Página 1
User and maintenance instructions Automatic Electric Cartridge Pump (AECP) Model 90010-00 Date of issue January 2024 Form number 400336 Version...
Página 2
Contents Declaration of Conformity * U.K. Declaration of Conformity * Safety * Explanation of signal words for safety Protect environment Safety instructions Description. Notes related to the CE marking *. Product specifications Appropriate use Dimensions Pump installation Pump operation Pump element operation Wiring connections Cable Wiring diagram...
Página 3
Safety-general requirements (Automatic Electric Cartridge Pump) hazardous substances Model number(s): 90010-00 (12 V) • EN 60204-1: 2018 The following EHSR (Essential Health and Year of CE: 2023 Safety of machinery – electrical...
Página 4
Authorized to compile the technical file: SKF (U.K.) Limited 2 Canada Close Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR EMAIL: robert collins@skf com WEBSITE: www skf com • EN ISO 12100: 2010 • The Waste Electrical and Electronic This U K Declaration of Conformity is issued...
Página 5
Protect environment words for safety transport, or store hazardous substances and mixtures in accordance Do not dispose of SKF product with with annex I part 2-5 of the CLP household waste Make product available regulation (EG 1272/2008) or HCS 29...
Página 6
1 Work area safety 2 Electrical safety WARNING 1.1 Keep work area clean and well lit. 2.1 Power tool plugs must match the Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided Cluttered or dark areas invite accidents outlet. Never modify plug in any with this power tool.
Página 7
3 Personal safety 4 Power tool use and care 4.10 Keep hoses and electrical cables 3.1 Stay alert, watch what you are 4.1 Do not force the power tool. Use away from the working area of the doing and use common sense when correct power tool for your tool.
Página 8
Description Notes related to the Appropriate use CE marking * The Automatic Electric Cartridge Pump This product is designed exclusively for 12 V (AECP) is an electrically-driven, integration into a different machine The single outlet pump It is a positive pump is compatible with power sources displacement, single-acting pump designed including, but not limited to, a controller, a...
Página 9
Fig. 1 Dimensions 12.4 in (315 mm) 15.8 in (401 mm) ∅ 0.275 in (7 mm) 1.97 in (50 mm) 1.5 in (38 mm) 6.45 in (164 mm) 1.5 in (38 mm) 2.75 in 1.97 in (70 mm) (50 mm) -20 UNC Remove plug and insert NPTF outlet supplied with pump...
Página 10
Pump installation Fig. 2 Vertical mount The AECP pump can be mounted vertically (→ Fig. 2) or horizontally (→ Fig. 3) Horizontal installation utilizes 4x through holes Use a bracket approximately thick and 3 5 in -20 bolts with vibration resistant hardware NOTE Do not use...
Página 11
Pump operation Fig. 4 Pump consists of grease cylinder (1) with spring-loaded follower to help prime Vent valve (6) releases air from grease cylinder (1) after filling pump or changing cartridge (→ Fig. 4) Grease cylinder (1) is locked in place with retainer (8), ordered separately, to prevent separation from housing assembly (3) in high vibration environment...
Página 12
Pump element operation Fig. 5 The AECP is a single-stroke, spring-based pump with a motor driving the eccentric (12) that keeps the eccentric in constant contact with the plunger (13) The compression spring (14) pushes the plunger (13) to open a lubricant passage, creating a vacuum that primes the pump with lubricant from the reservoir The check valve (15) closes to isolate supply lines in the...
Página 13
Wiring connections Cable is made up of four individual wires NOTE * that are described as follows: Installing a 120 Ω , 1 5W resistor in 32 ft (10 m) cable with four conductors is • Black wire (17) is positive to motor series, to the low level switch (reed supplied with pump (→...
Página 14
Bulk-fill with filler pump Fill pump with grease Fig. 9 1 Remove bulk-fill plug (24) and replace Remove empty cartridge with grease fitting (not included in 1 Loosen grease container (1) two turns to package) See Fig. 11, page 15 allow air to enter pump housing (3) 2 Engage follower rod (22) with follower by (→...
Página 15
Prime pump Fig. 11 NOTE Air purge valve (25) is located on casting Release air after new cartridge is installed 1 Remove any dirt or debris from cavity (23) (→ Fig. 11) of casting 2 Fill cavity (23) with grease before installing grease cylinder (1) 3 Install grease cylinder (1) onto pump housing (3) and tighten...
Página 16
Low grease level Fig. 13 Level switch is open. The pump is equipped with a visual low-level indicator pin (10) The level of the lubricant can also be checked remotely using the low- level reed switch A magnet is integrated into the visual indicator pin (10) that closes the reed switch when the lubricant level is low Indicator pin (10) returns to normal posi-...
Página 17
Table 2 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Pump does not work No power Check power supply, cable and fuse Internal wiring disconnected/loose Remove housing and check wiring connection Wrong wiring connection Check wiring connection See page 13 Pump motor is defective Remove housing and replace motor Pump runs but does not deliver lubricant Air pocket in grease cylinder...
Página 18
Table 3 Service kit list Item Description Part number Grease tube kit 280514 Boot cap kit 280520 Housing assembly kit 280516 Motor 12V(E) w/adapter kit 280245 Mount bracket kit 280521 Vent valve kit 286315 Pump element kit 6450-00000043 * Cylinder retainer kit 280518 Relief valve kit 235-14343-2...
Página 19
Fig. IPB 1 Cable supplied with pump Adapter supplied with pump...
Página 21
Gebrauchs- und Wartungsanleitung Elektrisch angetriebene automatische Kartuschenpumpe (AECP) Modell 90010-00 Ausgabedatum Januar 2024 400336 Formularnummer Version...
Página 22
Inhalt Konformitätserklärung * Sicherheit * Sicherheitssignale Umweltschutz Sicherheitonweise Beschreibung Hinweise zur CE-Kennzeichnung * Produktdaten Bestimmungsgemäße Verwendung Abmessungen Pumpeneinbau Pumpenbetrieb Funktion des Pumpenelements Verkabelung Kabel Schaltplan Füllen der Pumpe mit Schmierstoff Füllen der Pumpe mit Schmierstoff Einsetzen der Kartusche Manuelle Mengenbefüllung Mengenbefüllung mit einer Befüllpumpe Pumpe vorfüllen...
Página 23
5148 N Hanley Road St Louis, MO 63134 U S A TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen bevollmächtigt: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Deutschland TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert collins@skf com URL: www skf com Tiese Konformitätserklärung wird in der...
Página 24
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten Im Falle einer Leckage kann aus gelösten oder geborstenen Komponenten Flüssigkeit auf die Haut oder...
Página 25
Sicherheitswarnungen und Anleitungen gelesen und Umweltschutz vollständig verstanden wurden Ein Missachten der Warnhinweise und VORSICHT Dieses SKF-Produkt nicht im Haushaltsmüll Anleitungen kann zu schweren Verlet- Den angegebenen entsorgen Geben Sie das Produkt in den zungen führen maximalen Betriebsdruck Sondermüll des Geräts oder der...
Página 26
2 Elektrische Sicherheit 2.7 Überprüfen Sie vor dem Gebrauch WARNUNG 2.1 Die zur Verwendung vorgesehenen das Netzkabel und die Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Elektrowerkzeuge müssen für den Verlängerungskabel auf Anzeichen Spezifikationen, die mit diesem Anschluss an der vorgesehenen von Beschädigung oder Abnutzung.
Página 27
3.5 Nicht zu weit nach vorne beugen. 4.3 Vor dem Durchführen jeglicher 4.9 Halten Sie Griffe und Greifflächen Jederzeit auf einen sicheren Stand Einstellungen, vor dem Austausch trocken, sauber und frei von Öl und und die Aufrechterhaltung des von Zubehörteilen und vor dem Fett.
Página 28
Beschreibung Hinweise zur Bestimmungsgemäße CE-Kennzeichnung * Verwendung Bei dieser elektrisch angetriebenen automa- tischen Kartuschenpumpe (AECP) handelt es sich um eine Pumpe mit einem einzigen Dieses Produkt ist ausschließlich für den Auslass – eine einfachwirkende Verdränger- Einbau in eine andere Maschine bestimmt WARNUNG ...
Página 29
Bild 1 Abmessungen 12.4 in (315 mm) 15.8 in (401 mm) ∅ 0.275 in (7 mm) 1.97 in (50 mm) 1.5 in (38 mm) 6.45 in (164 mm) 1.5 in (38 mm) 2.75 in 1.97 in (70 mm) (50 mm) -20 UNC Stecker abziehen und an dem im Lieferumfang der Pumpe enthaltenen 1/8 NPTF-Auslass anschließen...
Página 30
Pumpeneinbau Bild 2 Senkrechte Montage Die AECP-Pumpe kann senkrecht (→ Bild 2) oder waagerecht (→ Bild 3) montiert werden Bei einem waagerechten Einbau werden die 4 durchgehenden Löcher verwendet Eine ca 3 2 mm ( Zoll) dicke Halterung und 89 mm (3.5 Zoll) lange Schrauben -20) mit vibrationsbeständigen Befestigungsteilen verwenden HINWEIS...
Página 31
Bild 4 Es ist ein separat zu bestellender Halter- ungssatz erhältlich Beim Einbau der Pumpe genügend Frei- raum vorsehen, damit ein einfacher Zugang zum Spülventil besteht und die Kartusche mühelos ausgetauscht werden kann Die gewählte Einbauposition muss hoch und breit genug sein, damit die Fettkartus- che aus dem Zylinder entfernt werden kann Ferner muss beim Einbauen der Pumpe die Länge des Pegelanzeigestifts berücksichtigt...
Página 32
Funktion des Bild 5 Pumpenelements Die AECP ist eine einfachwirkende, feder- basierte Pumpe mit einem von einem Motor angetriebenen Exzenter (12) Der Motor befindet sich im Dauerkontakt mit dem Stößel (13) Die Druckfeder (14) drückt gegen den Stößel (13), um einen Schmiermittelkanal zu öffnen Dadurch wird ein Unterdruck erzeugt, sodass die Pumpe mit Schmierstoff aus dem Tank vorgefüllt wird Das...
Página 33
Verkabelung Das Kabel setzt sich aus den vier nach- HINWEIS * stehend beschriebenen Einzelleitern Zur Vermeidung von Schäden durch Im Lieferumfang der Pumpe ist ein zusammen: einen Einschaltstrom von über 0 5 A 10 m (32 ft) langes Kabel mit vier Leitern •...
Página 34
Füllen der Pumpe mit Bild 9 Schmierstoff Füllen der Pumpe mit Schmierstoff 1 Den Fettbehälter (1) um zwei Umdrehungen lockern, damit Luft in das Pumpengehäuse (3) eindringen kann (→ Bild 9) 2 Den Griff der Folgeplatte (21) zurückziehen, bis die Kolbenstange (22) ganz ausgefahren ist (→...
Página 35
Mengenbefüllung mit einer Bild 11 Befüllpumpe 1 Den Mengenfüllstopfen (24) entfernen und durch einen (im Lieferumfang nicht enthaltenen) Schmiernippel ersetzen Siehe Bild 11 2 Die Kolbenstange (22) durch Hochziehen und Drehen des Folgeplattengriffs (21) in der Folgeplatte einrasten lassen 3 Die Befüllpumpe mit dem Schmiernippel im Mengenfüllanschluss verbinden 4 Die Befüllpumpe einschalten und das Behälterrohr (1) füllen Dabei die...
Página 36
Niedriger Fettpegel Bild 13 Niedrigpegelschalter ist geöffnet. Die Pumpe ist mit einem visuellen Nied- rigpegel-Anzeigestift (10) ausgestattet Der Schmierfettpegel kann auch dezentral anhand des Niedrigpegel-Reedschalters überprüft werden Ein in den visuellen Anzeigestift (10) eingebetteter Magnet schließt den Reedschalter, wenn der Schmierfettpegel auf einen niedrigen Stand absinkt Der Anzeigestift (10) wird nach dem...
Página 37
Tabelle 2 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Pumpe funktioniert nicht Keine Stromversorgung Stromversorgung, Kabel und Sicherung prüfen Kabel im Innern getrennt/lose Gehäuse entfernen und Verkabelung prüfen Verkabelung prüfen Siehe Seite 13 Fehlerhafte Verkabelung Pumpenmotor ist defekt Gehäuse abnehmen und Motor auswechseln Luftspülungsverfahren ausführen (siehe Seite 15) Pumpe läuft, fördert aber keinen Schmierstoff Lufteinschluss im Fettzylinder...
Página 38
Tabelle 3 Liste der Ersatzteilsätze Artikel Beschreibung Bestell-Nr Grease tube kit 280514 Muffenverschluss-Satz 280520 Gehäusebaugruppensatt 280516 12 V Motor (E) MIT Adaptersatz 280245 Halterungssatz 280521 Entlüftungsventilsatz 286315 Pumpenelementsatz 6450-00000043 * Zylinderhalterungssatz 280518 Entlüftungsventilsatz 235-14343-2 Wird verwendet, damit kein Wasser in den Fettzylinder gelangt Wird für schwingungsreiche Umgebungen verwendet Kennzeichnet eine Veränderung...
Página 39
Bild IPB 1 Kabel im Lieferumfang der Pumpe enthalten Adapter im Lieferumfang der Pumpe enthalten...
Página 41
Instrucciones del usuario y de mantenimiento Bomba de cartucho eléctrica automática (AECP) Modelo 90010-00 Fecha de emisión enero 2024 Número de formulario 400336 Versión...
Página 42
Contenido Declaración de conformidad * Seguridad * Señales de seguridad Proteja el medio ambiente Instrucciones de seguridad Descripción Notas relacionadas con el marcado CE * Especificaciones del producto Uso apropiado Dimensiones Instalación de la bomba Operación de la bomba Operación del elemento de la bomba Conexiones eléctricas Cable Diagrama de conexiones...
Página 43
Compatibilidad electromagnética (CEM) eléctrica automática) peligrosas - parte 6-4: normas genéricas - Números de pieza: 90010-00 (12 V) • EN 60204-1: 2018 emisiones de interferencia para entornos Año de la marca CE: 2023 Seguridad de la maquinaria – equipos industriales eléctricos de máquinas - parte 1:...
Página 44
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use Este equipo produce una presión alta Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Página 45
No deseche el producto SKF con la basura instrucciones de seguridad componente nominal normal de la casa Ponga este producto a De no seguir las instrucciones y las mínimo en su sistema...
Página 46
1 Seguridad en el área de trabajo 2 Seguridad eléctrica ADVERTENCIA 1.1 Mantenga el área de trabajo 2.1 Los enchufes de las herramientas Lea todas las advertencias de seguridad, limpia y bien iluminada. Las áreas eléctricas deben corresponder con instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta abarrotadas u oscuras son proclives a...
Página 47
4.5 Efectúe el mantenimiento de las 3 Seguridad personal 3.7 Si se proporcionan dispositivos 3.1 Esté alerta, observe lo que está para la conexión de instrucciones herramientas eléctricas. hacienda y use el sentido común al de extracción y recogida de polvo, Compruebe si hay piezas móviles operar una herramienta eléctrica.
Página 48
Descripción Notas relacionadas Uso apropiado con el marcado CE * La bomba de cartucho eléctrica automática Este producto está diseñado exclusivamente de 12 V (AECP) es una bomba impulsada para integrarse en una máquina diferente eléctricamente con un solo orificio de salida La bomba es compatible con fuentes de Es una bomba de desplazamiento positivo energía que incluyen, entre otros, un...
Página 49
Fig. 1 Dimensiones 12.4 in (315 mm) 15.8 in (401 mm) ∅ 0.275 in (7 mm) 1.97 in (50 mm) 1.5 in (38 mm) 6.45 in (164 mm) 1.5 in (38 mm) 2.75 in 1.97 in (70 mm) (50 mm) -20 UNC Quite el tapón e inserte una salida NPTF de pulg suministrada con la bomba...
Página 50
Instalación de la Fig. 2 bomba Montaje vertical La bomba AECP puede montarse vertical- mente (→ Fig. 2) u horizontalmente (→ Fig. 3) La instalación horizontal utiliza 4 agujeros pasantes Use un soporte de aproximada- mente pulg de espesor y pernos de -20 de 3 5 pulg de largo con tornillería resistente a las vibraciones NOTA...
Página 51
Se dispone de un kit de soportes que debe Fig. 4 pedirse por separado Instale la bomba con una holgura sufi- ciente para poder acceder a la válvula de purga y facilitar el acceso para reemplazar el cartucho La ubicación debe estar suficientemente alta y ser suficientemente ancha para poder quitar el cartucho de engrase del cilindro También se debe considerar la longitud del...
Página 52
Operación del elemento de la Fig. 5 bomba La AECP es una bomba cargada por resorte de una sola carrera con un motor que impulsa la excéntrica (12) que la mantiene en contacto constante con el émbolo (13) El resorte de compresión (14) empuja el émbolo (13) para abrir un conducto de lubricante, produciendo un vacío que ceba la bomba con lubricante del depósito La...
Página 53
Conexiones eléctricas El cable está compuesto por cuatro con- NOTA * ductores individuales que se describen de la Se recomienda la instalación de un Con la bomba se suministra cable de forma siguiente: resistor de 120 Ω, 1 5 W en serie al 10 m (32 pies) con cuatro conductores •...
Página 54
Llene la bomba de Fig. 9 grasa Quite el cartucho vacío 1 Afloje el recipiente de grasa (1) dos vueltas para dejar que entre aire en la caja de la bomba (3) (→ Fig. 9) 2 Tire del asa del seguidor (21) hasta que la varilla del seguidor (22) esté...
Página 55
Llenado a granel con bomba Fig. 11 de llenado 1 Quite el tapón de llenado a granel (24) y reemplace por la grasera (no se incluye en el paquete) Vea la fig. 11 2 Enganche la varilla del seguidor (22) con el seguidor tirando hacia arriba y girando el asa del seguidor (21) 3 Conecte la bomba de llenado a la grasera...
Página 56
Nivel de grasa bajo Fig. 13 El interruptor de nivel está abierto. La bomba está equipada con un pasador de indicador visual de bajo nivel (10) El nivel del lubricante también se puede comprobar de forma remota usando el interruptor de lámi- nas de bajo nivel Hay un imán integrado en el pasador del indicador visual (10) que cierra el interruptor de láminas cuando el...
Página 57
Tabla 2 Resolución de problemas Problema Causa posible Solución La bomba no funciona No hay corriente Compruebe la fuente de alimentación, el cable y el fusible Conductores internos desconectados/sueltos Quite la caja y compruebe la conexión eléctrica Conexión eléctrica equivocada Check wiring connection Compruebe el dia- grama de conexiones Vea la página 13 El motor de la bomba es defectuoso...
Página 58
Tabla 3 Lista de juegos de servicio Artículo Descripción Número de pieza Kit de tubo de engrase 280514 Kit de tapa 280520 Kit de conjunto de caja 280516 Motor de 12 V(E) con kit de adaptador 280245 Kit de soporte de montaje 280521 Kit de válvula de descarga 286315...
Página 59
Fig. IPB 1 Cable suministrado con la bomba Adaptador suministrado con la bomba...
Página 61
Instructions d’utilisation et de maintenance Pompe électrique automatique à cartouche (AECP/Automatic Electric Cartridge Pump) Modèle 90010-00 Date de parution janvier 2024 Numéro de formulaire 400336 Version...
Página 62
Table des matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Signaux de sécurité...
Página 63
- partie 6-4 : normes génériques - automatique à cartouche) l’évaluation des produits électriques et émissions perturbatrices pour Numéro(s) de pièce(s) : 90010-00 (12 V) électroniques en ce qui concerne la environnement industriel Année du marquage CE : 2023 restriction des substances dangereuses •...
Página 64
Sécurité * Le mpntage doit être utilisée, maintenue et réparée exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions d’utilisation. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression.
Página 65
Ne pas jeter un produit SKF avec les ordures Le non-respect des avertissements et composant avec le taux le plus bas dans ménagères. Mettre le produit à disposition instructions pourrait entraîner des bles-...
Página 66
1 Sécurité des lieux de travai 2 Sécurité électrique AVERTISSEMENT 1.1 Maintenir les lieux de travail 2.1 La fiche d’un outil électrique doit Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications propres et bien éclairés. Les lieux s’adapter à...
Página 67
3 Sécurité personnelle 3.8 Ne laissez pas la familiarité acquise 4.6 Maintenir les outils de coupe bien 3.1 Rester vigilant, faire attention à ce grâce à l’utilisation fréquente des affûtés et propres. Les outils de qu’on fait et faire preuve de bon outils vous permettre de devenir coupe bien entretenus dont les sens quand on utilise un outil...
Página 68
Description Notes relatives au Utilisation appropriée marquage CE * La pompe électrique automatique à Ce produit est conçu exclusivement pour cartouche (AECP) de 12 V de 12 V est être intégré dans une autre machine. La une pompe à sortie unique, à commande pompe est compatible avec les sources électrique.
Página 69
Fig. 1 Dimensions 12.4 in (315 mm) 15.8 in (401 mm) ∅ 0.275 in (7 mm) 1.97 in (50 mm) 1.5 in (38 mm) 6.45 in (164 mm) 1.5 in (38 mm) 2.75 in 1.97 in (70 mm) (50 mm) -20 UNC Retirer le bouchon et insérer la sortie NPTF 1/8 fournie avec la pompe.
Página 70
Installation de la Fig. 2 pompe Montage vertical La pompe AECP peut être montée verticale- ment (→ Fig. 2) ou horizontalement (→ Fig. 3). L’installation horizontale utilise 4 trous traversants. Utiliser un support d’une épais- seur approximative de po et des boulons -20 de 3.5 po avec du matériel résistant aux vibrations.
Página 71
Fig. 4 Une trousse de support est disponible et doit être commandée séparément. Installer la pompe avec un dégagement suffisant pour permettre un accès pour la valve d’évacuation et une facilité d’accès pour remplacer la cartouche. L’emplacement doit être assez élevé et assez large pour retirer la cartouche de graisse du cylindre.
Página 72
Fonctionnement de l’élément Fig. 5 de pompe La pompe AECP est une pompe à ressort et à course unique avec un moteur qui entraîne l’excentrique (12) et qui maintient un contact constant entre l’excentrique et le plongeur (13). Le ressort de compression (14) pousse le plongeur (13) pour ouvrir un passage de lubrifiant, en créant un vide qui amorce la pompe avec du lubrifiant en provenance du...
Página 73
Connexions de Le câble consiste en quatre fils individuels REMARQUE * qui sont décrits comme suit : L’installation d’une résistance de 120 Ω, câblage • Le fil noir (17) est positif vers le moteur 1.5 W en série sur le commutateur de •...
Página 74
Remplir la pompe Fig. 9 avec de la graisse Retirer la cartouche vide 1 Desserrer le récipient de graisse (1) de deux tours pour permettre à l’air d’entrer dans le carter de la pompe (3) (→ Fig. 9). 2 Tirer la poignée du fouloir (21) vers l’arrière jusqu’à...
Página 75
Remplissage en vrac avec Fig. 11 pompe de remplissage 1 Retirer le bouchon de remplissage en vrac (24) et remplacer avec le raccord graisseur (non inclus dans le paquet). Se reporter à la Fig. 11. 2 Engager la tige du fouloir (22) avec le fouloir en tirant vers le haut et en tournant la poignée du fouloir (21).
Página 76
Niveau de graisse Fig. 13 Le commutateur de niveau est ouvert. La pompe est munie d’une cheville visuelle d’indicateur de niveau bas (10). Le niveau de lubrifiant peut également être vérifié à distance en utilisant le commutateur à lames de niveau bas. Un aimant est intégré dans la cheville visuelle de l’indicateur (10) qui ferme le commutateur à...
Página 77
Tableau 2 Dépannage Problème Cause possible Solution La pompe ne fonctionne pas. Aucune alimentation. Vérifier l’alimentation électrique, le câble, et le fusible. Le câblage interne est déconnecté/desserré. Retirer le carter et vérifier la connexion de câblage. Wrong wiring connection. Vérifier la connexion de câblage. Voir page 13. Le moteur de la pompe est défectueux.
Página 78
Tableau 3 Liste de la trousse d’entretien Article Description Numéro de pièce Trousse de tube de graisse 280514 Trousse de capuchon de gaine 280520 Trousse d’ensemble de carter 280516 Moteur 12 V(E) avec trousse d’adaptateur 280245 Trousse de support de fixation 280521 Trousse de soupape de mise à...
Página 79
Fig. IPB 1 Câble fourni avec la pompe. Adaptateur fourni avec la pompe.
Página 80
écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.