5
Arresto del motore
Portare il comando del gas su =,II1," (lento). Portare la leva
di azionamento del dispesitivo di taglio su disinserito", verso
ilbasso. Sollevare iltagliaerba e girare la chiave su =off'. Far
girare un peio di minuti il motore al minimo per raffreddade
prima di spengede definitivamenta dope un pesante tumo di
lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand ='gb". Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in
pesitie =OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen om
af te koelen, voordat doze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignitionkey in the machinewhen not in use
to preventchildrenand ether unauthorized persons starling
the engine.
(_)
WARNUNG!
Den ZSndschl0ssel niemals im Z0ndschloFJ sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufslehtigt vertassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
_)
A'I'rENTION!
Ne jamais laisser la ck_de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'dviter que des enfants ou
autres personnes
non autoris_es ne puissent d6marrer
I'outil.
_)
ADVERTENClA!
Nunca deje lallave de encendido en la m&quinasin vigilancia,
a fin de evitar aue niSos u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina, toglieresempre la chiave.
_)
WAARSCHUWlNG!
Laat nooit de sontactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten,
om to voorkomen dat
kinderen en onbevoegden de motor starten.
46