Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 890 Duke R N.° art. 3214108es...
Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
Página 5
ÍNDICE Servicio de atención al cliente... 23 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........11 VISTA DEL VEHÍCULO......... 24 Símbolos utilizados ......11 Formatos utilizados ......12 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) ........24 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....13 Vista trasera derecha del vehículo Definición del uso conforme a lo (ejemplo) ........
Página 6
ÍNDICE Interruptores del lado izquierdo del 6.15 Caballete lateral....... 51 manillar .......... 33 CUADRO DE INSTRUMENTOS ..... 53 6.4.1 Interruptor combinado....33 Cuadro de instrumentos....53 6.4.2 Mando de las luces ...... 34 Activación y prueba......53 6.4.3 Botón del regulador de velocidad (opcional) ........
Página 8
ÍNDICE Rodaje del motor ......121 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE....152 Vehículo con carga ......122 12.1 Horquilla/amortiguador ....152 10 INSTRUCCIONES PARA LA 12.2 Ajustar la amortiguación de la CONDUCCIÓN .......... 125 compresión en la horquilla ....152 12.3 Ajustar la amortiguación de la 10.1...
Página 9
ÍNDICE 13.3 Levantar la motocicleta con el 14.4 Rellenar el líquido de frenos de la caballete de montaje delantero..164 rueda delantera ......193 13.4 Bajar la motocicleta del caballete 14.5 Controlar las pastillas de freno de de montaje delantero...... 166 la rueda delantera ......
Página 10
ÍNDICE 15.8 Utilización del spray reparador de 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ....252 pinchazos........223 17.1 Sistema de refrigeración ....252 16 SISTEMA ELÉCTRICO ....... 225 17.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido 16.1 Luz diurna (DRL) ......225 refrigerante ........
Página 11
ÍNDICE 19.2 Sustituir el aceite del motor y el 23.3.2 Líquido refrigerante....303 filtro de aceite, limpiar los tamices 23.3.3 Combustible ......304 de aceite ........272 23.4 Tren de rodaje ....... 304 19.3 Rellenar aceite del motor ....276 23.5 Sistema eléctrico ......
Página 12
ÍNDICE 30.3 Símbolos verdes y azules ....330 ÍNDICES............331...
Página 13
Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Página 14
1 REPRESENTACIÓN Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
Página 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente durante la circulación usual por carretera y en pistas de competición. Este vehículo no es adecuado para el uso por pistas no asfaltadas. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Página 16
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
Página 17
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Página 18
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
Página 19
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 20
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
Página 21
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10...
Página 22
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
Página 23
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado de KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Página 24
3 INDICACIONES IMPORTANTES En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com Servicio Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual...
Página 25
INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página 26
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) H03993-01...
Página 27
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos ( pág. 53) Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 42) Maneta del embrague ( pág. 32) Cerradura del asiento ( pág. 47) Caballete lateral ( pág. 51) Pedal de cambio ( pág.
Página 28
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) H03992-10...
Página 29
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 47) Tapón del depósito de combustible Mando de las luces ( pág. 34) Interruptor de los intermitentes ( pág. 40) Botón de la bocina ( pág. 41) Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque ( pág.
Página 30
5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo de la pipa de la dirección.
Página 31
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. V01200-10 Número del motor El número del motor...
Página 32
5 NÚMEROS DE SERIE Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador figura en la parte superior de este. F02735-10...
Página 33
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de artículo del amortiguador de la dirección El número de artículo del amortiguador de la dirección está grabado en la parte inferior del amortiguador de la dirección. H02669-10...
Página 34
6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. V01187-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
Página 35
MANDOS 6 Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. K01351-10 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Página 36
6 MANDOS Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 34) Botones del menú ( pág. 39) Interruptor de los intermitentes ( pág. 40) Botón de la bocina ( pág. 41) K01352-10 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Página 37
MANDOS 6 6.4.3 Botón del regulador de velocidad (opcional) El botón del regulador de velocidad se encuentra en el interruptor combinado izquierdo. Posibles estados • Botón del regulador de velocidad en posición básica. • Botón del regulador de velocidad pulsado hacia la izquierda.
Página 38
6 MANDOS • El botón del regulador de velocidad se mantiene pulsado en la posición RES/+. – La velocidad objetivo aumenta en fracciones de 5 km/h o 5 mph. • El botón del regulador de velocidad está pulsado breve- mente en la posición SET/‑. – La función del regulador de velocidad se activa y se mantiene la velocidad actual.
Página 39
MANDOS 6 – Accionamiento de la maneta del freno de mano – Accionamiento del pedal de freno – Accionamiento de la maneta del embrague – Giro del puño del acelerador a partir de la posición básica – Regulación del control de tracción de la motocicleta (MTC) –...
Página 40
6 MANDOS Advertencia Peligro de accidente La función del sistema de regulación de velocidad no debe usarse en todas las situaciones de conducción. La velocidad objetivo escogida es inferior al mínimo cuando la potencia del motor no es suficiente en una pendiente.
Página 41
MANDOS 6 Con la función del regulador de velocidad activada no están disponibles los puntos de menú Ride Mode, Throttle response ni Leave Track. La función del regulador de velocidad no se puede activar durante una aceleración muy fuerte. La función del regulador de velocidad solo se puede activar en la 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª...
Página 42
6 MANDOS 6.4.5 Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados – Interruptor de los intermitentes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central.
Página 43
MANDOS 6 6.4.6 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados • Botón de la bocina en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona • Botón de la bocina la bocina.
Página 44
6 MANDOS Interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque conectado (posición central) – Esta es la posición necesaria para poder circular, el circuito de encendido está cerrado. Motor de arranque conectado (posición inferior) – En esta posición se acciona el motor de arranque. Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
Página 45
MANDOS 6 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 46
6 MANDOS Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 47
MANDOS 6 – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
Página 48
6 MANDOS Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. – Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Página 49
MANDOS 6 Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. Se puede bloquear con la llave de encendido. V01198-10 6.10 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
Página 50
Información El vehículo viene configurado de fábrica para una persona. La modificación solo la puede realizar un taller especiali- zado autorizado de KTM. Los componentes para la configuración de una persona K01355-10 más acompañante se incluyen en el volumen de suminis- tro.
Página 51
Información El vehículo viene configurado de fábrica para una persona. La modificación solo la puede realizar un taller especiali- zado autorizado de KTM. Los componentes para la configuración de una persona más acompañante se incluyen en el volumen de suminis- tro.
Página 52
6 MANDOS 6.13 Pedal de cambio El pedal del cambio está montado en el lado izquierdo del motor. V01271-11 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. V01271-10...
Página 53
MANDOS 6 6.14 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés dere- cho. El pedal del freno permite accionar el freno trasero. 402177-10 6.15 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
Página 54
6 MANDOS Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral cerrado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
Página 55
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 58) Display F02743-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
Página 56
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siem- pre que el motor está parado. Si el motor está en marcha y el testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina, dete-...
Página 57
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. F02744-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente y activa automáticamente el modo de día o de noche en el display.
Página 58
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencias Si se ilumina el testigo de aviso general en los testigos de control ( pág. 58), en el display se muestra el mensaje correspondiente. Pulsando cualquier botón se confirma que se ha recibido la información y se oculta el mensaje. Todas las advertencias disponibles se muestran en el menú...
Página 60
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control F02746-01...
Página 61
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
Página 62
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí. El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/parpadea en rojo – Mensaje de estado o de error del sistema de alarma.
Página 64
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display F02747-10...
Página 65
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la figura se muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos. Si está abierto el menú, se mues- tra además la velocidad. Indicador de la marcha Calefacción de las empuñaduras (opcional) ( pág. 65) Indicador del regulador de velocidad (opcional) ( pág.
Página 66
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS TRACK Display (opcional) F02748-10...
Página 67
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La figura muestra la pantalla de inicio del cuadro de instrumentos con el modo de conducción TRACK acti- vado (opcional). Si está abierto el menú, se muestra además la velocidad. Throttle response (opcional) ( pág. 270) Adaptación del deslizamiento (opcional) ( pág.
Página 68
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador del regulador de velocidad (opcional) Cuando el regulador de velocidad (opcional) está activo, se mues- tra el estado de servicio en el display del cuadro de instrumen- tos. El regulador de velocidad se maneja mediante el botón del regulador de velocidad pág.
Página 69
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Cuando la reserva de combustible está a punto de agotarse, la última barra parpadea en naranja y aparece la adverten- cia LOW FUEL de forma adicional. Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de combustible se muestra con una ligera demora.
Página 70
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.11 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento. – Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del líquido refrigerante.
Página 71
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Motor caliente – Se iluminan de seis a ocho barras. • Motor muy caliente – Las ocho barras parpadean en naranja. • 7.12 Cuentakilómetros parcial En la pantalla inicial se muestra Trip 1 como cuentakilómetros parcial. Esto no puede modificarse. En el menú...
Página 72
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Hora En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora en formato de 24 horas. La hora se muestra en formato de 12 horas si está configurado el idioma EN‑US. En el menú Clock/Date puede configurarse la hora. Información La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo de 12 V o si se ha desmontado el fusible.
Página 73
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/600 mi) la recomendación para cambiar de marcha siempre está...
Página 74
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16 Menú Información Para abrir el menú, pulse el botón SET Con el botón UP o el botón DOWN se puede navegar por el menú. Al pulsar el botón BACK se cierra el menú actual o la visión general del menú.
Página 75
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.2 Trip 1 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 76
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.3 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 77
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.4 General Info Advertencia Peligro de accidente El sistema de control de la pre- sión de los neumáticos no sustituye al control que debe realizarse antes de ponerse en marcha. Para evitar que se produzcan falsas alarmas, los valo- res de presión de los neumáticos se evalúan a lo largo de varios minutos.
Página 78
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Odometer indica el total de kilómetros recorridos. Battery indica la tensión de la batería. Tire press fron (opcional) indica la presión de inflado del neumá- tico delantero. Tire press rear (opcional) indica la presión de inflado del neumá- tico trasero.
Página 79
Bluetooth ® (opcional) 7.16.6 Condición • La motocicleta está parada. La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté...
Página 80
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.7 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 81
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.8 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 82
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.9 Pressure Condición • La motocicleta está parada. • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 83
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.10 Consumption Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 84
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.11 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 85
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.12 Clock/Date Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 86
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.13 DRL Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 87
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmuta- ción automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
Página 88
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.14 TPMS warning Condición • La motocicleta está parada. • Modelo con TPMS. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 89
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.15 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 90
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.16 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 91
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.17 Set Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 92
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.18 Heated Grips (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 93
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.19 Service Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Trips/Data esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 94
Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información En Extra functions se listan las funciones adicionales opcionales. En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software dis- ponible para su vehículo. 7.16.21 Warnings Condición...
Página 95
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.22 Ride Mode – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Ride Mode esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 96
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.23 Track (opcional) Condición • El modo de conducción TRACK (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Ride Mode esté marcado en el display.
Página 97
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.24 Anti‑wheelie mode (opcional) Condición • El modo de conducción TRACK (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto de menú Anti‑wheelie mo esté marcado en el display. Advertencia Peligro de accidente Con el modo Anti‑Wheelie desco- nectado, el control de tracción de la motocicleta deja...
Página 98
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.25 Launch control (opcional) Condición • El modo de conducción TRACK (opcional) está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el punto de menú Launch control esté marcado en el display. –...
Página 99
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.27 MTC – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 100
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.28 MTC + MSR (opcional) Condición • ABS ModeSupermoto no está activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 101
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.29 ABS Mode Condición • La motocicleta está parada. • ABS está desconectado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 102
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.16.30 Quickshifter+ (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú Motorcycle esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 103
– Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En KTM MY RIDE puede emparejarse un teléfono móvil o auricula- res adecuados con la centralita electrónica KTM MY RIDE mediante...
Página 104
– Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. V01137-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Setup en el display.
Página 105
No es posible emparejar al mismo tiempo dos teléfo- nos móviles o dos auriculares con la centralita electró- nica KTM MY RIDE. Solo es posible emparejar al mismo tiempo un único teléfono móvil y unos auriculares con la centralita electrónica KTM MY RIDE.
Página 106
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pulsando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado. El último dispositivo conectado se empareja automá- ticamente con la centralita electrónica KTM MY RIDE cuando Bluetooth ® está activado en caso de que esté...
Página 107
Auriculares conectados con un dispositivo de audio compati- ble. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que el menú KTM MY RIDE H02860-01 esté marcado en el display. Pulsar el botón SET para abrir el menú. Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de...
Página 108
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Al mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de audio. – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio.
Página 109
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.16.35 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE (opcional) está activada. • Bluetooth ® (opcional) conectado. • La función Bluetooth ® también está conectada con el disposi- tivo emparejado. • Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
Página 110
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configuración del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre.
Página 111
Información V01210-11 En el modo de carreras, KTM recomienda colocar el mani- llar en la posición delantera. Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Página 112
8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tor- nillos Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. –...
Página 113
ERGONOMÍA 8 – Colocar la brida del manillar. Montar y apretar uniformemente los tornillos Prescripción Tornillo de la brida 20 Nm (14,8 lbf ft) del manillar Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Empujar la maneta del embrague hacia delante. –...
Página 114
8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se separa del manillar.
Página 115
ERGONOMÍA 8 Ajustar la respuesta de la maneta del freno de mano – Ajustar la respuesta de la maneta del freno de mano girando el tornillo de ajuste 19 ‑ Ajuste con una relación de transmisión grande de la maneta del freno de mano (respuesta suave, mayor recorrido de la maneta y menor fuerza de la maneta).
Página 116
8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 117
ERGONOMÍA 8 Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca. Girando el vástago de presión dentro de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia abajo. Girando el vástago de presión fuera de la rótula se ajusta el pedal del freno hacia arriba.
Página 118
8 ERGONOMÍA – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del vástago 6 Nm (4,4 lbf ft) de apriete del pedal del freno Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. K01357-10 – Enganchar el muelle Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
Página 119
ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia desde el pedal de 10 … 20 mm (0,39 … cambio hasta el borde supe- 0,79 in) rior de la bota »...
Página 120
8 ERGONOMÍA Información El margen de ajuste es limitado. Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe entrar en contacto con ninguno de los componentes del vehículo. – Apretar la tuerca sujetando la barra roscada Prescripción Tuerca de la varilla M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) del cambio...
Página 121
PUESTA EN SERVICIO 9 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
Página 122
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 123
PUESTA EN SERVICIO 9 – Familiarícese con los elementos de mando. – Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 111) – Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 112) – Ajustar la posición básica del pedal del freno.
Página 124
9 PUESTA EN SERVICIO Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 125
PUESTA EN SERVICIO 9 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Página 126
9 PUESTA EN SERVICIO Prescripción Peso máximo admisible 430 kg (948 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 160 kg (353 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 270 kg (595 lb.)
Página 127
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Página 128
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos. – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores.
Página 129
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible durante...
Página 130
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información No poner el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos. No acelerar al arrancar. Mantener el interruptor de parada de emergencia/botón del motor de arranque en la posición inferior un máximo de 5 segundos.
Página 131
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.4 Launch‑Control (opcional) Launch‑Control es una función del sistema electrónico del vehí- culo. Launch‑Control adapta el número de revoluciones del motor para obtener la mejor aceleración posible. Launch‑Control puede utilizarse para ponerse en marcha un máximo de tres veces consecutivas.
Página 132
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Condición El modo de conducción TRACK (opcional) está activado. La primera marcha está engranada. El testigo de control del TC no se ilumina. Temperatura del líquido refrigerante: > 60 °C (> 140 °F) Recorrido total realizado: > 1.000 km (> 620 mi) –...
Página 133
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.6 Quickshifter+ (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
Página 134
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.7 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
Página 135
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
Página 136
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
Página 137
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
Página 138
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuen- tra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre- vista para ponerse en marcha y para subir pendientes. La temperatura de servicio se ha alcanzado cuando las 5 barras del indicador de temperatura están ilumina- das.
Página 139
– Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la conduc- ción, en el display se visualiza un mensaje.
Página 140
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Cuando el quickshifter + (opcional) está activado en el cuadro de instrumentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
Página 141
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.8 Regulación del par de arrastre del motor (MSR) La MSR es una función de la centralita electrónica del motor. Cuando el freno motor es demasiado alto, la MSR impide que la rueda trasera se bloquee al avanzar en línea recta o que resbale al inclinarse.
Página 142
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 143
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas. La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado. – Deje activado el ABS para estar protegido. Advertencia Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor. –...
Página 144
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN – Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerre- volucionar el motor. De esta manera será mucho más fácil frenar y el equipo de frenos no se sobrecalentará. 10.10 Detener y estacionar el vehículo Advertencia...
Página 145
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba- llete. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. – No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos. –...
Página 146
10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.11 Transporte Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Indicación Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión. –...
Página 147
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.12 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
Página 148
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
Página 149
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 43) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad aprox. del 14 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
Página 150
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 151
PROGRAMA DE SERVICIO 11 Cada 24 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Comprobar los discos de freno. ( pág. 190) ○ ●...
Página 152
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico KTM. ○ ● ● ● ● Ajustar la visualización de los intervalos de mantenimiento. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
Página 153
PROGRAMA DE SERVICIO 11 11.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 15.000 km (9.300 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ○ ● ● Comprobar/limpiar el eyector de aceite de lubricación del embrague.
Página 154
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información Para facilitar este ajuste, en la tabla hemos recopilado los datos que hemos ido reuniendo a lo largo de nuestra experiencia.
Página 155
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 – Girar el elemento de ajuste blanco en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
Página 156
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortigua- ción durante la compresión. 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
Página 157
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres- ponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 15 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción;...
Página 158
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
Página 159
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca con un destornillador. Información ¡No soltar la unión roscada – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente al tipo de amortiguador.
Página 160
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
Página 161
Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador Precaución Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 162
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca. – Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon- diente al tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar...
Página 163
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 12.8 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador Advertencia Peligro de accidente Los cambios en el ajuste del tren de rodaje pueden alterar considerablemente el comportamiento durante la conducción. – Conduzca a baja velocidad tras haber realizado ajustes para comprobar el comportamiento durante la conducción.
Página 164
12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario hasta el tope. – Girar el número de vueltas correspondiente en sentido horario de acuerdo con el tipo de amortiguador y el uso. Prescripción Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort...
Página 165
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
Página 166
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el adaptador de alojamiento del basculante. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
Página 167
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Retirar el tornillo F02736-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Alinear el caballete de montaje delantero con los adaptadores respecto a las botellas de la horquilla. Caballete de montaje de la rueda delantera pequeño (61129965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
Página 168
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
Página 169
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Posicionar la conducción del líquido de frenos. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje F02736-10 13.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo –...
Página 170
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
Página 171
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 166) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero.
Página 172
Información El vehículo viene configurado de fábrica para una per- sona. La modificación solo la puede realizar un taller especializado autorizado de KTM. Los componentes para la configuración de una persona más acompañante se incluyen en el volumen de sumi- nistro.
Página 173
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.7 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los talones de sujeción del asiento del acompa- ñante en el compartimento de almacenamiento, bajar la parte trasera y empujarla hacia delante. – Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que encastre.
Página 174
Información El vehículo viene configurado de fábrica para una per- sona. La modificación solo la puede realizar un taller especializado autorizado de KTM. Los componentes para la configuración de una persona más acompañante se incluyen en el volumen de sumi- nistro.
Página 175
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, desplazarlo hacia atrás y extraerlo hacia arriba. V01239-10...
Página 176
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Empujar el asiento del conductor hacia delante y bajarlo por la parte trasera. Los talones de sujeción engranan en las lengüetas del depósito. Los talones de sujeción engranan en las lengüetas del chasis.
Página 177
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje – A continuación, comprobar si el asiento del conductor está montado correctamente. V01239-11 Trabajo posterior –...
Página 178
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos. – Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado. Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. –...
Página 179
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua. – Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade- nas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 324) – Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Página 180
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 181
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Oprimir la cadena hacia arriba detrás del patín de cadena y determinar la tensión de la cadena entre el basculante y el borde superior de la cadena.
Página 182
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 163) 13.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está...
Página 183
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 2 …...
Página 184
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de de la rueda tra- apoyo del eje de la sera rueda engrasadas Trabajo posterior – Comprobar la tensión de la cadena. ( pág.
Página 185
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgasta- dos. » Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados: – Sustituir el juego de transmisión. Información La cadena, la corona y el piñón deben cam- biarse siempre juntos.
Página 186
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena –...
Página 187
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche.
Página 188
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgastada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
Página 189
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si, en caso de protección contra el deslizamiento de la cadena, se aprecian signos de desgaste de la cadena en la zona marcada –...
Página 190
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Página 191
EQUIPO DE FRENOS 14 El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales. Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue- den impedir un vuelco dentro de los límites físicos. No siempre se pueden compensar las situaciones extre- mas de conducción, como equipaje con centro de grave- dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-...
Página 192
14.2 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 193
EQUIPO DE FRENOS 14 – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pastillas de freno.
Página 194
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
Página 195
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 196
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 197
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 198
14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
Página 199
EQUIPO DE FRENOS 14 14.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
Página 200
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
Página 201
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Página 202
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 203
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Página 204
14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
Página 205
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 163) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 164)
Página 206
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar los tornillos – Oprimir las pastillas de freno ladeando ligeramente la pinza del freno izquierda sobre el disco de freno. Separar con cui- dado la pinza del freno izquierda del disco de freno hacia atrás y dejarla colgando de un lado.
Página 207
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla. – Retirar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados K01366-10 reducen la fuerza de frenado.
Página 208
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 209
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Introducir el casquillo distanciador ancho a la izquierda en el sentido de marcha. – Introducir el casquillo distanciador estrecho a la derecha en el sentido de marcha. Información La flecha indica el sentido de marcha de la rueda delantera.
Página 210
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar el tornillo y el eje de la rueda. – Engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 325) – Levantar la rueda delantera introduciéndola en la horquilla, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. –...
Página 211
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar las dos pinzas del freno. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. – Montar los tornillos a ambos lados, pero no apretarlos todavía a fondo. Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
Página 212
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo del sensor de 6 Nm (4,4 lbf ft) número de revolucio- nes de la rueda – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
Página 213
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
Página 214
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible. Desmontar la cadena de la corona. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. –...
Página 215
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
Página 216
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Retirar el casquillo distanciador. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
Página 217
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
Página 218
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del sensor de 6 Nm (4,4 lbf ft) número de revolucio- nes de la rueda –...
Página 219
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 163) – Desmontar la rueda trasera. pág. 210) Trabajo principal – Comprobar el cojinete » Si el cojinete está deteriorado o desgastado: – Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la cadena.
Página 220
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo. – Para comprobar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena con la mano.
Página 221
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
Página 222
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida. Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa. – Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas. Fase de rodaje 200 km (124 mi) Información...
Página 223
DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
Página 224
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.7 Comprobar la presión de los neumáticos Información Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca- lientan los neumáticos. Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti- cos.
Página 225
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.8 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
Página 226
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS (Opción: con TPMS) Indicación Daños materiales El spray reparador de pinchazos daña el sensor de presión de los neumáticos. – Tenga en cuenta que, tras utilizar el spray reparador de pinchazos, deberá sustituir en caso necesario el sensor de presión de los neumáticos.
Página 227
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.1 Luz diurna (DRL) Advertencia Peligro de accidente Con mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como sustituta de la luz de cruce. En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia, puede que la conmutación auto- mática entre luz diurna y luz de cruce solo esté...
Página 228
16 SISTEMA ELÉCTRICO Información La luz de posición se ilumina con cualquier tipo de alumbrado. 16.2 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
Página 229
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo V01203-11...
Página 230
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V. – Retirar el cable del polo negativo de los soportes del estribo de sujeción de la batería. – Retirar el tornillo – Dejar el estribo de sujeción de la batería colgando de un lado.
Página 231
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.3 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (HTZ12A-BS) ( pág. 306) Los polos de la batería miran en dirección contraria a la marcha.
Página 232
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar la cubierta del polo positivo – Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de M6x12 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) V01203-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante.
Página 233
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.4 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 234
16 SISTEMA ELÉCTRICO Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está...
Página 235
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. – Retirar la cubierta del polo positivo V01203-11 – Conectar el cargador a la batería de 12 V.
Página 236
16 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga. Si no se utiliza la motoci- 3 meses cleta, recargar la batería de 12 V periódicamente – Montar la cubierta del polo positivo –...
Página 237
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.5 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los consumidores eléctricos del vehículo. El fusible principal se encuentra debajo del asiento del acompañante.
Página 238
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En el relé de arranque se encuentra el fusible de repuesto – Introducir el nuevo fusible principal. F02766-10 Fusibles (58011109130) ( pág.
Página 239
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 171) – Ajustar la fecha y la hora. 16.6 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. –...
Página 240
16 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088015) ( pág.
Página 241
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario. – Montar la cubierta de protección. Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 171) 16.7 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Página 242
16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles F02768-10 – Extraer el fusible defectuoso. F02769-10...
Página 243
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido Fusible 2 - 10 A - Encendido, centralita electrónica del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de retención de vapor de combustible, sonda lambda, bloqueo de arranque/sistema de alarma Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, cuadro de instrumentos, luz de...
Página 244
16 SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles (75011088010) ( pág. 306) Fusible (75011088015) ( pág. 306) Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusi- bles para poder disponer de él si hace falta. – Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico. –...
Página 245
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Abatir la cubierta del faro un poco hacia delante y desconectar el conector – Bascular la cubierta del faro completamente hacia delante. V01217-10 16.9 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Bascular la cubierta del faro hacia arriba. –...
Página 246
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Montar el tornillo de ajuste F02770-11 Trabajo posterior – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 248) 16.10 Desmontar la cubierta del soporte de la protección del faro Información La cubierta del soporte de la protección del faro debe desmontase para acceder a la alimentación externa de corriente ACC1 y ACC2.
Página 247
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos F02772-10...
Página 248
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Sujetar el intermitente en el área y empujarlo con cuidado en contra de la dirección de marcha. La cubierta se suelta como se muestra en la imagen. – Repetir el paso de trabajo en el lado opuesto. –...
Página 249
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje – Montar y apretar los tornillos Prescripción Tornillo del faro EJOTPT ® 2 Nm (1,5 lbf ft) K50x14 F02772-10 Trabajo posterior –...
Página 250
16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.12 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Página 251
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.13 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 248) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de alumbrado;...
Página 252
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, con eventual equipaje y con acompa- ñante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 16.14 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del...
Página 253
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.15 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delan- teras se encuentran debajo de la cubierta del soporte de la cubierta del faro. V01216-10 16.16 ACC1 y ACC2 detrás Lugar de montaje –...
Página 254
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 255
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 256
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. Trabajo principal – Retirar el tapón del radiador y el tapón de cierre depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante.
Página 257
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: – Controlar la hermeticidad del sistema de refrigera- ción. Información ¡No encender la motocicleta! – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 260) – Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
Página 258
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 259
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo previo – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. Trabajo principal – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre MIN y MAX. »...
Página 260
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Información ¡No encender la motocicleta! – Llenar/purgar el sistema de refrigeración. pág. 260) 17.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. –...
Página 261
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
Página 262
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Prescripción Tapón roscado EJOTALtracs ® 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ del orificio de Plus 60x14 salida de la bomba de agua – Montar el tapón del radiador. 17.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Página 263
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Retirar el tapón del radiador K01374-10 – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,6 l (1,7 qt.)
Página 264
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Página 265
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
Página 266
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. V01254-11 – Retirar el tapón del radiador – Vaciar completamente el líquido refrigerante. –...
Página 267
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Retirar el tornillo de purga de aire – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Añadir líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el orificio de purga y montar y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire Líquido refrigerante 1,6 l (1,7 qt.)
Página 268
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Una vez que se haya enfriado el motor, controlar de nuevo el nivel de líquido refrigerante en el radiador y en el depósito de compensación, y completar en caso necesario con líquido refri- gerante.
Página 269
ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 Ride Mode Posibles estados SPORT – Potencia homologada con una respuesta muy • directa, el control de tracción de la motocicleta permite un aumento del deslizamiento en la rueda trasera. STREET – Potencia homologada con una respuesta equili- •...
Página 270
18 ADAPTAR EL MOTOR Información El modo de conducción seleccionado no influye en el ABS. 18.2 Control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) El control de tracción de la motocicleta (MTC en curvas) reduce el par motor en caso de pérdida de tracción en la rueda trasera. Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está...
Página 271
ADAPTAR EL MOTOR 18 Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo de control TC parpadea. Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco- nectado, el testigo de control TC permanece iluminado. 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional) La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta.
Página 272
18 ADAPTAR EL MOTOR 18.4 Throttle response (opcional) Posibles estados TRACK – Respuesta extremadamente directa • SPORT – Respuesta muy directa. • STREET – Respuesta equilibrada. • En el menú Throttle response puede adaptarse la característica de la admisión de gasolina. Throttle response también puede ajustarse durante la marcha con el puño del acelerador cerrado.
Página 273
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
Página 274
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
Página 275
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Quitar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embrague.
Página 276
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. Tenazas del anillo de retención (51012011000) – Vaciar completamente el aceite del motor.
Página 277
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Limpiar a fondo los imanes y los tamices de aceite los tapones roscados de vaciado del motor. V01238-10 – Montar el tapón roscado de vaciado del motor con imanes y juntas nuevas y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Página 278
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Página 279
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. – Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla. Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág.
Página 280
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Trabajo posterior – Comprobar el nivel de aceite del motor. ( pág. 271) 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. –...
Página 281
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 No está permitido modificar la carrera en vacío en la maneta del embrague. » Cuando se modifica la carrera en vacío en la maneta del embrague: – Comprobar el tendido del cable bowden del embrague.
Página 282
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.5 Ajustar la carrera en vacío en la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Soltar la contratuerca – Ajustar la carrera en vacío con el tornillo de ajuste Prescripción Carrera en vacío en la 5 mm (0,2 in)
Página 283
LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 284
20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
Página 285
LIMPIEZA, CUIDADO 20 Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
Página 286
20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 325) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
Página 287
LIMPIEZA, CUIDADO 20 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal- zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des- hielo.
Página 288
20 LIMPIEZA, CUIDADO Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente. – Limpiar la cadena. ( pág. 176)
Página 289
ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
Página 290
– Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 163) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
Página 291
ALMACENAMIENTO 21 Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
Página 292
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – El motor no gira al accionar el Errores de manejo Seguir los pasos para arrancar el botón de arranque motor. ( pág. 126) – Batería de 12 V descargada Cargar la batería de 12 V. pág.
Página 293
– El motor gira pero no arranca Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
Página 294
El testigo de control de fallo de Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. parpadea bustible – El testigo de control del ralentí...
Página 295
– Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está doblada dobleces, o sustituirla.
Página 296
22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – Batería de 12 V descargada No se ha desconectado el Cargar la batería de 12 V. encendido al estacionar el pág. 231) vehículo – El alternador no carga la bate- Comprobar la tensión de carga. ría de 12 V –...
Página 297
DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 890 cm³ (54,31 cu in) Carrera 68,8 mm (2,709 in) Diámetro 90,7 mm (3,571 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
Página 298
23 DATOS TÉCNICOS Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoi- dales Transmisión primaria 39:75 Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1.ª...
Página 299
DATOS TÉCNICOS 23 Ayuda para el arranque Motor de arranque 23.2 Pares de apriete del motor Tapón roscado del orificio de EJOTALtracs ® Plus 60x14 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ salida de la bomba de agua Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ®...
Página 300
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la tapa del filtro de 6 Nm (4,4 lbf ft) aceite Tornillo del seguro axial del balan- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ cín de un solo brazo Tornillo del sensor de detección de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 301
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la maneta de embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ miento Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 302
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del intercambiador de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ calor Tornillo del motor de arranque 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo del pedal de cambio 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del piñón de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
Página 303
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la carcasa del motor M8x55 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x65 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado Tornillo de la carcasa del motor M8x90 25 Nm (18,4 lbf ft) Apoyo de tornillo engrasado...
Página 304
23 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del eje de balanci- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Tapón roscado del torreón M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) de la cadena de distribución Sensor de temperatura del líquido M10x1,25 10 Nm (7,4 lbf ft)
Página 305
DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca del disco de arrastre del M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ embrague Tuerca del piñón de la cadena M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite ®...
Página 306
23 DATOS TÉCNICOS 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Capacidad aprox. del depósito de 14 l (3,7 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 combustible octanos / RON 95 / PON 91) pág.
Página 307
DATOS TÉCNICOS 23 Delante Freno de doble disco con pinzas de cuatro émbolos atornilladas en sentido radial; discos de freno con apoyo flotante Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante Diámetro de los discos de freno Delante 320 mm (12,6 in) Detrás...
Página 308
23 DATOS TÉCNICOS Altura libre sobre el suelo sin carga 206 mm (8,11 in) Peso sin combustible aprox. 176,7 kg (389,6 lb.) Carga máxima admisible del eje delantero 160 kg (353 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 270 kg (595 lb.) Peso máximo admisible 430 kg (948 lb.) 23.5...
Página 309
180/55 ZR 17 M/C (73W) TL Michelin Power Cup 2 Michelin Power Cup 2 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.58.8T.49...
Página 310
23 DATOS TÉCNICOS Índice de amortiguación Blanda 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Media (estándar) 7,5 N/mm (42,8 lb/in) Dura 8,5 N/mm (48,5 lb/in) Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 417,5 mm (16,437 in) Longitud de la horquilla 781 mm (30,75 in) Aceite por botella de la horquilla 495 ±...
Página 311
DATOS TÉCNICOS 23 Carga útil máxima 1,5 vueltas Amortiguación de la extensión Confort 17 clics Estándar 14 clics Sport 12 clics Carga útil máxima 11 clics Pretensado del muelle - Preload Adjuster Confort 1 vuelta Estándar 3 vueltas Sport 5,5 vueltas Carga útil máxima 6 vueltas Característica elástica del muelle...
Página 312
23 DATOS TÉCNICOS 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje EJOTPT Resto de tornillos del tren de ® K45x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de EJOTPT ® K50x12 1 Nm (0,7 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de EJOTPT...
Página 313
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la cubierta del piñón de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ la cadena Tornillo de la chapa de protección 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ térmica Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) Tornillo del cuadro de instrumen- 4 Nm (3 lbf ft) Tornillo del depósito de compensa-...
Página 314
23 DATOS TÉCNICOS Resto de tuercas del tren de rodaje 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del colec- 8 Nm (5,9 lbf ft) Tornillo de la abrazadera del silen- 8 Nm (5,9 lbf ft) ciador Tornillo de la cerradura de encen- 22 Nm (16,2 lbf ft) Loctite ®...
Página 315
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del cable de masa en el 6 Nm (4,4 lbf ft) chasis Tornillo del cable de masa en el 10 Nm (7,4 lbf ft) motor de arranque Tornillo del cierre del asiento 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
Página 316
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del spoiler del depósito de 3 Nm (2,2 lbf ft) combustible Tuerca de la maneta del freno de 5 Nm (3,7 lbf ft) mano Tuerca de la varilla del cambio 6 Nm (4,4 lbf ft) Tuerca de la varilla del cambio M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) Tuerca del cable del motor de...
Página 317
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del amortiguador de la 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ dirección en el soporte Tornillo del amortiguador de la 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ dirección en la tija de la horqui- Tornillo del apoyo transversal M8x18 25 Nm (18,4 lbf ft)
Página 318
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte de conexión 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ del soporte del motor Tornillo del soporte del asiento del 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ acompañante Tornillo del soporte trasero del M8x25 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite...
Página 319
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del alojamiento del mani- 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ llar Tornillo del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del reposapiés M10x65 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ®...
Página 320
23 DATOS TÉCNICOS Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de apoyo del eje de la rueda engrasadas...
Página 321
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/btrouter Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio Immo641 cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página 322
24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 24.2 Declaraciones de conformidad específicas del país F02710-01...
Página 323
AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 326) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 324
25 AGENTES DE SERVICIO Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) Norma / clasificación –...
Página 325
AGENTES DE SERVICIO 25 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
Página 326
26 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
Página 327
AGENTES AUXILIARES 26 Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
Página 328
27 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Página 329
Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Launch‑Control...
Página 330
29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
Página 331
El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Con- tactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control TC parpadea si MTC interviene activamente o si el Launch Control ( pág.
Página 332
30 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
Página 333
ÍNDICES Arrancar el motor ..... . 126 ÍNDICES Asidero ......48 ABS .
Página 334
Comprobar ......182 KTM MY RIDE ..... . 101 Cuadro de instrumentos .
Página 335
ÍNDICES MTC ......97 Cubierta del faro con el faro MTC + MSR (opcional) ....98 Soltar .
Página 336
ÍNDICES Discos de freno Fusibles del ABS Comprobar ......190 Sustituir ......237 Equipaje .
Página 338
ÍNDICES Instrucciones para la primera puesta en servicio ......119 Pastillas de freno Trabajos de inspección y cuidado antes de Controlar en el freno de la rueda delantera .
Página 339
ÍNDICES Seguridad de funcionamiento ....17 Vehículo con carga ..... 122 Servicio .
Página 341
READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
Página 344
MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ALTA GAMA...
Página 345
TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
Página 346
Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
Página 347
HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted ha - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. pasado al campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
Página 348
MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA ES MUY RECOMENDABLE: Use siempre LOS DOS FRENOS (delantero y trasero) SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta Impermeable Gafas que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Dedique Chaqueta Bujía nueva un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de su Vehícu- Guantes lo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
Página 349
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
Página 350
Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
Página 351
AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
Página 352
ACEITE DEL MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: -JASO T903 MA -SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde se encontrará...
Página 354
PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
Página 355
Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/repuestos-originales-para-motos/...
Página 356
GARANTÍA AUTECO Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus kilómetros. Esta garantía suplementaria de DIECIOCHO Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria correr al día siguiente al de la expiración del término de la...
Página 357
diferente a lo contemplado en este párrafo está incluida mismos derechos que hubiere adquirido con el agente en esta Garantía Suplementaria. comercial y/o concesionario de AUTECO que le hubiere vendido la moto. Le bastará con presentar este Manual Para hacer efectiva la Garantía Suplementaria, el para tener derecho a la misma.
Página 358
REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: SUPLEMENTARIA: Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a uno de los CSA que se indican en este manual y poner a Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales y/o Concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda disposición de este, en el menor tiempo posible, su responsabilidad y exentos de la aplicación de las...
Página 359
Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
Página 360
el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
Página 361
MODIFICACIONES: GARANTÍA DE LA BATERÍA: Los términos en que se concede la garantía no pueden, en La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de ningún momento, ser modificados por los Agentes seis (6) meses o seis mil (6.000) km, lo que primero se Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
Página 362
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes de funcionamiento, que son los siguientes: Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de Sistema de frenos: freno delantero y freno trasero.
Página 363
- La unidad de control de ABS compara la velocidad del ADVERTENCIA Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados ampliar la distancia de frenado.
Página 364
REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO: Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos. Aceite lubricante del motor: Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible: Revisar que sea suficiente. Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.
Página 365
¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir pequeñas variaciones en sus especificaciones originales, debido al desgaste normal de las piezas.
Página 366
PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
Página 368
Comprobar en motor (ralentí, fallas ECU, abrazaderas, testigo presión de aceite, etc). Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar).. Realizar el registro de alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
Página 369
TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
Página 370
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 371
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
Página 385
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 386
REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimiento en nuestra red de Centros de Servicios Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
Página 387
READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...