QUERIDO CLIENTE DE KTM En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida- dos necesarios.
Página 4
Se prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
ÍNDICE Ajustar la hora..............28 MEDIOS DE REPRESENTACIÓN ..........7 Cuadro de instrumentos - Cuentakilómetros ODO ....29 ADVERTENCIAS IMPORTANTES..........8 Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero el VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO........... 12 indicador TRIP 1 .............. 29 Vista del vehículo delante a la izquierda ......
Página 6
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera... 78 KTM. (con una orden de taller adicional) ......57 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno....79 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) ........58 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero..
Página 7
ÍNDICE Cambiar el fusible principal..........101 Vaciar el aceite del motor ........... 136 Cambiar los fusibles de determinados consumidores Desmontar el filtro de aceite ........137 eléctricos............... 103 Montar el filtro de aceite ..........139 Ajustar el diagrama característico del motor ...... 105 Limpiar los tamices de aceite ........
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc- nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra- mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Las tareas de servicio prescritas en la tabla de mantenimiento y engrase deben realizarse indispensablemente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Recambios, accesorios Por su propia seguridad, le recomendamos que utilice solamente recambios y accesorios autorizados por KTM, y que acuda a un taller especializado autorizado por KTM para su incorporación en el vehículo. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Avisos de advertencia Les rogamos que, en su propio interés, tengan siempre en cuenta los avisos de advertencia. Información En su vehículo se han colocado diferentes adhesivos con avisos de advertencia. No retire ningún adhesivo con avisos de adverten- cia.
Página 13
ADVERTENCIAS IMPORTANTES El manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de reventa del vehículo.
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Vista del vehículo delante a la izquierda 700132-01...
Página 15
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Cuadro de instrumentos Retrovisor Maneta del embrague Asiento: Asidero Pinza del freno delantero Grifo de la gasolina a la izquierda Pedal de cambio Número del motor Caballete lateral...
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Vista del vehículo detrás, a la derecha 700133-01...
Página 17
VISTA GENERAL DEL VEHÍCULO Cerradura del asiento Mando de las luces, pulsador de ráfagas, interruptor de los intermitentes, bocina Tapón del depósito Interruptor de parada de emergencia, botón del motor de arranque Maneta del freno de mano Número de chasis, placa de características Pinza del freno trasero Reposapiés del acompañante Interruptor Map Select...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de chasis/placa de características El número de chasis está grabado sobre la pipa de la dirección, a la derecha. La placa de características se encuentra por debajo del número de chasis. 500006-01 Número de la llave El número de la llave se indica en la KEYCODECARD.
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón de la cadena. 700125-01 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 700126-01...
POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Referencia del amortiguador La referencia del amortiguador se encuentra embutida en la parte superior del amorti- guador, por encima del anillo de ajuste, en el lado dirigido hacia la zaga. 700128-01...
MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 100114-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar, y actúa sobre el freno de la rueda delantera.
MANDOS Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. Luz de carretera conectada Mando de las luces basculado hacia arriba.
MANDOS Interruptor de los intermitentes El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Intermitentes del lado izquierdo conectados Interruptor de los intermiten- tes basculado hacia la izquierda. El interruptor de los intermitentes vuelve automáticamente a la posición central después del accionamiento.
MANDOS Cerradura de encendido/del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante de la tija superior de la horquilla. Posibles estados Encendido desconectado En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está...
MANDOS Botón del motor de arranque El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón del motor de arranque en su posición básica • Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de arranque.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Teclas de función Con la tecla MODE se cambia el modo de visualizado. Los modos de visualizado posibles son: kilometraje recorrido (ODO), Tripmaster 1 (TRIP 1) y Tripmaster 2 (TRIP 2). Con la tecla SET se pone la función Tripmaster 1 (TRIP 1) y la función Tripmaster 2 (TRIP 2) a 0.0.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Testigos de control Los testigos de control informan sobre el estado de servicio de la motocicleta. Posibles estados El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde con la misma cadencia que los intermitentes Están conectados los intermiten- tes.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Display Al conectar el encendido brillan durante un segundos todos los segmentos del display, a modo de test de funcionamiento. 700118-01 LEnGTth Después del test de funcionamiento del display se muestra durante un segundos el períme- tro de la rueda LEnGth.
MANDOS Cuadro de instrumentos - Velocímetro La velocidad se muestra en kilómetros por hora km/h o en millas por hora Mph. 700114-01 Ajuste de kilómetros o millas Información Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Llevar a cabo el ajuste en función del país.
MANDOS Girar la llave de encendido a la posición Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali- zado ODO. Mantener oprimida la tecla MODE hasta que cambie el modo de visualizado, de Km/h a Mph o de Mph a Km/h.
MANDOS Girar la llave de encendido a la posición Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali- zado ODO. Mantener pulsadas simultáneamente la tecla MODE y la tecla SET. La hora comienza a parpadear. Ajustar las horas con la tecla MODE.
MANDOS Girar la llave de encendido a la posición Pulsar la tecla MODE cuantas veces sea preciso hasta que se active el modo de visuali- zado TRIP 1. Mantener oprimida la tecla SET. El indicador TRIP 1 indica un valor de 0.0. 700121-01 Cuadro de instrumentos - Ajustar o poner a cero el indicador TRIP 2 Información...
MANDOS Cuadro de instrumentos - Indicador TRIP F Si el nivel de combustible en el depósito ha alcanzado la marca de la reserva, el indicador conmuta automáticamente a TRIP F y comienza a contar de nuevo con 0.0, con independen- cia del modo de visualizado activado anteriormente.
MANDOS Abrir el tapón del depósito de combustible Abrir la cubierta en el tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido. Girar la llave de encendido 90° en sentido antihorario y desmontar el tapón del depó- sito. Información El tapón del depósito de combustible está...
MANDOS Grifos de la gasolina Los grifos de la gasolina se encuentran en la parte inferior del depósito, a la izquierda y a la derecha. Posibles estados • Grifos de gasolina cerrados Los tornillos moleteados están girados en sentido horario hasta el tope.
MANDOS Cerradura del asiento La cerradura del asiento se encuentra a la derecha, junto al asiento. Esta cerradura puede bloquearse con la llave de encendido. 700131-01 MANUAL DE INSTRUCCIONES El Manual de instrucciones se encuentra en una funda de protección en la parte inferior del asiento.
MANDOS Bolsa de herramientas En el compartimento debajo del asiento se encuentra la bolsa de herramientas 700134-01 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son extensibles. Posibles estados • Reposapiés del acompañante recogido Para circular sin acompañante. • Reposapiés del acompañante extendido Para circular con acompañante.
MANDOS Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 700137-01 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 700138-01...
MANDOS Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho. Con el pedal del freno se acciona el freno trasero. 700136-01 Caballete lateral El caballete lateral está acoplado al sistema de seguridad para el arranque; tenga en cuenta las instrucciones para circular.
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al uso de ruedas o neumáticos no autorizados. Utilizar solamente ruedas y neumáticos autorizados por KTM, con el índice de velocidad correcto. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
Página 41
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Rodaje del motor Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicado para el número de revoluciones y la potencia del motor. Prescripción número de revoluciones máximo del motor Durante los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 6.000 rpm Después de los primeros: 1.000 km (621,4 mi) 7.800 rpm...
Página 43
CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas. Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima admisible. Advertencia Peligro de accidente Mala visibilidad para otros conductores a causa del desplazamiento de piezas de equipaje. Si el piloto trasero está...
Página 44
CONSEJOS PARA LA PUESTA EN SERVICIO No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes. Prescripción Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje delantero 150 kg (331 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio Información No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Sentarse sobre la motocicleta y controlar el ajuste de los retrovisores. Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados.
Página 47
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición Girar la llave de encendido a la posición Después de conectar el encendido se escucha durante unos 2 segundos el ruido de trabajo de la bomba de combustible. Al mismo tiempo se realiza el test de funcio- namiento del cuadro de instrumentos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Ponerse en marcha Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui- dado. Cambiar de marcha, conducir Advertencia Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo. Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas;...
Página 49
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado. Siga siempre las normas de tráfico y conduzca con un estilo defensivo y preventivo, a fin de poder detectar lo antes posible posibles peligros.
Página 50
Información Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM. Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Acelere solamente en la medida que lo permitan el estado de la calzada y las condicio- nes atmosféricas. Al tomar curvas no hay que cambiar de marcha, en la medida de lo posible, y hay que acelerar sólo con sumo cuidado. Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
Página 52
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para comprobar los frenos: no proseguir la marcha. Advertencia Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Detener y estacionar el vehículo Advertencia Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Girar la llave de encendido a la posición Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia, y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores, y por lo tanto se descarga la batería.
Página 55
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente. No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe. Información Esta motocicleta está...
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. K10N K50A K100A Motor Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de •...
Página 57
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE K10N K50A K100A Piezas adosadas Controlar el equipo de escape y comprobar que es estanco, que está correctamente suspendido y que el soporte del equipo de escape está • • • • • bien sujeto. Controlar la integridad, la viabilidad, el tendido correcto y sin dobleces •...
Página 58
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE K10N K50A K100A Tren de rodaje Controlar la hermeticidad y el funcionamiento del amortiguador y la • • • • • horquilla. • • • • Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. Purgar el aire de las botellas de la horquilla.
TABLA DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE J2A: cada 2 años Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de KTM. (con una orden de taller adicional) K100A • • Mantenimiento completo de la horquilla.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda delantera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Levantar la rueda trasera de la motocicleta Advertencia Peligro de deterioro Peligro de deterioro si el vehículo rueda o llega a caerse. Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Colocar el adaptador para el caballete de montaje en el caballete de montaje, y enros- carlo en el basculante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas posibilidades para adaptar el tren de rodaje en conformidad con su estilo de conducción y la carga útil. Información Para facilitarle esta tarea, hemos resumido los ajustes más útiles de acuerdo con nuestra experiencia en la tabla .
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics con la carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui-...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics con la carga útil máxima 10 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la horqui-...
Página 65
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.. Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando un destornilla- dor. Información No soltar el tornillo A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador Peligro Peligro de accidente El amortiguador está bajo presión elevada. El amortiguador está lleno con nitrógeno a alta presión; por lo tanto, no hay que desarmar nunca el amortiguador, ni llevar a cabo personalmente tareas de mantenimiento.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) A continuación, girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta con la carga útil máxima 1 vuelta Información Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación;...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope. A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en función del tipo de amortiguador. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la suciedad de la cadena Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: Limpiar la cadena. ( pág. 67) Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada. Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Suprimir los restos de grasa en la cadena utilizando un agente de limpieza para cadenas. Agente de limpieza para cadenas ( pág. 175) Una vez que se haya secado la cadena, rociarla con spray. Spray para cadenas Onroad ( pág.
Página 71
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. Oprimir la cadena hacia arriba en la zona del nervio vertical del basculante, y medir la tensión de la cadena Información La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena. Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y en la rueda trasera).
Página 73
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral. Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. Soltar la tuerca Soltar las tuercas Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha.
El piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre conjunta- mente. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa- 100132-10 rias para abrir y cerrar los eslabones de la cadena.
/ un piñón antiguos, desgastados. Por razones de seguridad, la cadena no tiene eslabón de enganche. Le recomendamos que acuda siempre a un taller autorizado de KTM para sustituir la cadena; en este taller disponen de las herramientas necesa-...
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno desgastados. Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar los discos de freno. Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y comprobar la cota Información...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
Página 79
Información ® KTM recomienda utilizar líquido de frenos DOT 5.1 de la marca Motorex . Este líquido tiene un mayor punto de ebullición en húmedo que el líquido de frenos DOT 4 y ofrece por tanto mayor seguridad bajo esfuerzos elevados.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM.
Espesor mínimo de las pastillas de freno 1 mm ( 0,04 in) Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cam- biar las pastillas del freno. 100137-10 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno...
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, esto significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Acudir a un taller especializado autorizado por KTM para compro- bar los frenos: no proseguir la marcha.
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas. Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cambiar las pastillas de freno.
Espesor mínimo de las pastillas de freno 1 mm ( 0,04 in) Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo: Acudir lo antes posible a un taller especializado autorizado por KTM para cam- biar las pastillas del freno. 100139-10 Desmontar la rueda delantera Levantar la rueda trasera de la motocicleta.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar el tornillo y los tornillos Desenroscar el tornillo unas 6 vueltas y oprimir a mano el tornillo para extraer el eje de la rueda del puño de la horquilla. Soltar el tornillo Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar la pinza del freno en su posición, y asegurarse de que las pastillas de freno quedan bien sujetas. Colocar los casquillos distanciadores en su posición. Montar los tornillos y apre- tarlos. Prescripción ® Tornillo de la pinza del M10x1,25 45 Nm Loctite...
Página 88
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar la tuerca . Desmontar el tensor de la cadena . Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno. Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para frenos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno y el basculante . Apoyar la cadena sobre la corona y montar el eje de la rueda. Información Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar si las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas. » Si las gomas amortiguadoras en el cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas: Sustituir todas las gomas amortiguadores en el cubo de la rueda trasera. 100148-10 Apoyar la rueda trasera sobre un banco de trabajo, con la corona de la cadena dirigida hacia arriba, e introducir el eje de la rueda en el cubo.
Página 92
Advertencia Peligro de accidente Comportamiento incontrolado debido al uso de ruedas o neumáticos no autorizados. Utilizar solamente ruedas y neumáticos autorizados por KTM, con el índice de velocidad correcto. Advertencia Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar los neumáticos y comprobar que no muestran cortes, objetos empotrados ni deterioros de otro tipo. Controlar la profundidad del perfil de los neumáticos. » Información Tener en cuenta la profundidad mínima del perfil exigida por la legislación de su país.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos. Presión de inflado de los neumáticos en carretera, conductor solo delante 2,0 bar (29 psi) detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de inflado de los neumáticos con acompañante / con la carga máxima delante 2,0 bar (29 psi) detrás...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el asiento Enganchar el asiento en el tornillo , bajarlo en la parte de detrás y empujarlo al mismo tiempo hacia delante. Los dos talones tienen que engancharse en el chasis. Introducir el perno de enclavamiento en la carcasa de la cerradura y oprimir la parte trasera del asiento hacia abajo hasta que el perno de enclavamiento encastre con un chasquido audible.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar un trapo sobre el semichasis, y situar el manillar en posición recta. Levantar con cuidado el depósito de combustible y moverlo hacia atrás. Depositar el depósito de combustible sobre el vehículo de modo que el spoiler izquierdo se apoye sobre el depósito de compensación (véase la figura).
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Mover con cuidado el depósito de combustible hacia delante y hacia abajo. Montar el tornillo con la vaina de apoyo y el casquillo de goma y apretarlo. Con- trolar el asiento seguro del depósito de combustible. Prescripción Tornillo del apoyo del depósito de com- 15 Nm (11,1 lbf ft)
Página 98
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desembornar el cable del polo negativo de la batería. Desenganchar la banda de goma 700162-10 Levantar la cubierta del polo positivo Desembornar el cable del polo positivo de la batería Desenganchar la banda de goma 700163-10 Desenchufar el conector Desmontar la cubierta 700164-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Extraer la batería de su soporte hacia arriba. Desmontar la batería del chasis, hacia la derecha. Información No utilizar la motocicleta nunca con una batería descargada, o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad.
Página 100
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar la cubierta en su posición. Enchufar el conector 700164-11 Asegurar la cubierta con la banda de goma Embornar el cable del polo positivo . Colocar la cubierta del polo positivo en su posición. 700163-11 Asegurar la cubierta con la banda de goma Embornar el cable del polo negativo Colocar el depósito de combustible en su posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Recargar la batería Advertencia Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves. Mantener las baterías fuera del alcance de los niños. Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas. Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Página 102
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga. La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería. Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería. Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador. Cargador para baterías (58429074000) Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Página 104
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Este fusible se encuentra en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería. Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor. Desmontar el asiento.
Fusible: (58011109130) ( pág. 163) Información Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM. Colocar la cubierta de protección Colocar el depósito de combustible en su posición. ( pág. 94) Montar el asiento.
Página 106
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10A - encendido, cuadro de instrumentos, equipo de alarma (opcional) Fusible 2 - 10A - reloj, encendido (unidad de mando EFI) Fusible 3 - 10A - Unidad de mando para la mariposa Fusible 4 - 10A - bomba de combustible Fusible 5 - 10A - ventilador del radiador Fusible 6 - 10A - bocina, luz de freno, intermitentes, equipo de alarma (opcional)
163) Información Si se funde de nuevo el fusible después de sustituirlo, es imprescindible acudir a un taller especializado autorizado por KTM . Consejo Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a dispo- sición en caso necesario.
Página 108
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el interruptor Map Select con el soporte hacia abajo, soltándolo de la chapa de sujeción. 700196-10 Pasar el interruptor Map Select a través del chasis hacia el exterior. Extraer el interruptor Map Select del soporte. 700197-01 Girar la rueda de ajuste hasta que la cifra deseada quede junto a la marca Información...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el interruptor Map Select en la posición Performance. Ajustar la rueda de ajuste en la posición 2. Performance mayores prestaciones Ajustar el interruptor Map Select en la posición Standard. Ajustar la rueda de ajuste en la posición 3, 4, 5, 6, 7, 8 ó 9. Estándar Colocar el interruptor Map Select en su posición correcta en el soporte.
Página 110
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Bascular la cubierta del faro hacia delante. 700170-01 Desenchufar el conector. 700171-01 Soltar los tornillos a ambos lados. Depositar la cubierta del faro a un lado. 700172-10...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar la cubierta del faro con el faro Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos a ambos lados y apre- tarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) 700172-11 Enchufar el conector.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Bascular la cubierta del faro hacia arriba. 700170-01 Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 700169-11 Cambiar la bombilla de la luz de cruce Advertencia...
Página 113
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar los tornillos 700169-10 Bascular la cubierta del faro hacia delante. 700170-01 Girar la bombilla en sentido antihorario y extraerla. Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Bascular la cubierta del faro hacia arriba. 700170-01 Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 700169-12 Sustituir la bombilla de la luz de carretera Advertencia...
Página 115
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar los tornillos 700169-10 Bascular la cubierta del faro hacia delante. 700170-01 Girar la bombilla del faro en sentido antihorario y extraerla. Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Colocar la nueva bombilla del faro en la carcasa del faro.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Bascular la cubierta del faro hacia arriba. 700170-01 Colocar la cubierta del faro en su posición. Montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la cubierta del faro 5 Nm (3,7 lbf ft) Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado. 700169-12 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación Advertencia...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 107) Apoyar la cubierta del faro como se muestra en la figura y volcar con cuidado la bombi- lla de la luz de carretera en dirección a la bombilla de la luz de cruce. Girar el portalámparas unos 30°...
Página 118
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar el tornillo en la parte posterior de la carcasa del intermitente. Bascular con cuidado la cubierta hacia delante, y desmontarla. Oprimir ligeramente la lámpara del intermitente en el casquillo, girarla unos 30° en sentido antihorario y extraerla del casquillo. Información No tocar el reflector con los dedos, y evitar que pueda depositarse grasa sobre el mismo.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el ajuste de la luz de cruce Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y haga una marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce. Haga una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el ajuste de la luz de carretera Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y haga una marca a la altura del centro del faro de la luz de carretera. Haga una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el alcance de la luz de cruce del faro Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y haga una marca a la altura del centro del faro de la luz de cruce. Haga una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
Página 122
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar el tornillo para ajustar el alcance del faro. Prescripción El límite claro/oscuro con la motocicleta en orden de marcha y conductor montado debe quedar exactamente en la marca inferior. Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sentido antihorario se reduce el alcance de la luz.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar el alcance de la luz de carretera del faro Elija una pared de color claro, delante de la cual haya una superficie horizontal, y haga una marca a la altura del centro del faro de la luz de carretera. Haga una segunda marca a una distancia por debajo de la primera marca.
Página 124
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Girar el tornillo para ajustar el alcance del faro. Prescripción El límite claro/oscuro con la motocicleta en orden de marcha y conductor montado debe quedar exactamente en la marca inferior. Información Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sentido antihorario se reduce el alcance de la luz.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Sistema de refrigeración La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiador .
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento del motor, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy elevadas y se encuentra bajo presión. No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe- rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración.
Página 127
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: Corregir el nivel de líquido refrigerante.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág.
Página 129
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desenroscar el tapón del radiador y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador tiene que estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas. Alternativa 1 Líquido refrigerante ( pág.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua- gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico.
Página 132
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el asiento. ( pág. 92) Desplazar el depósito de combustible hacia atrás. ( pág. 93) Desmontar el tapón del radiador y el tornillo de purga de aire Inclinar ligeramente el vehículo hacia la derecha. 700182-10 Llenar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por la abertura de purga de aire, y montar inmediatamente después el tornillo de purga de aire.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden origi- nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados. Arrancar el motor y esperar a que se haya calentado: es decir, hasta que brille la 5ª...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando el tornillo de ajuste 100116-10 Controlar y corregir el nivel de nivel de líquido del embrague hidráulico Información El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague. No utilizar líquido de frenos para el embrague.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar la holgura del cable bowden del acelerador Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza el puño del acele- rador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador . Holgura del cable bowden del acelerador: 3…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Soltar la contratuerca Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con ayuda del tornillo de ajuste Prescripción Holgura del cable bowden del acelerador: 3…...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Controlar el nivel del aceite del motor Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Condiciones El motor está...
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Vaciar el aceite del motor Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. Si se sufren quemaduras, enfriar inmediatamente la piel bajo agua fría. Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del aceite con el imán. Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Montar el tapón roscado para vaciado del aceite con el imán y el anillo de hermetizado y apretarlo.
Página 140
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. Extraer el cartucho del filtro de aceite de la carcasa del filtro. Tenazas para anillos Seeger (51012011000) 700188-01 Soltar los tornillos .
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Montar el filtro de aceite Controlar las piezas y comprobar que no están deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Colocar los filtros de aceite Engrasar con aceite las juntas tóricas de las tapas de los filtros de aceite. Montar las tapas de los filtros de aceite Montar los tornillos y apretarlos.
Página 142
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Advertencia Peligro para el medio ambiente Algunas substancias son dañinas para el medio ambiente. Evacuar aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, baterías etc. siempre en conformidad con la legislación vigente. Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. Desmontar el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en su posición. Montar el tapón roscado con la junta tórica y apretarlo. Prescripción Tapón roscado del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 700193-01 Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en su posición.
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica en la tapa del embrague y llenar con aceite para el motor. Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/60) pág.
Página 145
MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR) Desmontar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica en la tapa del embrague y llenar con aceite para el motor. Aceite del motor (SAE 10W/60) ( pág. 173) Montar el tapón roscado de llenado de aceite con la junta tórica y apretarlo.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida El motor no gira al accionar el botón de Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones para arran- arranque car el vehículo. ( pág. 44) Batería descargada Recargar la batería. pág. 99) Localizar la causa de la descarga.
Página 147
Acudir a un taller para leer la memoria bustible de averías con la herramienta de diag- nóstico de KTM y subsanar la avería. El motor entrega poca potencia Mucha suciedad en el filtro de aire Acudir a un taller para cambiar el filtro de aire.
Página 148
Error en el sistema de inyección de com- Acudir a un taller para leer la memoria parpadea bustible de averías con la herramienta de diag- nóstico de KTM y subsanar la avería. El motor se para durante la marcha Falta de combustible Repostar combustible. ( pág. 52) Se ha fundido uno de los fusibles 1, 2 ó...
Página 149
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Avería Posible causa Medida Batería descargada No se ha desconectado el encendido al Recargar la batería. pág. 99) estacionar el vehículo El alternador no recarga la batería Acudir a un taller para controlar la ten- sión de carga. El display del cuadro de instrumentos per- Se ha fundido el fusible 1 Cambiar los fusibles de determinados...
CÓDIGO INTERMITENTE Avería Descripción Posible causa Medida Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito del Controlar el transmisor de tencia FI (MIL): 2 veces corto transmisor de impulsos impulsos. Parpadeo del testigo de adver- La señal de entrada del sensor Controlar el sensor de la tencia FI (MIL): 6 veces corto de la mariposa es demasiado...
Página 151
CÓDIGO INTERMITENTE Avería Descripción Posible causa Medida Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de la Controlar la sonda tencia FI (MIL): 1 vez largo, 7 sonda lambda lambda. veces corto Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de ali- Controlar la tensión de ali- tencia FI (MIL): 2 veces largo, 4 mentación de la unidad de...
Página 152
CÓDIGO INTERMITENTE Avería Descripción Posible causa Medida Parpadeo del testigo de adver- Rotura de cable o cortocircuito Controlar la válvula de aire tencia FI (MIL) 5 veces largo, 4 en el circuito de la válvula de secundario. veces corto aire secundario Parpadeo del testigo de adver- Anomalía en el circuito de Controlar la unidad de...
LIMPIEZA Limpiar la motocicleta Advertencia Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión. No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc.
Página 154
LIMPIEZA Advertencia Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos. Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos. Después de la limpieza, conducir brevemente, hasta que el motor alcance la temperatura de servicio, y accionar varias veces los fre- nos.
CONSERVACIÓN PARA CIRCULAR EN INVIERNO Conservación para circular en invierno Información Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal antihielo en la calzada. Por lo tanto, hay que tomar medidas contra la sal antihielo agresiva. Si se ha conducido con el vehículo por carreteras con sal antihielo, limpiarlo con agua fría.
El lugar elegido para conservar el vehículo debe estar seco, y no debe estar sometido a variaciones importantes de la temperatura. Información KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete. Levantar la rueda trasera de la motocicleta. ( pág. 59) Levantar la rueda delantera de la motocicleta.
ALMACENAMIENTO Cubrir la motocicleta con una lona o una manta que deje pasar el aire. Información No emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro- ducirse corrosión. Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta que va a permanecer inmovilizada. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta la temperatura de servicio, y por lo tanto se condensa el vapor de agua que se produce durante la combustión en el cilindro, originando oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.
DATOS TÉCNICOS - MOTOR Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por agua Cilindrada 654 cm³ (39,91 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 102 mm (4,02 in) Relación de compresión 11,8:1 Distribución árbol de levas en cabeza, 4 válvulas controladas por balancines, accionamiento mediante cadena Diámetro de la válvula de admisión 40 mm (1,57 in)
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 4ª marcha 21:23 5ª marcha 23:22 6ª marcha 23:20 Preparación de la mezcla inyección de combustible controlada electrónicamente Equipo de encendido equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido, tipo Keihin Alternador 12 V, 224 W Bujía NGK LKAR 8AI - 9...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del taladro de aceite de rosca cortante 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de sujeción de la membrana 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ ® Eyector de aceite para lubricación de la 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Página 161
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tornillo en la tapa del generador (taladro 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ de paso al alojamiento de la cadena) ® Tornillo del transmisor de impulsos 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 162
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR Tapón roscado de la fijación del cigüe- 20 Nm (14,8 lbf ft) ñal Tornillo para desbloqueo del tensor de la M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) cadena de distribución Tapón roscado de la abertura de desa- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) güe de la bomba de agua...
Página 163
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, MOTOR ® Tapón roscado del taladro de aceite M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ ® Tubos roscados en la carcasa del motor M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™ Tuerca del rotor de encendido M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) ®...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Chasis Bastidor de tubo de celosía formado por tubos de acero al cromo y molibdeno, con recubrimiento polvo Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortiguador: WP Suspension 4618 con articulación Pro Lever Recorrido de la suspensión delante 140 mm (5,51 in) detrás...
DATOS TÉCNICOS - CHASIS Cadena 5/8 x 1/4” X Ring Ángulo de la dirección 63,5° Distancia entre ejes 1.472±15 mm (57,95±0,59 in) Altura del asiento sin carga 865 mm (34,06 in) Altura libre sobre el suelo sin carga 155 mm (6,1 in) Peso sin combustible 148,5 kg (327,4 lb.) Carga máxima admisible sobre el eje delantero...
160/60 R 17 69 H TL Dunlop Sportmax GPR Alpha 10 Dunlop Sportmax GPR Alpha 10 Más información en: http://www.ktm.com Cantidad de llenado - combustible Contenido del depósito de com- 13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91) bustible pág.
DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA Referencia de la horquilla 14.18.7D.09 Horquilla WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortiguación de la compresión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics con la carga útil máxima 10 clics Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar...
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Referencia del amortiguador 15.18.7D.09 Amortiguador: WP Suspension 4618 con articulación Pro Lever Amortiguación de la compresión High Speed Confort 2 vueltas Estándar 1,5 vueltas Sport 1 vuelta con la carga útil máxima 1 vuelta Amortiguación de la compresión Low Speed Confort 20 clics Estándar...
Página 169
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 75 N/mm (428 lb/in) Longitud del muelle 185 mm (7,28 in) Presión del gas 10 bar (145 psi) Recorrido estático de la suspensión 25 mm (0,98 in) Recorrido de la suspensión con conductor: 60…...
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS Tornillo del cuadro de instrumentos 1 Nm (0,7 lbf ft) Tornillo del soporte del cuadro de instru- 1 Nm (0,7 lbf ft) mentos ® Tornillo del interruptor del caballete 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Página 171
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del cilindro del freno de pie 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ ® Tornillo de la bocina 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ Tornillo del soporte de la matrícula 8 Nm (5,9 lbf ft) ®...
Página 172
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS Tornillo de sujeción del silenciador 25 Nm (18,4 lbf ft) ® Tornillo del portamuelles en la consola 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite 243™ del caballete lateral ® Tornillo del soporte del reposapiés 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite 243™...
Página 173
DATOS TÉCNICOS - PARES DE APRIETE, CHASIS ® Tornillo del amortiguador, abajo 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ Tornillo de sujeción del manillar 20 Nm (14,8 lbf ft) ® Tornillo del caballete lateral 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite 243™...
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge- ® lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex Relación de mezcla Protección anticongelante: 25… 45 °C 50 % Protección anticorrosión y anticongelante...
ISO VG (15) Prescripción Hay que utilizar exclusivamente líquido hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci- ® piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex Hydraulic Fluid 75 Aceite del motor (SAE 10W/60) después de...
Página 176
AGENTES DE SERVICIO Prescripción Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), ® que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex Proveedor ® Motorex Racing Fork Oil...
NORMAS JASO T903 MA A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas.
Página 181
ÍNDICES Cerradura del manillar ......22 Código intermitente ......148-150 Datos técnicos Conducir .
Página 182
ÍNDICES Filtro de aceite: Inclinación del manillar: Cambio ........135 Ajuste .
Página 183
ÍNDICES Motocicleta: Pedal del freno: Bajar la rueda delantera del caballete de montaje ..58 Controlar el recorrido en vacío ....79 bajar la rueda trasera del caballete de montaje .
Página 184
ÍNDICES Sistema de refrigeración ......Llenado/purga de aire ......129 Tamices de aceite: Limpieza .