Resumen de contenidos para cecotec CECOFRY PANORAMIC 9000
Página 1
C ECO F RY PANORAMIC 9000 Frei dor a de aire digit al con ven t an a. / Di gi t a l ai r fr ye r w i t h v i e w i ng w i nd ow Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
Página 2
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Bedienung Istruzioni di sicurezza 4. Reinigung und Wartung Instruções de segurança 5. Problembehebung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
Página 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Funkcjonowanie 4. Czyszczenie i konserwacja 5. Rozwiązywanie problemów 6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 9. Prawa autorskie OBSAH 1. Díly a součásti 2.
Página 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto. - Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones.
Página 5
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. Protéjalo de bordes afilados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes.
Página 6
- No use el aparato en lugares potencialmente peligrosos, como ambientes inflamables, explosivos, con presencia de químicos o húmedos. - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor. Cuando coloque el cestillo fuera de la freidora de aire hágalo con cuidado y coloque el asa hacia adentro, de forma que evite el derramamiento de lo que haya en el interior.
Página 7
- No coloque el aparato pegado a la pared. Deje una distancia de seguridad de 10 cm respecto a la parte trasera del aparato y otros 10 cm a cada lado. No coloque ningún objeto encima del aparato cuando se esté utilizando. - Mientras el aparato está...
Página 8
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be carried out by unsupervised children. - Keep this appliance and its power cable out of reach of children under the age of 8.
Página 9
- Do not use outdoors. - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Do not twist, bend, pull, or damage the power cable. Protect it from sharp edges and heat sources.
Página 10
- Unplug the appliance from the outlet when not in use or when it is being cleaned. Allow it to cool down completely before attaching or removing parts and before cleaning the appliance. - Do not leave the appliance unsupervised while plugged to the mains.
Página 11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Veuillez suivre ces instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l’appareil. - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours prendre des précautions afin de réduire le risque d’incendies, de décharges électriques ou de lésions.
Página 12
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur.
Página 13
une chute ou ont été abîmés. - N’utilisez pas l’appareil dans des endroits potentiellement dangereux, comme près des zones inflammables, d’explosifs ou de produits chimiques ou dans des zones humides. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.
Página 14
ce manuel d’instructions. - Ne placez pas l’appareil contre le mur. Laissez une distance de sécurité de 10 cm derrière, et autre de 10 cm de chaque côté. Ne placez aucun objet sur l’appareil lorsque vous l’utilisez. - L’appareil émet de la vapeur chaude à travers les ouvertures latérales pendant son fonctionnement.
Página 15
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 16
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw.
Página 17
und legen Sie den Griff nach innen, um ein Verschütten des Inhaltes zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder brennbaren Materialien. - Stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände in die Belüftungs- oder Abluftöffnungen ein, da dies zu Stromschlägen oder Bränden führen könnte.
Página 18
entweichen, wenn Sie den Frittierkorb aus dem Inneren des Gerätes entfernen. - Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie schwarzen Rauch aus dem Gerät austreten sehen. Warten Sie, bis der Rauch aufhört, um den Frittierkorb aus dem Inneren des Geräts zu entfernen.
Página 19
è in uso. - Non usare all’aperto. - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. FUN&TASTE P’CORN...
Página 20
- Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e fonti di calore. Evitare che il cavo tocchi superfici calde. Non lasciare che il cavo sporga oltre il bordo della superficie o piano di lavoro. - Non utilizzare prolunghe, a meno che non lo raccomandi un elettricista qualificato.
Página 21
- Scollegare l’apparecchio quando non è in uso o se lo si sta pulendo. Lasciare raffreddare completamente prima di montare o rimuovere qualsiasi parte e/o procedere con la pulizia. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla corrente. - Per garantirne il corretto funzionamento, la pulizia e manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate in linea con quanto spiegato in questo manuale di istruzioni.
Página 22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Siga atentamente estas instruções de segurança quando usar o aparelho. - Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre tomadas precauções básicas para reduzir o risco de incêndios, eletrochoques e lesões.
Página 23
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor.
Página 24
- Não utilizar o produto em lugares potencialmente perigosos, tais como ambientes inflamáveis, explosivos, com produtos químicos ou húmidos. - Situe o produto numa superfície plana e resistente ao calor. Ao colocar o cesto fora da fritadeira, faça-o cuidadosamente e coloque a pega para dentro, de modo a evitar o derramamento do que está...
Página 25
objeto encima do produto enquanto o estiver a usar. - Enquanto o aparelho estiver em funcionamento, emitirá vapor quente através das aberturas de saída de ar. Mantenha as mãos e o rosto a uma distância segura do vapor e das saídas de ar. O ar quente pode sair do aparelho quando se remove o cesto do interior.
Página 26
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. - Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit symbool betekent: let op, heet oppervlak. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen wanneer het apparaat in werking is. - Dit apparaat is niet ontworpen om via timers of externe afstandsbedieningen te werken.
Página 27
Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen, uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen hete oppervlakken aanraakt.
Página 28
- Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan terwijl het in werking is. - Plaats de te koken ingrediënten altijd in de mand om te voorkomen dat ze in contact komen met de verwarmingselementen. - Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het apparaat inschakelt.
Página 29
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Podczas korzystania z produktu należy dokładnie przestrzegać...
Página 30
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła.
Página 31
- Nie używaj przedłużaczy, chyba że zaleci to wykwalifikowany elektryk. Użycie niewłaściwego typu przedłużacza może spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała. - Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub struktura są uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone. - Nie używaj urządzenia w potencjalnie niebezpiecznych miejscach, takich jak środowiska łatwopalne, wybuchowe, chemiczne lub wilgotne.
Página 32
- Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru. - Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie i konserwację urządzenia należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. - Nie stawiaj urządzenia bezpośrednio przy ścianie. Pozostaw bezpieczną odległość 10 cm z tyłu urządzenia i 10 cm z każdej strony.
Página 33
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí...
Página 34
- Nepoužívejte ho venku. - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nezkrucujte, neohýbejte, nenatahujte ani nepoškozujte napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji tepla.
Página 35
- Vždy vkládejte ingredience určené k vaření dovnitř koše, abyste zabránili jejich kontaktu s topnými tělesy. - Ujistěte se, že máte zcela suché ruce, než se dotknete zástrčky nebo zapnete spotřebič. - Odpojte spotřebič, když jej nepoužíváte nebo jej čistíte. Nechte ho zcela vychladnout před montáží...
Página 36
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Limpie la rejilla y el cestillo con agua caliente, un poco de jabón líquido y una esponja no abrasiva.
Página 37
ADVERTENCIA: Cuando su freidora de aire se calienta por primera vez, puede emitir un ligero humo u olor. Esto es normal y no afecta a la seguridad. Contenido de la caja Cecofry Panoramic 9000 Este manual de instrucciones 3. FUNCIONAMIENTO Preparación para el uso...
Página 38
ESPAÑOL situado en la parte superior izquierda de la pantalla permanece encendido. Cuando se muestra el tiempo, el indicador correspondiente de la parte inferior izquierda de la pantalla permanece encendido. Si pulsa el icono de selección del cestillo izquierdo durante 2 segundos, se cancelará...
Página 39
ESPAÑOL 20. Indicador luminoso del tiempo del cestillo derecho 21. Indicador luminoso de la unidad de temperatura (°C) del cestillo derecho 22. Indicador luminoso de la unidad de tiempo (min) del cestillo derecho 23-30. Indicadores luminosos de los menús Instrucciones detalladas de uso Modo de inicio En primer lugar, enchufe la freidora a la red eléctrica.
Página 40
ESPAÑOL 3.4. Si desea ajustar la temperatura o el tiempo durante el proceso de cocción, hágalo pulsando el icono de aumento/disminución del tiempo o de la temperatura. Durante el proceso de ajuste, la freidora sigue funcionando. 3.5. Si desea cambiar de menú durante el proceso de cocinado, pulse el icono de selección de menú.
Página 41
ESPAÑOL 4.2 Configuración durante el cocinado en dos cestillos 4.2.1. Si cocina con ambos cestillos y desea modificar la temperatura o el tiempo de uno de ellos, pulse el icono de selección de cestillo correspondiente y configure el tiempo y la temperatura.
Página 42
ESPAÑOL en pausa de manera simultánea. A continuación, pulse el icono de selección de cestillo cuyos ajustes desee modificar. Una vez realizadas las modificaciones, pulse el icono de Encendido/ Apagado para retomar el cocinado de ambos cestillos. 4.5.4. Para cancelar el cocinado de ambos cestillos, primero póngalos en pausa de manera simultánea.
Página 43
ESPAÑOL 4.7.5. Si se pausa el cocinado de alguno de los cestillos, el otro continuará funcionando, pero se desactivará la función sincronización. 5. Cocinar sin colocar el separador 5.1. Si va a colocar muchos ingredientes en la cubeta, no utilice el separador. Seleccione el mismo menú...
Página 44
ESPAÑOL Rango Rango Temperatura Menú Temperatura Tiempo (min) Tiempo (°C) (ºC) (min) Carne 80 - 200 1-60 Pollo 80 - 200 1-60 DIY (ajuste 80 - 200 1-60 manual) Pescado 80 - 200 1-60 Pizza 80 - 200 1-60 Patatas 80 - 200 1-60 congeladas...
Página 45
ESPAÑOL NOTA: Recomendamos el uso de desengrasante líquido para retirar cualquier resto de suciedad. NOTA: Si hay suciedad adherida a la cubeta o al fondo de los cestillos, llénelos de agua caliente con un poco de detergente líquido. Deje el agua en el cestillo durante aproximadamente 10 minutos.
Página 46
ESPAÑOL Los alimentos no Cocine alimentos pensados para cocinarse en Ha cocinado están crujientes el horno o unte los alimentos con un poco de alimentos pensados cuando salen aceite para obtener un resultado más crujiente. para ser fritos en una de la freidora de freidora convencional.
Página 47
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 48
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
Página 49
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Clean the rack and the inside of the basket with hot water, detergent, and a non-abrasive sponge.
Página 50
ENGLISH WARNING: when the air fryer heats up for the first time, it may emit a slight smoke or odour. This is normal and does not affect safety. Box content Cecofry Panoramic 9000 Instruction manual 3. OPERATION Preparing for use Place the air fryer on a stable, flat, horizontal surface.
Página 51
ENGLISH 4. Right basket selection icon Press the right basket selection icon. You will see it turn on and, by default, the Meat menu icon indicator light and the right basket part of the display will flash. In addition, the time and the preset temperature of this menu will be displayed alternately.
Página 52
ENGLISH Instructions for use Start mode First, connect the air fryer to the mains. When you do so, you will hear a beep and all icons/ indicator lights will light up for one second. The only icon that will remain lit after this time will be the Power icon.
Página 53
ENGLISH 3.6. Pressing the Power icon while the fryer is operating will stop the fryer. If 5 minutes pass without any operation being performed, the fryer will enter standby mode. 3.7. If you wish to switch off the fryer while it is running, press the Power icon for 2 seconds. The motor shall be switched off.
Página 54
ENGLISH 4.2.3. If cooking in one of the sides is paused and no operation is performed after 5 minutes, the basket will enter standby mode. 4.3. Cancelling the cooking in one of the sides of the basket 4.3.1. Press the selection icon of the side of the basket you wish to cancel cooking. Next, press the Power icon for 2 seconds.
Página 55
ENGLISH 4.6.2. If, when the sides have finished cooking, no operation is performed, the word “OFF” will appear on the display and the motor will stop. The air fryer will beep 5 times, the display will turn off and the fryer will enter standby mode. 4.6.3.
Página 56
ENGLISH A larger quantity of ingredients requires only a slightly longer preparation time, just as a smaller quantity of ingredients requires only a slightly shorter preparation time. Turning smaller ingredients while cooking optimises the end result and can help prevent food from cooking unevenly.
Página 57
ENGLISH 4. CLEANING AND MAINTENANCE NOTE: clean the fryer after every use. NOTE: do not use metal utensils or abrasive products to clean the basket drawer or basket as this may damage the non-stick surface. Unplug the fryer from the power supply and allow it to cool down before cleaning. NOTE: remove the basket to allow the appliance to cool down more quickly.
Página 58
ENGLISH Put smaller batches of food in the basket. The ingredients in the Smaller batches are cooked more evenly. basket are too large. The selected Use the corresponding icons to set the Food is not fully temperature is too temperature (see section “Settings”). cooked low.
Página 59
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 60
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 61
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Nettoyez le panier et la grille avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non-abrasive.
Página 62
AVERTISSEMENT : Lorsque votre friteuse chauffe pour la première fois, vous pourrez sentir une légère fumée ou odeur. Ceci est normal et n’affecte pas la sécurité. Contenu de la boîte Cecofry Panoramic 9000 Manuel d’instructions 3. FONCTIONNEMENT Préparation pour l’utilisation Placez la friteuse à...
Página 63
FRANÇAIS le temps est affiché, l’indicateur correspondant en bas à gauche de l’écran restera allumé. Si vous appuyez sur l’icône pour sélectionner le panier gauche pendant 2 secondes, la sélection du panier gauche sera annulée et la friteuse entrera en mode veille. 4.
Página 64
FRANÇAIS 22. Indicateur de l’unité de temps (min) du panier droit 23-30. Indicateurs des menus Instructions détaillées pour l’utilisation Mode de démarrage Tout d’abord, branchez la friteuse. Vous entendrez alors un bip et tous les icônes/indicateurs s’allumeront pendant une seconde. La seule icône qui restera allumée après ce temps est l’icône marche/arrêt.
Página 65
FRANÇAIS l’écran clignoteront, indiquant que vous pourrez sélectionner un autre menu et régler le temps et la température. 3.6 Si vous appuyez sur l’icône marche/arrêt alors que la friteuse est allumé, celle-ci s’arrêtera. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 5 minutes, la friteuse passera en mode veille.
Página 66
FRANÇAIS et réglez le temps et la température. Vous ne pourrez alors modifier le menu. Si, après avoir réglé le temps et la température, aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes, l’écran reviendra à la normale. 4.2.2. Pendant la cuisson, le temps et la température du menu sélectionné peuvent être réglés en appuyant sur l’icône de sélection du panier souhaité, puis sur l’icône marche/arrêt.
Página 67
FRANÇAIS paniers s’arrêtera. « OFF » apparaîtra sur l’écran. Vous entendrez un bip, puis la friteuse entrera en mode veille. 4.6. Annuler la cuisson des deux paniers 4.6.1. Si vous appuyez sur l’icône marche/arrêt pendant 2 secondes lorsque les deux paniers sont en marche, la cuisson sera annulée et « OFF » apparaîtra sur les deux écrans. Vous entendrez un bip, puis la friteuse entrera en mode veille.
Página 68
FRANÇAIS Sélectionnez le même menu pour les deux paniers, puis appuyez sur l’icône marche/arrêt. Conseils Avertissement. Ces conseils sont donnés à titre indicatif. En raison des différences d’origine, de taille, de forme et de marque des ingrédients, il n’est pas possible de garantir que les réglages ci-dessous sont les plus appropriés.
Página 69
FRANÇAIS Desserts 80 - 200 1-60 Légumes 80 - 200 1-60 Note : Ajoutez 3 minutes au processus de cuisson lorsque vous commencez la cuisson alors que la friteuse est froide. Note : Vous pouvez régler la température ou le temps de cuisson lorsque vous utilisez les deux paniers en même temps.
Página 70
FRANÇAIS 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Possibles causes Solution L’appareil n’est pas Branchez l’appareil sur une prise de courant branché. avec connexion à terre. La friteuse ne fonctionne pas. Vous n’avez pas Réglez la minuterie en fonction du temps de démarré...
Página 71
« E1 » apparaît sur l’écran : La thermistance NTC est ouverte. « E2 » apparaît sur l’écran : La thermistance NTC est court-circuitée. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 03491 Produit : Cecofry Panoramic 9000 Voltage : 220 - 240 V Fréquence : 50 - 60 Hz Puissance nominale : 2700 W...
Página 72
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 73
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigen Sie die Gitter und den Frittierkorb mit heißem Wasser, ein wenig Flüssigseife und einem nicht scheuernden Schwamm.
Página 74
DEUTSCH WARNUNG: Wenn Ihre Fritteuse zum ersten Mal aufheizt, kann sie einen leichten Rauch oder Geruch abgeben. Dies ist normal und beeinträchtigt die Sicherheit nicht. Vollständiger Inhalt Cecofry Panoramic 9000 Diese Bedienungsanleitung 3. BEDIENUNG Vorbereitung für den Einsatz Stellen Sie die Fritteuse auf eine waagerechte, stabile und ebene Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine nicht hitzebeständige Oberfläche.
Página 75
DEUTSCH entsprechende Anzeige unten links auf dem Display. Wenn Sie das Symbol für die Auswahl des linken Frittierkorbs 2 Sekunden lang drücken, wird die Auswahl des linken Frittierkorbs aufgehoben und die Fritteuse geht in den Standby-Modus. 4. Symbol für die Auswahl des rechten Frittierkorbs Drücken Sie auf das Auswahlsymbol im rechten Frittierkorb.
Página 76
DEUTSCH 21. Anzeiger des rechten Korbes Temperatureinheit (°C) 22. Anzeiger des rechten Korbes Zeiteinheit (min) 23-30. Anzeigen der Menüs Ausführliche Gebrauchsanweisung 6. Start-Modus Schließen Sie die Fritteuse zunächst an das Stromnetz an. Wenn Sie dies tun, hören Sie einen Piepton und alle Symbole/Anzeigen leuchten eine Sekunde lang auf. Das einzige Symbol, das nach dieser Zeit noch leuchtet, ist das Ein/Aus-Symbol.
Página 77
DEUTSCH 3.5. Wenn Sie während des Garvorgangs die Menüs wechseln möchten, drücken Sie auf das Symbol für die Menüauswahl. Der Garvorgang wird unterbrochen und das Symbol des gewählten Menüs und das Display blinken, um anzuzeigen, dass Sie ein anderes Menü wählen und die Zeit und Temperatur einstellen können.
Página 78
DEUTSCH 4.2 Garkonfiguration beim Garen in zwei Frittierkörben 4.2.1. Wenn Sie mit beiden Körben kochen und die Temperatur oder die Zeit eines der beiden Körbe ändern möchten, drücken Sie auf das entsprechende Korbauswahlsymbol und stellen Sie die Zeit und die Temperatur ein. Zu diesem Zeitpunkt können Sie das Menü nicht mehr ändern.
Página 79
DEUTSCH 4.5.3. Um die Garzeit oder die Temperatur der Körbe einzustellen, halten Sie sie zunächst gleichzeitig an. Drücken Sie dann auf das Symbol für den Korb, dessen Einstellungen Sie ändern möchten. Sobald die Änderungen vorgenommen wurden, drücken Sie das Symbol Ein/ Aus, um den Garvorgang für beide Körbe fortzusetzen.
Página 80
DEUTSCH 4.7.4. Wenn Sie einen der Körbe herausnehmen, wird der Garvorgang unterbrochen und auf dem Display erscheint die Meldung „OPEN“. Wenn Sie ihn austauschen, wird die Synchronisierungsfunktion wieder aktiviert. 4.7.5. Wenn der Garvorgang in einem der Körbe unterbrochen wird, läuft der andere Korb weiter, aber die Synchronisationsfunktion wird deaktiviert.
Página 82
DEUTSCH HINWEIS: Wenn am Kocheimer oder am Boden der Körbe Schmutz anhaftet, füllen Sie sie mit heißem Wasser und etwas Flüssigwaschmittel. Lassen Sie das Wasser etwa 10 Minuten lang im Korb stehen. 4. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht-scheuernden Schwamm.
Página 83
DEUTSCH Das Essen wurde Manche Speisen Übereinander gestapelte Lebensmittel (z. B. ungleichmäßig müssen nach Pommes frites) sollten nach der Hälfte des gebraten. der Hälfte des Vorgangs gewendet werden. Siehe Abschnitt Garvorgangs “Einstellungen”. gewendet werden. Lebensmittel Er hat Lebensmittel Backen Sie die Speisen im Ofen oder bepinseln sind nicht gekocht, die für Sie sie mit etwas Öl, um ein knusprigeres...
Página 84
Auf dem Display erscheint „E1“: Der NTC-Thermistor ist offen. Auf dem Display erscheint „E2“: Der NTC-Thermistor hat einen Kurzschluss. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 03491 Produkt: Cecofry Panoramic 9000 Spannung: 220 - 240 V Frequenz: 50 - 60 Hz Nennleistung 2700 W Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
Página 85
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 86
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Pulire il cestello e la griglia con acqua calda, un po’ di detersivo liquido e una spugna non abrasiva.
Página 87
ITALIANO ATTENZIONE: Quando la friggitrice si riscalda per la prima volta, può emettere un leggero fumo o odore. È normale e non è pericoloso. Contenuto della scatola Cecofry Panoramic 9000 Il presente manuale di istruzioni 3. FUNZIONAMENTO Preparazione per l’uso Collocare la friggitrice su di una superficie orizzontale, stabile e piana.
Página 88
ITALIANO l’icona di selezione del cestello sinistro per 2 secondi, si annullerà la selezione del cestello sinistro e la friggitrice entrerà in modalità Stand-By. 4. Icona di selezione del cestello destro Premere l’icona di selezione del cestello destro. Si accenderà e, per impostazione predefinita, si accenderà...
Página 89
ITALIANO 23-30. Spie luminose dei menù Istruzioni dettagliate per l’uso 11. Modalità di avvio Innanzitutto, collegare la friggitrice alla rete elettrica. Quando si collega la friggitrice, si sente un segnale acustico e tutte le icone/indicatori si accendono per un secondo. L’unica icona che rimarrà...
Página 90
ITALIANO lampeggeranno: ciò significa che è possibile selezionare un altro menù e regolare sia il tempo che la temperatura. 3.6. Se viene premuta l’icona di Accensione/Spegnimento mentre la friggitrice è in funzione, questa si arresta. Se passano 5 minuti senza che sia stata eseguita alcuna operazione, la friggitrice entra in modalità...
Página 91
ITALIANO configurare il tempo e la temperatura. A questo punto non sarà più possibile cambiare il menù. Se dopo aver impostato l’ora e la temperatura, non si esegue alcuna operazione per 10 secondi, il display torna normale. 4.2.2. Durante la cottura, il tempo e la temperatura del menù selezionato possono essere regolati premendo l’icona di selezione del cestello desiderato e poi l’icona di Accensione/ Spegnimento.
Página 92
ITALIANO regolare le impostazioni. Una volta apportate le modifiche, premere l’icona di Accensione/ Spegnimento per riprendere la cottura di entrambi i cestelli. 4.5.4. Per annullare la cottura in entrambi i cestelli, metterli in pausa simultaneamente. Quindi, premere l’icona di Accensione/Spegnimento per due secondi: la cottura in entrambi i cestelli si fermerà.
Página 93
ITALIANO 4.7.5. Se viene messa in pausa la cottura di un cestello, l’altro continuerà a funzionare però verrà disattivata la funzione di sincronizzazione. 15. Cucinare senza inserire il separatore 5.1. Se si ha intenzione di inserire vari ingredienti nella vaschetta, non utilizzare il separatore. Selezionare lo stesso menù...
Página 94
ITALIANO (regolazione 80 - 200 1-60 manuale) Pesce 80 - 200 1-60 Pizza 80 - 200 1-60 Patate 80 - 200 1-60 congelate Dessert 80 - 200 1-60 Verdura 80 - 200 1-60 Nota: Aggiungere 3 minuti al timer se si avvia la cottura con la friggitrice a freddo. Nota: È...
Página 95
ITALIANO Conservazione Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 2. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte. 3. Riporre la friggitrice nella sua scatola originale o in un luogo fresco e asciutto, lontano dal sole. 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione L’apparecchio non è...
Página 96
ITALIANO Ci sono troppi Non eccedere la quantità massima consentita ingredienti nel nel cestello. Il cestello cestello. non scorre correttamente Il cestello interno Inserire il cestello nella friggitrice finché non all’interno della non è posizionato scatta in posizione. friggitrice. correttamente nel cestello esterno.
Página 97
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. FUN&TASTE P’CORN...
Página 98
ITALIANO 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 99
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Limpe a tigela e a grelha com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva.
Página 100
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: quando a fritadeira aquecer pela primeira vez, pode emitir um ligeiro fumo ou odor. Isto é normal e não afeta a segurança. Conteúdo da caixa Cecofry Panoramic 9000 Manual de instruções 3. FUNCIONAMENTO Preparação para a utilização Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável. Coloque o aparelho numa superfície resistente ao calor.
Página 101
PORTUGUÊS tempo é mostrado, o indicador correspondente do ecrã permanecerá aceso. Se tocar no ícone Cesto esquerdo durante 2 segundos, a seleção do cesto será cancelada e o aparelho entrará no modo standby. 4. Ícone Cesto direito Toque neste ícone para selecionar o cesto direito. Este ligar-se-á e, por defeito, o indicador do menu Carne e o ecrã...
Página 102
PORTUGUÊS 23-30. Indicadores dos menus predefinidos Instruções de utilização Modo de início Em primeiro lugar, ligue o aparelho à rede elétrica. Quando o fizer, ouvirá um sinal sonoro e todos os ícones/indicadores acender-se-ão durante um segundo. O único ícone que permanecerá...
Página 103
PORTUGUÊS 3.6. Se tocar no ícone Ligar/Desligar enquanto o aparelho estiver a funcionar, esta parará. Se passarem 5 minutos sem efetuar qualquer operação, o aparelho entrará no modo standby. 3.7. Se pretender desligar o aparelho enquanto este está a funcionar, toque no ícone Ligar/ Desligar durante 2 segundos.
Página 104
PORTUGUÊS 4.2.2. Durante a cozedura, o tempo e a temperatura do menu selecionado podem ser ajustados tocando no ícone do cesto pretendido e, em seguida, no ícone Ligar/Desligar. A cozedura do cesto selecionado será interrompida. Quando tiver terminado de definir o tempo ou a temperatura, toque no ícone Ligar/Desligar para reiniciar a cozedura.
Página 105
PORTUGUÊS 4.6. Cancelar a cozedura nos dois cestos 4.6.1. Se tocar no ícone Ligar/Desligar durante 2 segundos quando os dois cestos estiverem a funcionar, a cozedura será cancelada e o ecrã mostrará “OFF” nos dois ecrãs. Será emitido um sinal sonoro e, em seguida, o aparelho entrará no modo standby. 4.6.2.
Página 106
PORTUGUÊS CONSELHOS Aviso: estas dicas são meramente indicativas. Uma vez que os alimentos podem variar em termos de origem, tamanho, forma e marca, não é possível garantir que as definições apresentadas abaixo sejam as mais adequadas. Os alimentos mais pequenos requerem um tempo de preparação menor do que os grandes.
Página 107
PORTUGUÊS Nota: adicione 3 minutos ao processo de cozedura quando se começa a cozinhar enquanto a fritadeira está fria. Nota: é possível ajustar a temperatura ou o tempo quando se utilizam os dois cestos ao mesmo tempo. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO NOTA: limpe a fritadeira após cada utilização.
Página 108
PORTUGUÊS 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis causas Solução O aparelho não está Ligue a ficha à uma tomada elétrica com A fritadeira de ligado. ligação à terra. ar quente não Não iniciou o Defina o temporizador para o tempo de funciona.
Página 109
Aparece “E1” no ecrã: o termístor NTC está aberto. Aparece “E2” no ecrã: o termístor NTC está em curto-circuito. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 03491 Produto: Cecofry Panoramic 9000 Tensão: 220 - 240 V Frequência: 50 - 60 Hz Potência nominal: 2700 W As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a...
Página 110
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
Página 111
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Maak het rooster en de mand schoon met heet water, een beetje vloeibare zeep en een niet-schurende spons.
Página 112
WAARSCHUWING: Wanneer de airfryer voor het eerst opwarmt, kan er een lichte rook of geur vrijkomen. Dit is normaal en heeft geen invloed op de veiligheid. Inhoud van de doos Cecofry Panoramic 9000 Handleiding 3. WERKING Voorbereiding van het gebruik Plaats de airfryer op een horizontale, stabiele en vlakke ondergrond.
Página 113
NEDERLANDS 4. Icoon voor selectie van de rechter mand Druk op het icoon voor de selectie van de rechter mand. U zult zien dat het wordt ingeschakeld en dat, standaard, het icoon van het vlees menu oplicht en het gedeelte van de rechter mand op het display knippert.
Página 114
NEDERLANDS Gedetailleerde gebruiksaanwijzingen Opstartmodus Sluit de airfryer eerst aan op het lichtnet. Wanneer u dit doet, hoort u een pieptoon en gaan alle iconen/indicatielampjes één seconde branden. Het enige icoon dat na deze tijd blijft branden is het Aan/Uit-icoon. 2. Stand-by Druk op het icoon Aan/Uit en de iconen voor de selectie van de linker en rechter mand lichten op.
Página 115
NEDERLANDS 3.6. Als u op het icoon Aan/Uit drukt terwijl de airfryer draait, stopt deze. Als er 5 minuten voorbijgaan zonder dat er een handeling wordt uitgevoerd, gaat de airfryer naar de stand-by modus. 3.7. Als u de airfryer wilt uitschakelen terwijl deze in werking is, drukt u 2 seconden op het icoon Aan/Uit.
Página 116
NEDERLANDS 4.2.2. Tijdens het koken kunnen de tijd en temperatuur van het geselecteerde menu worden aangepast door op het icoon van de gewenste mand te drukken en vervolgens op het icoon Aan/Uit. Het koken van de mand die u heeft geselecteerd wordt gepauzeerd. Wanneer u klaar bent met het instellen van de tijd of temperatuur, drukt u op het icoon Aan/Uit om het koken opnieuw te starten.
Página 117
NEDERLANDS «OFF» verschijnt op het display. Er klinkt een pieptoon en de airfryer gaat naar de stand-by modus. 4.6. Annuleer het koken van beide manden 4.6.1. Als u 2 seconden op het icoon Aan/Uit drukt terwijl beide manden actief zijn, wordt het koken geannuleerd en verschijnt het woord «OFF»...
Página 118
NEDERLANDS 5. Koken zonder scheidingswand 5.1. Als u veel ingrediënten in de pan doet, gebruik dan de scheidingswand niet. Selecteer hetzelfde menu voor beide manden en druk vervolgens op het icoon Aan/Uit. AANBEVELINGEN Opmerking: Deze tips zijn slechts indicatief. Omdat ingrediënten kunnen variëren in oorsprong, grootte, vorm en merk, kunnen we niet garanderen dat de onderstaande instellingen de meest geschikte zijn.
Página 119
NEDERLANDS Diepvriesfriet 80 - 200 1-60 Desserts 80 - 200 1-60 Groenten 80 - 200 1-60 OPMERKING: Voeg 3 minuten toe aan het kookproces als u begint te koken terwijl de aifryer nog koud is. OPMERKING: U kunt de temperatuur of tijd aanpassen als u beide manden tegelijk gebruikt. 4.
Página 120
NEDERLANDS 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Het apparaat is niet Steek de stekker in een geaard stopcontact. aangesloten. De airfryer werkt niet U hebt de timer niet Stel de timer in op de gewenste kooktijd. gestart. Plaats kleinere ingrediënten in de mand. Het De ingrediënten in de voedsel kan best in kleinere hoeveelheden mand zijn te groot.
Página 121
E1” verschijnt op het display: De NTC-thermistor is open. E2” verschijnt op het display: De NTC-thermistor is kortgesloten. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 03491 Product: Cecofry Panoramic 9000 Voltage: 220 - 240 V Frequentie: 50 - 60 Hz Nominaal vermogen: 2700 W...
Página 122
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 123
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Wyczyść kratkę i kosz gorącą wodą z niewielką ilością detergentu w płynie i nierysującą...
Página 124
POLSKI OSTRZEŻENIE: Podczas pierwszego nagrzewania frytkownica beztłuszczowa może wydzielać niewielką ilość dymu lub zapach. Jest to normalne i nie ma wpływu na bezpieczeństwo. Zawartość opakowania Cecofry Panoramic 9000 Ta instrukcja obsługi 3. FUNKCJONOWANIE Przygotowanie do użycia Umieść frytkownicę na płaskiej, stabilnej, poziomej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia na powierzchni nieodpornej na ciepło.
Página 125
POLSKI wyświetlacza pozostaje zapalony. Jeśli naciśniesz przycisk wyboru lewego kosza przez 2 sekundy, wybór lewego kosza zostanie anulowany, a frytkownica przejdzie w tryb gotowości. 4. Przycisk wyboru kosza z prawej strony Naciśnij przycisk wyboru prawego kosza. Zobaczysz, że się zaświeci i, domyślnie, zacznie migać...
Página 126
POLSKI 22. Wskaźnik jednostki czasu (min.) prawego kosza 23-30. Wskaźniki menu Szczegółowe instrukcje użytkowania Uruchomienie Najpierw należy podłączyć frytkownicę do sieci elektrycznej. Gdy to zrobisz, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a wszystkie przyciski/wskaźniki zaświecą się na jedną sekundę. Jedynym przyciskiem, który pozostanie podświetlony po upływie tego czasu, jest przycisk zasilania. Tryb gotowości Naciśnij przycisk zasilania, a przyciski wyboru lewego i prawego kosza zaświecą...
Página 127
POLSKI 3.5. Jeśli chcesz zmienić menu podczas procesu gotowania, naciśnij przycisk wyboru menu. Gotowanie zostanie wstrzymane, a ikona wybranego menu i wyświetlacz będą migać, wskazując, że można wybrać inne menu i dostosować czas i temperaturę. 3.6. Naciśnięcie przycisku zasilania podczas pracy frytkownicy spowoduje jej zatrzymanie. Jeśli po upływie 5 minut nie zostanie wykonana żadna operacja, frytkownica przejdzie w tryb gotowości.
Página 128
POLSKI 4.2 Ustawienia podczas gotowania w dwóch koszach 4.2.1. Jeśli gotujesz w obu koszach i chcesz zmienić temperaturę lub czas jednego z nich, naciśnij odpowiedni przycisk wyboru kosza, a następnie ustaw czas i temperaturę. W tym momencie nie będzie można zmienić menu. Jeśli po ustawieniu czasu i temperatury przez 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, wyświetlacz powróci do normalnego stanu.
Página 129
POLSKI chcesz zmienić. Po wprowadzeniu modyfikacji naciśnij przycisk zasilania, aby wznowić gotowanie w obu koszach. 4.5.4. Aby anulować gotowanie w obu koszach, należy najpierw wstrzymać je jednocześnie. Następnie naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk zasilania, co spowoduje zatrzymanie gotowania w obu koszach. Na wyświetlaczu pojawi się napis „OFF”. Rozlegnie się sygnał...
Página 130
POLSKI 4.7.5. Jeśli gotowanie zostanie wstrzymane w jednym z koszy, drugi kosz będzie nadal działał, ale funkcja synchronizacji zostanie wyłączona. 5. Gotowanie bez założonego separatora 5.1. Jeśli zamierzasz gotować dużo składników, nie używaj separatora. Wybierz to samo menu dla obu koszy, a następnie naciśnij przycisk zasilania. PORADY Uwaga: Te wskazówki mają...
Página 131
POLSKI Mrożone 80 - 200 1-60 frytki Desery 80 - 200 1-60 Warzywa 80 - 200 1-60 Ważne: Jeśli zaczniesz gotować, gdy frytkownica jest jeszcze zimna, dodaj 3 minuty do czasu gotowania. Ważne: W przypadku korzystania z obu koszy jednocześnie można dostosować temperaturę lub czas.
Página 132
POLSKI 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie nie jest Podłącz wtyczkę do uziemionego gniazdka. podłączone. Frytkownica nie Programator Ustaw programator czasowy na żądany czas działa. czasowy nie został gotowania. uruchomiony. Do kosza włóż mniejsze kawałki jedzenia. Składniki w koszu są Jedzenie najlepiej gotować...
Página 133
Na wyświetlaczu pokazuje się „E1”: Termistor NTC jest otwarty. Na wyświetlaczu pokazuje się „E2”: Termistor NTC uległ zwarciu. 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 03491 Produkt: Cecofry Panoramic 9000 Napięcie: 220 - 240 V Frekwencja: 50 - 60 Hz Moc znamionowa 2700 W Specyfikacje techniczne mogą...
Página 134
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 135
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Vyčistěte mřížku a fritovací koš horkou vodou s trochou tekutého mycího prostředku a neabrazivní...
Página 136
ČEŠTINA To je normální a nemá to vliv na bezpečnost. Obsah krabice Cecofry Panoramic 9000 Tento návod k použití 3. PROVOZ Příprava na použití Umístěte fritézu na vodorovný, stabilní a rovný povrch. Nepokládejte spotřebič na povrch, který není tepelně odolný.
Página 137
ČEŠTINA 4. Ikona pro výběr pravého fritovacího koše Stiskněte ikonu pro výběr pravého fritovacího koše. Zapne se a ve výchozím nastavení se rozsvítí ikona nabídky Maso a část displeje přislouchající pravému fritovacímu koši. Kromě toho se v této nabídce střídavě zobrazuje čas a přednastavená teplota. Když je zobrazena teplota, příslušný...
Página 138
ČEŠTINA Podrobný návod k použití Režim spuštění Nejprve fritézu připojte k elektrické síti. Když tak učiníte, uslyšíte pípnutí a rozsvítí se na jednu sekundu všechny ikony/světelné indikátory. Jediná ikona, která zůstane po uplynutí této doby rozsvícená, je ikona Zapnutí/Vypnutí. 2. Pohotovostní režim Stiskněte ikonu Zapnutí/Vypnutí...
Página 139
ČEŠTINA 3.7. Pokud chcete fritézu vypnout během jejího provozu, stiskněte na 2 sekundy ikonu Zapnutí/Vypnutí. Fritéza se vypne. Na displeji se zobrazí nápis «OFF» a zazní zvukový signál. 3.8. Po uplynutí doby vaření se na displeji zobrazí nápis «OFF» a zazní 5 pípnutí. Poté, fritéza přejde do pohotovostního režimu.
Página 140
ČEŠTINA 4.2.3. Pokud je vaření v jednom z košů pozastaveno a po 5 minutách není provedena žádná operace, koš přejde do pohotovostního režimu. 4.3. Zrušení vaření v jednom z fritovacích košů 4.3.1. Stiskněte ikonu pro výběr koše, jehož vaření chcete zrušit. Poté stiskněte ikonu Zapnutí/ Vypnutí...
Página 141
ČEŠTINA 4.6.3. Pokud chcete jeden z košů vypnout, stiskněte příslušnou ikonu pro výběr koše a poté stiskněte a podržte ikonu Zapnutí/Vypnutí po dobu 2 sekund. Vybraný koš se vypne a na jeho displeji se zobrazí nápis «OFF». Poté, zazní pípnutí a koš přejde do pohotovostního režimu. Od tohoto okamžiku fritéza přejde do režimu vaření...
Página 142
ČEŠTINA Potraviny, které lze připravovat v troubě, lze také připravovat v horkovzdušné fritéze. Optimální množství pro přípravu křupavých hranolek je 500 gramů. Pro rychlou a snadnou přípravu svačinek použijte předpřipravené těsto. Předvařené těsto vyžaduje kratší dobu vaření než domácí těsto. Vložte pečící...
Página 143
ČEŠTINA POZNÁMKA: Vyjměte fritovací nádobu, aby se fritéza rychleji ochladila. 2. Vyčistěte vnitřek a vnějšek fritézy vlhkým hadříkem. 3. Vyčistěte fritovací nádobu a koše horkou vodou s trochou tekutého mýdla a neabrazivní houbou. POZNÁMKA: Doporučujeme použít tekutý odmašťovač k odstranění zbývajících nečistot. POZNÁMKA: Pokud jsou na fritovací...
Página 144
ČEŠTINA Ingredience Ingredience, které se hromadí na sobě (např. Některé potraviny byly smaženy hranolky), by se měly v polovině procesu je třeba v polovině nerovnoměrně. obrátit. Viz část «Nastavení». vaření obrátit. Potraviny nejsou Je to proto, že jste Vařte potraviny, které jsou určené pro vaření křupavé...
Página 145
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. FUN&TASTE P’CORN...
Página 146
ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.