieras y
verwenden.
guantes.
• Verwenden Sie nur Ausrüstungen die in der
• Para efectuar las operaciones de
Betriebsanleitung empfohlen sind, wenn Sie
manutención y/o el ajuste del equipo
am Werkzeug Instandsetzungen und
emplear los accesorios en dotación y/o los
Regulierungen durchführen.
utensilios comerciales describidos en el
capítulo Manutención.
• Beim Ölwechsel verwenden Sie nur Öle die
den empfohlenen Ölen des Handbuches
• Al efectuar las operaciones de carga aceite
entsprechen.
se recomienda emplear sólo fluidos según
las características indicadas en eso
• Falls Sie Öl auf die Haut bekommen,
fascículo.
waschen Sie die mit Wasser und
Alkaliseife ab.
• En caso de pérdidas casuales de aceite que
entren en contacto con la piel se aconseja
• Wir empfehlen das Werkzeug nach
limpiar la piel cuidadosamente con agua y
Gebrauch in die Kassette zu geben, in der
jabón alcalino.
es auch transportiert werden kann.
• Es posible transportar la herramienta a
• Das Werkzeug soll alle sechs Monate
mano pero, después su utilización, se
gründlich überholt werden.
aconseja volver a colocarla en su embalaje.
• Reparatur und Reinigung bei nicht
• Para el correcto funcionamiento de la
angeschlossenem Gerät durchführen.
remachadora se aconseja su revisión
semestral.
• Wenn notwendig verwenden Sie einen
Sicherheits-Balancer.
• Se ha de cortar siempre la alimentación de
corriente antes de ponerse a hacer
reparaciones o antes de limpiar la
herramienta.
Date 04-2005
E
SALVAGUARDIA
5

Publicidad

loading