Descargar Imprimir esta página

FAR RAC 171 Manual Del Usuario página 8

Remachadora oleoneumatica para remachesø 4,8* - 7,8** (*excluido en aluminio **solo en aluminio) farbolt, magna-lok, monobolt (3/16' - 1/4')
Ocultar thumbs Ver también para RAC 171:

Publicidad

USO DELLA RIVETTATRICE
ATTENZIONE! Prima di utilizzare l'utensile è assolutamente necessario montare il contenitore chiodi (A) o il
deflettore chiodi (B).
Nel caso si dovesse scegliere di lavorare senza il contenitore chiodi (A) smontare il raccordo uscita (C) e la relativa ghiera e togliere il
raccordo contenitore (D). Avvitare sulla rivettatrice il raccordo uscita (C) e la relativa ghiera precedentemente smontati, ed inserirvi il
deflettore chiodi (B) come illustrato in figura.
Il chiodo troncato dopo il serraggio del rivetto, viene aspirato dalla rivettatrice ed espulso dalla parte posteriore. L'aspirazione si attiva
mediante la rotazione della levetta (E). Mediante il sistema di aspirazione del chiodo, il rivetto resta posizionato sull'ugello anche tenendo
la testa della rivettatrice rivolta verso il basso, aumentando notevolmente la praticità della rivettatrice.
Non trattenere il rivetto con le dita!
Se si utilizza il contenitore chiodi (A), quando questo è pieno non azionare la rivettatrice, togliere alimentazione, svitare il contenitore chiodi
(A) e svuotarlo in un apposito contenitore. NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL'AMBIENTE! Riposizionare il contenitore
chiodi (A) e riprendere il normale ciclo di lavoro.
E
D
14
A
A
B
C
ch.19
Date 04-2005
RAC 171
RAC 171
RAC 171
RAC 171
I
HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL
WARNING! Before using the tool, it is compulsory to fit the nails tank (A) or the nails baffle (B).
If you prefer to work without the nail tank (A), you should disassemble the output connector (C) with the relevant ring nut and remove the
container connector (D). Then screw the output connector (C) with its ring nut you have disassembled before, and fit the nails baffle (B),
as shown in the picture below.
After the clamping, the sheared nail is piped by the riveting tool and ejected from the back. By swinging the lever (E) you can activate
the suction. By the suction nail system, the rivet remains in the nozzle also turning over the head of the riveting tool downwards: this detail
increases a lot the usefulness of the riveting tool.
Do not keep the rivet with your fingers!
If you use the nails tank (A), when it is full of nails do not use the riveting tool. Disconnect the tool, unscrew the nails tank (A) and empty
it properly. DO NOT DISPERSE ANY NAIL! Screw the nails tank (A) and start again to work.
MODE D'EMPLOI
ATTENTION! Avant d'utiliser le pistolet, on doit impérativement monter le bol récupération clous (A) ou le
déflecteur clous (B).
Si l'on préfère travailler sans bol récupération clous (A) on doit démonter le raccord sortie (C) avec l'embout correspondant et ôter le
raccord conteneur (D). Visser donc sur l'outil le raccord sortie (C) avec son embout précédemment démontés et insérer le déflecteur clous
(B), comme indiqué dans la figure ci-dessous. Après le serrage du rivet, le clou tronçonné est entraîné par le pistolet et éjecté par la partie
postérieure. L'aspiration se active en tournant le levier (E). Par le système d'aspiration le rivet reste dans la buse, même en tournant la
tête de l'outil en bas. De cette façon on augmentera considérablement la practicité du pistolet.
Ne pas retenir le rivet avec les doigts!
Si l'on utilise le bol récupération clous (A), ne pas actionner l'outil de pose quand il est plein; on devra déconnecter l'outil, dévisser le bol
récupération clous (A) et le vider dans un conteneur spécial. NE PAS DISPERSER LES CLOUS! Visser le bol récupération clous (A)
et commencer de nouveau à travailler.
GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS
ACHTUNG! Bevor man das Werkzeug betriebt, muss man immer den Tank für Nägel (A) oder den Ablenker für
Nägel (B) anbauen.
Will man ohne Tank für Nägel (A) arbeiten, so ist das Austrittanschlusstück (C) mit entsprechendem Nutmutter auszubauen und danach
das Behälteranschlusstück (D) abzubauen. Anschließend, das Austrittanschlusstück (C) mit entsprechendem Nutmutter wieder anbauen
und den Ablenker für Nägel (B) einsetzen, wie in Abbildung angegeben. Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom
Nietwerkzeug abgesaugt und aus dem Hinterteil ausgeworfen. Die Absaugung wird mittels Drehung des Ansaughebels (E) betrieben.
Durch das Absaugsystem des Nagels bleibt der Niet auf dem Mundstück in seiner Stellung, auch wenn der Kopf des Nietwerkzeuges
nach unten gehalten wird. Auf diese Weise wird die Produktivität des Nietwerkzeuges erheblich erhöht.
Den Niet mit den Fingern nicht zurückhalten!
Arbeitet man mit dem Tank für Nägel (A), so soll man das Werkzeug nicht mehr verwenden wenn der Tank voll ist. Zum Entleeren
unterbrechen Sie die Druckluftverbindung, schrauben den Tank für Nägel (A) ab und entleeren diesen. VERSTREUEN SIE KEINE
NAGEL. Schrauben Sie den Tank für Nägel (A) auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit.
USO DE LA REMACHADORA
¡CUIDADO! Antes de utilizar la remachadora, se debe necesariamente montar el tanque de clavos (A) o el deflector
de clavos (B).
Si se desea trabajar sin tanque de clavos (A) se deberá desmontar la unión de salida (C) con la virola correspondiente y quitar la unión
del tanque (D). Después, atornillar en la remachadora la unión salida (C) con la virola correspondiente antes desmontados y insertar el
deflector de clavos (B), come ilustrado en figura. El clavo truncado luego del ajuste del remache es absorbido por la remachadora y
expulsado por la parte posterior. La aspiración se activa mediante la rotación de la palanca (E). A través del sistema de aspiración del
clavo, el remache queda posicionado sobre el inyector aunque la cabeza de la remachadora esté hacia abajo: esto aumenta
notablemente la practicidad de la remachadora. ¡No sujetar el remache con los dedos!
Si se utiliza el tanque de clavos (A) jamás se pondrá en función la remachadora con tanque lleno. En cambio, cortar la alimentación,
destornillar el tanque de clavos (A) y efectuar el vaciado por medio de un apropiado contenedor. JAMAS SE DEJARAN LOS
REMACHES TRUNCADOS EN EL AMBIENTE! Volver a colocar el tanque de clavos (A) y efectuar un regular ciclo de trabajo.
Revision - 00
Revision - 00
Date 04-2005
GB
F
D
E
15

Publicidad

loading