Placer
l e tracteur sur une surface plane afin qu'il ne
puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de sta-
tionnement doltetre desserre pour effectuer les operations
suivantes.
Debrayer la transmission
en pla?ant la commande
de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
referer a la section "TRANSPORT" de ce livret).
Demarrer te moteur et met[re la commande des gaz en
position de ralenti. S'assurer que le frein de stationnement
n'est pas serre.
5
(_
SPURGO
DELLATRASMISSlONE
Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat-
tore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met-
tere in funzione il trattore per la prima volta. Ci6 consentira.
di eliminare le bollicine d'aria che possono essersi formate
nella trasmissione durante il trasporto.
ATTENZlONE: SE LATRASMISSIONE
E' STATA SMONTATA
PER RtPARAZIONI
O PER LA SOSTITUZIONE,
RICOR-
DARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZION E
PRIMA DI RIMETFERE IN FUNZIONE IL TRATFORE.
Deplacer a fond le levier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deplacer ensuite &fond le levier en position de
marche arriere et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Repeter ces operations 3 fois de suite.
Deplacer le levier de commande d'avancement
en posi-
tion de point mort (N).
Arreter le moteur du tracteur en amenant la cl_ de contact
sur sa position d'arr6t (OFF).
Embrayer &nouveau la transmission en replay}ant la com-
mande de roue libre dens sa position "embrayee" (Voir
section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur at placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer letracteur de 1 &2 m_tres en marche avant,
puis de la m_me distance en marche ari6re. R_p_ter cette
operation 3 fois de suite.
Le traoteur est maintenant pret pour une utilisation nor-
male.
(_
PURGAR
LATRANSMISION
Para asegurar la operacien y e ecuci6n adecuada, es rece-
mendede que la transmisibn sea pergade antes de operar e
tractor para la primera vez. Este proceso removerd cualquier
aire adentro de la transmisibn que se halla formado durante
el transporte de su tractor.
IMPORTANTE:
SI POR ACASO SU TRANSMISION
DEBE
SER REMOVIDA
PARAS, ERVICIO O REEMPLAZO, DEBE
SER PURGADA DESPUES DE LA REINSTALAClON Y AN-
TES DE OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con segurided sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna direccibn. El freno
de estacionamiento
debe estar desenganchade
para el
procedimiento
siguiente.
Desenganche
la transmisien
poniende
el control de
rueda libre en la posicibn de rueda libre (Vea =PARA EL
TRANSPORTE"
en esta seccien de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleraci6n
a la posicibn de lento. Aseg_rese que el freno de esta-
cionamiento no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la pesici6n
total de adelante y su etela durante cinco (5) segundos.
Muevala palanca haciala pesic 6n total de marcha atrds y
sujetela durante cinco (5) segundes. Repita este proceso
tres (3) veces.
•
Mueva la palanca del control de movimiento a la posicien
de neutro (N).
•
Pare el tractor girando la Ilave de encendide a la posicibn
de apagado "OFF".
•
Enganche la transmisi6n peniende el control de rueda
libra en la pesicibn de oonducir (Vea =PARA EL TRANS-
PORTE" en esta seccien de este manual ).
•
Arranque el motor y mueva el control de la aceleracibn
a la posici6n de lento.
•
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima-
damente cinco pies y entonces hacia marcha atrds cinco
pies (150 cm). Replta este proceso ties (3) veces.
•
Su tractor esta ahora dispuesto para la operacien nor-
mal.
@
•
Parcheggiare
il trattore su una superficie piana in mode
che non si metta in movimento in alcuna direzione. La
leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata
al fine di eseguire I'operazione seguente.
Disinnestare latrasmissione attivando il comande di ruota
libera.
•
Awiare il motore e mettere la leva delracceleratore
sulla
posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di stazi-
onamento non sia tirato.
M ettere la leva del cambio sulla posizione di marcia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Met[ere la
leva sulla retromarcia al massimo e tenervela per cinque
(5) secondi. Ripetere roperazione
tre (3) volte.
Mettere la leva del cambio in folle (N).
•
Spegnere il trattore girando la chiavetta di awiamento
sulla posizione "OFF".
•
Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota
libera sulla posizione di marcia.
•
Awiare il motore e mettere la leva dell'acceleratore
sulla
posizione di lento (slow).
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi
farlo indietreggiare, in retremamia, della stessa distanza.
Ripetere tre volta questa operaziene.
II trattore _ pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSIE
ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om
de transmissie te ontiuchten voordat de trekker voor het eerst
wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie
verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn
ontstaan.
BELANGRIJK:
MOCHT
UW TRANSMISSIE
VOOR ON-
DERHOUD
OF VERWISSELING
VERWIJDERD
MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT
TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
•
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat
hi in geen enkele richtingkan wegmllen.Voor de volgende
handeling moet de parkeerrem uitgeschake d z n.
•
Schakel de transmissie uit door de freewheel-hendel in
de freewheel-stand
te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam. Contreleer of de parkeerrem uitgeschakeld
ziin.
•
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar_edurende vijf(5) seconden. Breng de hendelzo
ver mogelljk naar achteren en houd hem daar gedurende
vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
•
Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand
"OFF" [UlT] te draaien.
Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel
in
de rijstand te plaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam.
Rid de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteru t. Herhaa dit dr e keer.
•
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
41