6
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
_)
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el ventilader de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento
adecuado.
Notrate de limpiarel ventiladorolatransmisi6n cuandoel motor
est_ funeionando o mientras la transmision est_ caliente.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle
ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized
service
center/department.
Inspeccione el ventiladorde enfriamiento para asegurarse
cluelas aspas del ventilador esten intactas y limpias. Para
tmpredir dafios a los sellos, no use un rocidador de aire
compresado o de alta pression para limpiar las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento para vedfiear si
hay mugre, recortes de c_sped u otros matedales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
_)
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl&se unde die K0hlriippen des Getriebes
sollten
sauber gehalten werden,
um einwandfreie
K_hlung zu
gew_hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebl&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange des Getrieb heiB ist.
Das K0hlgehl_.se untersuchen und sicherstellen, daf3die
Gebl&sefl0gel unbesch&digt und sauber sind.
•
Die Kehlrippen auf Schmutz, Sohnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
Die Transachse wurde veto Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undieht werden oder
aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen, sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent _tre maintenus propres pour assurer un
refroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tant que le moteur est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V_rifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assumr
que ses pales sont en bon etat et propres.
•
V_rifier r_tat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas _tre couvertes de
poussibre, de r_sidus de coupe ou d'autres mat_riaux.
Afin d'_viter des fuites _ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air compdm(_ ou de nettoyeur ,_ haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAUMQUE
Latransmission est scellde en usine et iln'est done pas n(_ces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas o=3 la transmission pr_senterait une fuite ou ndcessiterait
une intervention, contacter un r6parateur agr66 de la marque
de la transmission.
El transeje ha sido sellado en la fdbrica y el mantenimiento
del fluido no es necesario para la vide del transeje. En el
caso de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado rods cercano.
(_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffred-
damento,
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore _ in funzione o quande la trasmissione 6 calda.
Controllare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
•
Controllare le alette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impurita, di erba o di altri mate-
dali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione antedore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se la trasmissione e la trazione antedore
dovessero perdere o necessitare diintervento tecnico, contat-
tare il piO vicino centro di assistenza tecnico autodzzato.
(_
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koeldbben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijt
de motor draait of terwijl de transmissie hee_ is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
•
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSIEPOM
PVLOEISTO F
De transmissie is in de fabriek verze_]eld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissle ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servieecentrum of -afdeling te raadplegen.
66