Página 3
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
Página 4
ÍNDICE 6.4.4 Botones del menú......20 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........6 6.4.5 Interruptor de los intermitentes ..20 Símbolos utilizados ......6 6.4.6 Botón de la bocina....... 20 Formatos utilizados ......6 Interruptores del lado derecho del manillar .......... 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....7 6.5.1 Botón de arranque/interruptor de Definición del uso conforme a lo...
Página 5
ÍNDICE 7.12 Indicador del regulador de velocidad 7.28.33 Phone Pairing......59 (opcional)........38 7.28.34 Riders Headset (opcional)..... 60 7.13 Hora ..........38 7.28.35 Headset Type (opcional) ....61 7.14 Indicador de temperatura de aire 7.28.36 Shift Light ........61 ambiente......... 39 7.28.37 Shift Light State ......
Página 6
ÍNDICE 10.5 Cambiar de marcha y conducir ..79 13.21 Montar el spoiler del depósito de combustible izquierdo ....104 10.6 MSR (opcional)........ 82 13.22 Desmontar el spoiler del depósito 10.7 Frenar..........83 de combustible derecho....105 10.8 Parar y estacionar el vehículo .... 84 13.23 Montar el spoiler del depósito de 10.9 Transporte........
Página 7
ÍNDICE 16 SISTEMA ELÉCTRICO ....... 130 23 DATOS TÉCNICOS........157 16.1 Luz diurna (DRL) ......130 23.1 Motor..........157 16.2 Desmontar la batería de 12 V ..130 23.2 Pares de apriete del motor ....158 16.3 Montar la batería de 12 V ....
Página 8
Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-...
Página 9
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
Página 10
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Página 11
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
Página 12
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
Página 13
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Página 14
3 INDICACIONES IMPORTANTES Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página 15
VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) I00288-10 Reglaje del nivel de extensión de la horquilla Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 21) Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Maneta del embrague ( pág.
Página 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) I00289-10 Compartimento de almacenamiento bajo el asiento del acompañante Compartimento de almacenamiento de la derecha Tapón del depósito de combustible Mando de las luces ( pág. 18) Botones del menú ( pág.
Página 17
NÚMEROS DE SERIE 5 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402324-10 Placa de características La placa de características está montada en el lado izquierdo del chasis.
Página 18
5 NÚMEROS DE SERIE Número del motor El número del motor está grabado en la parte superior de la carcasa del motor. H01047-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 402295-10 Número de artículo del amortiguador El número de artículo del amortiguador...
Página 19
ELEMENTOS DE MANDO 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. I00286-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera.
Página 20
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el mando multifunción izquierdo. Posibles estados Luz de cruce conectada – Mando de las luces en la posición . En esta posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
Página 21
ELEMENTOS DE MANDO 6 Además, la función del regulador de velocidad se desactiva en los siguientes casos: – Accionamiento de la maneta del freno de mano – Accionamiento del pedal de freno – Accionamiento de la maneta del embrague – Giro del puño del acelerador a partir de la posición básica –...
Página 22
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.4.4 Botones del menú Las teclas de menú están centradas en el interruptor combinado izquierdo. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN. El botón es el botón SET.
Página 23
ELEMENTOS DE MANDO 6 Botón de arranque/interruptor de parada de emergen- cia conectado (posición central) – Esta es la posición necesaria para poder circular; el circuito de encendido está cerrado. Motor de arranque conectado (posición inferior) – En esta posición se acciona el motor de arranque. 6.5.2 Interruptor de las luces de emergencia El interruptor de las luces de emergencia...
Página 24
6 ELEMENTOS DE MANDO – Parar el vehículo. – Girar el manillar completamente hacia la izquierda. – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encen- dido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la izquierda. Quitar la llave de encendido. Ya no se puede mover el manillar.
Página 25
ELEMENTOS DE MANDO 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
Página 26
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.12 Grifos de gasolina Hay un grifo de gasolina en cada lado del depósito de combus- tible. Información Los grifos de gasolina se encuentran detrás de los carena- dos del depósito de combustible. Los grifos de gasolina deben permanecer siempre abiertos durante la circulación.
Página 27
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.14 Cerrar el compartimento de almacenamiento bajo el asiento del acompañante Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Enganchar el bloqueo en la zona y presionarlo en el sentido de la flecha. F01893-10 Trabajo posterior –...
Página 28
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.16 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la izquierda Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. – Levantar el cierre de goma y engancharlo en la zona F01899-10 Trabajo posterior – Montar el carenado lateral izquierdo. ( pág.
Página 29
ELEMENTOS DE MANDO 6 Trabajo principal – Levantar el cierre de goma y desengancharlo de la zona – Abrir el compartimento de almacenamiento. F01900-10 6.18 Cerrar el compartimento de almacenamiento de la derecha Trabajo principal – Cerrar el compartimento de almacenamiento. –...
Página 30
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.19 Herramienta de a bordo En el compartimento de almacenamiento de la izquierda o de la derecha se encuentra la herramienta de a bordo F01905-10 6.20 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
Página 31
ELEMENTOS DE MANDO 6 6.23 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin • acompañante. Reposapiés del acompañante desplegados – Para circular con • acompañante. F01904-10 6.24 Pedal de cambio El pedal de cambio está...
Página 32
6 ELEMENTOS DE MANDO 6.26 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo. El caballete lateral permite apoyar la motocicleta para estacio- narla. Información Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple- gado. El caballete lateral está...
Página 33
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos I00194-10 El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funcionamiento. Testigos de control ( pág. 34) Display Precaución Peligro de quemaduras Las piezas del cuadro de instrumentos alcanzan temperaturas muy elevadas en determinadas situaciones.
Página 34
Al finalizar el modo de demostración, todas las funciones de software opcionales se desactivarán y no se volverán a mostrar. Las funciones de software opcionales se pueden obtener en un concesionario autorizado de KTM. Funciones incluidas en el modo de demostración –...
Página 35
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el centro de la pantalla digital; en función de su relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican un fallo de funcionamiento o información que requiere tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
Página 36
KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está...
Página 37
Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea cuando el MTC o MSR (opcional) están activados. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es dema- siado baja.
Página 38
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ( pág. 40) Indicador Ride‑Mode ( pág. 39) Calefacción del asiento del conductor (opcional) ( pág. 41) Calefacción de los puños (opcional) ( pág. 41) Unidad del velocímetro Indicador MTC ( pág.
Página 39
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ( pág. 40) Velocímetro ( pág. 38) Unidad del velocímetro Indicador Favorites ( pág. 42) Calefacción del asiento del conductor (opcional) ( pág. 41) Calefacción de los puños (opcional) ( pág.
Página 40
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Temperatura del > 35 °C (> 95 °F) líquido refrigerante > 1.000 km (> 620 mi) Recomendación para Parpadea cambiar de marcha con RPM1 Recomendación para Parpadea y cambia de color cambiar de marcha con RPM2 7.11 Velocímetro La velocidad se muestra en la zona...
Página 41
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.14 Indicador de temperatura de aire ambiente La temperatura ambiente se muestra en la zona del display. La temperatura ambiente se muestra en °C o °F. En el submenú Temperature puede configurarse la unidad de la temperatura ambiente.
Página 42
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.18 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante La temperatura del líquido refrigerante se indica con un símbolo. En función de la temperatura, el símbolo cambia entre LOW, OK y HOT. Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento.
Página 43
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La medición de la reserva de combustible se activa al alcanzar la mitad de la capacidad del depósito de combustible. El indicador del nivel de combustible aparece como lleno mientras no se alcance la mitad de la capacidad del depósito de combustible.
Página 44
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.22 Calefacción del asiento del acompañante (opcional) El estado de la calefacción del asiento del acompañante se mues- tra en la zona del display. La calefacción del asiento se puede configurar en el submenú Seat Heating Pillion. I00208-11 7.23 Indicador Favorites...
Página 45
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.26 Indicador Navigation El indicador Navigation aparece cuando la función de navegación está activada. En el indicador Navigation se muestran la flecha de dirección, la distancia hasta el destino, la hora de llegada estimada del teléfono móvil, la distancia hasta el siguiente punto del trayecto y el nom- bre de la calle.
Página 46
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.1 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Motorcycle se pueden ajustar el modo de conducción, el modo de ABS, el control de tracción, la regulación del freno motor, el Quickshifter+, la calefacción del asiento y la calefacción de las empuñaduras.
Página 47
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Rally (opcional): ajuste con potencia homologada y una respuesta extremadamente directa. El control de tracción de la motocicleta y las características de la respuesta del acelerador pueden ajustarse de forma individual. El ABS se puede configurar por separado. En el menú...
Página 48
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Información No acelerar al conectar o desconectar. Al activar el control de tracción de la motocicleta, pul- sar brevemente el botón SET. Al desactivar el control de tracción de la motocicleta, mantener pulsado el botón SET. El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo después de conectar el encendido.
Página 49
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.28.7 Grip Heating (función opcional) Condición • Modelo con calefacción de las empuñaduras. • Menú Heated Grip (función opcional) activado. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle.
Página 50
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción selec- cionado erróneamente dificulta considerablemente el control del vehículo. Los diferentes modos de conducción son adecuados para las respectivas condiciones concretas. – Seleccione siempre un modo de conducción ade- cuado a la superficie, el clima y la situación de conducción.
Página 51
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No acelerar durante la selección. El control antiderrapaje es una función del control de tracción de la motocicleta. El control antiderrapaje permite ajustar el control de tracción de la motocicleta en nueve niveles para la característica deseada. El nivel 0 permite el máximo derrapaje en la rueda trasera;...
Página 52
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.13 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Bike Info. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 53
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.28.16 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2.
Página 54
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.18 Last search (opcional) Condición • Función Bluetooth ® activada. • La aplicación KTMconnect (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil compatible (dispositivos Android a partir de la versión 7.0, dispositivos iOS a partir de la versión 13). •...
Página 55
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.28.20 Skip Waypoint (opcional) Condición • Función Bluetooth ® activada. • La aplicación KTMconnect (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil compatible. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible. •...
Página 56
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.22 Stop Navigation (opcional) Condición • Función Bluetooth ® activada. • La aplicación KTMconnect (opcional) está instalada y abierta en un teléfono móvil compatible (dispositivos Android a partir de la versión 7.0, dispositivos iOS a partir de la versión 13). •...
Página 57
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Con algunos teléfonos móviles es necesario iniciar antes el reproductor de audio del teléfono para que sea posible la reproducción. Para hacer el manejo más sencillo, la función de audio puede añadirse a Quick Selector 1 o a Quick Selector 2. 7.28.24 Call Condición •...
Página 58
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.25 Call out Condición • Función Bluetooth ® activada. • El cuadro de instrumentos está emparejado con un teléfono móvil compatible. • El cuadro de instrumentos está emparejado con unos auricula- res compatibles. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
Página 59
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.28.27 Favorites Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. – Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 60
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.30 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. – Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 61
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información La función Bluetooth ® debe estar activada para emparejar un teléfono móvil o auriculares compatibles con el vehí- culo. No todos los teléfonos móviles o auriculares son compati- bles para su emparejamiento con el vehículo. 7.28.33 Phone Pairing Condición •...
Página 62
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS En el submenú Phone Pairing puede emparejarse un teléfono móvil compatible con el cuadro de instrumentos mediante Bluetooth ® Información No todos los teléfonos móviles o auriculares son compati- bles para su emparejamiento con el cuadro de instrumen- tos.
Página 63
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.28.35 Headset Type (opcional) Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 64
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.38 RPM1 Condición • La motocicleta está parada. • ODO >1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 65
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Clock &...
Página 66
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.28.41 Clock Format Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 67
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.28.45 Temperature Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
Página 68
Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está dispo- nible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) –...
Página 69
CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En el menú Settings, el submenú Heating controla exclusi- vamente la visibilidad de Heated Grips y Seat Heating en el menú Motorcycle. 7.28.51 Heated Grips (función opcional) Condición • Modelo con calefacción de las empuñaduras. •...
Página 70
– Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales. Información Se listan las funciones adicionales. Las KTM PowerParts actuales y el software están dispo- nibles en la página web de KTM. 7.28.55 Demo Mode Condición • La motocicleta está parada.
Página 71
ERGONOMÍA 8 Ajustar el asiento del conductor Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 94) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 95) Alternativa 1 – Enganchar el asiento del conductor al depósito de combus- tible con las escotaduras y, acto seguido, empujar el asiento del conductor hacia abajo y hacia delante al mismo tiempo.
Página 72
8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos . Quitar las bridas del manillar Colocar el manillar de manera que se pueda acceder a los tor- nillos Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. –...
Página 73
ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Empujar la maneta del freno de mano hacia delante. – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del freno de mano se acerca al manillar.
Página 74
8 ERGONOMÍA – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. – Girar el vástago de presión para ajustar la posición básica del pedal del freno. F02003-10 Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca.
Página 75
ERGONOMÍA 8 – Montarse en el vehículo en posición de marcha y determinar la distancia entre el borde superior de la bota y el pedal de cambio. Distancia del pedal de cam- 10 … 20 mm (0,39 … bio al borde superior de la 0,79 in) bota »...
Página 76
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 77
PUESTA EN SERVICIO 9 – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibi- lidad sobre las reacciones de la motocicleta. –...
Página 78
9 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Página 79
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
Página 80
10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Levantar la motocicleta del caballete lateral y tomar asiento sobre la motocicleta. – Asegurarse de que el botón de arranque/interruptor de parada de emergencia se encuentra en la posición central. – Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición Prescripción Para evitar anomalías de funcionamiento en la comunica-...
Página 81
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 10.4 Quickshifter + (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
Página 82
10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo. – Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli- gros lo antes posible. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida. –...
Página 83
Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una marcha superior.
Página 84
10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Información Los mensajes especialmente importantes se guardan en el menú Warning. – Cuando aparece el aviso de hielo en la calzada en el cuadro de instrumentos, se indica el riesgo de hielo en la calzada. Adaptar la velocidad a las nuevas condiciones de la calzada. –...
Página 85
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Página 86
10 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre superficies con poca adherencia al suelo, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos. Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
Página 87
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de los grupos consumidores de electricidad. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
Página 88
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
Página 89
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22) – Llenar combustible en el depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total del 20 l Gasolina súper sin depósito de combus-...
Página 90
Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Página 91
KTM. ○ ● ● ● ● ● Ajustar la visualización de mantenimiento con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
Página 92
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje al estilo de conducción y a la carga trans- portada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
Página 93
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encan- tado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
Página 94
12 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario, aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario, se reduce la amortigua- ción durante la extensión. 12.5 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador – Girar la rueda manual en sentido antihorario hasta el tope. –...
Página 95
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar el adaptador de alojamiento en el basculante.
Página 96
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Colocar un caballete de montaje adecuado en el tubo de la tija de la horquilla. – Alinear el caballete de montaje delantero respecto a las bote- llas de la horquilla.
Página 97
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.6 Montar el asiento del acompañante – Enganchar el asiento del acompañante con los talones de suje- ción en los casquillos del subchasis y bajar la parte delantera empujándola hacia atrás al mismo tiempo. –...
Página 98
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.9 Controlar la suciedad de la cadena – Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 96) 400678-01 13.10 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
Página 99
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.11 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 100
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.12 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
Página 101
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.13 Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 93) Trabajo principal – Comprobar si la cadena, la corona de la cadena y el piñón de la cadena están desgastados.
Página 102
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Comprobar el desgaste de la cubierta del piñón de la cadena » Si la cubierta del piñón de la cadena está muy desgastada en la zona marcada – Sustituir la cubierta del piñón de la cadena. –...
Página 103
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.14 Desmontar el carenado lateral izquierdo Trabajo previo – Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 94) – Quitar el asiento del conductor. ( pág. 95) Trabajo principal – Tirar del carenado lateral izquierdo en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma.
Página 104
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Tirar del carenado lateral derecho en las zonas para extraerlo de los casquillos de goma. – Extraer lateralmente el carenado lateral derecho y desmontarlo hacia delante. F03350-10 13.17 Montar el carenado lateral derecho Trabajo principal –...
Página 105
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.19 Montar la cubierta de la batería Trabajo principal – Posicionar la cubierta de la batería con los talones de suje- ción en los casquillos y desplazarla hacia abajo. La cubierta de la batería se encaja a izquierda y derecha bajo el spoiler del depósito de combustible.
Página 106
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos Z03260-10 – Extraer el spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona del casquillo de goma. – Tirar del spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona para extraerlo del soporte.
Página 107
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible El borde delantero del spoiler del depósito de combustible...
Página 108
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar el tornillo – Retirar los tornillos Z03255-10 – Extraer el spoiler del depósito de combustible derecho en la zona del casquillo de goma. – Tirar del spoiler del depósito de combustible izquierdo en la zona para extraerlo del soporte.
Página 109
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Prescripción Tornillo del carenado 3 Nm (2,2 lbf ft) – Montar el tornillo , pero no apretarlo todavía. Prescripción Tornillo del spoiler 5 Nm (3,7 lbf ft) del depósito de com- bustible El borde delantero del spoiler del depósito de combustible...
Página 110
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tornillo del protector M5x17 5 Nm (3,7 lbf ft) de la horquilla El guardabarros está orientado correctamente hacia delante. – Apretar todos los tornillos del guardabarros. Prescripción Tornillo del protector M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft) de la horquilla Tornillo del protector M5x17...
Página 111
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 93) 13.27 Desmontar el parabrisas – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desenganchar el parabrisas por la zona Z03266-10 13.28 Montar el parabrisas –...
Página 112
13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos Z03269-10 – Desmontar el protector del motor Prescripción Extraer las gomas amortiguadoras a ambos lados de las escotaduras. Z03270-10 13.30 Montar el protector del motor – Posicionar el protector del motor. Las gomas amortiguadoras encajan en las escotadu- a ambos lados.
Página 113
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Conectar la manguera en la pieza angular. Z03267-11...
Página 114
– Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
Página 115
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Comprobar la cota de espesor...
Página 116
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
Página 117
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 118
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Página 119
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
Página 120
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Página 121
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Página 122
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 93) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 93) Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
Página 123
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
Página 124
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Consejo Apretar provisionalmente uno de los tornillos del puño de la horquilla para que el eje no gire conjuntamente. Volver a soltar el tornillo del puño de la horquilla antes de comprimirla para que las botellas de la horquilla se puedan alinear.
Página 125
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.3 Desmontar la rueda trasera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. pág. 93) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. –...
Página 126
15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
Página 127
RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Engranar el contraapoyo del soporte de la pinza de freno el basculante. – Levantar la rueda trasera para introducirla en el basculante, colocarla en su posición e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente. –...
Página 128
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Página 129
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Página 130
Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
Página 131
La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. F01999-10 15.10...
Página 132
Asegurarse de que la luz diurna se desactive con la herramienta de diagnóstico cuando no está disponible el punto de menú pero es necesaria la luz de cruce. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
Página 133
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Precaución Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad. Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funcionamiento del sistema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
Página 134
16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.3 Montar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
Página 135
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Enganchar el estribo de sujeción de la batería por la izquierda y la derecha en los talones de sujeción y empujar la parte trasera hacia abajo. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del estribo 4,5 Nm de sujeción de la (3,32 lbf ft)
Página 136
16 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
Página 137
SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Montar la cubierta del polo positivo – Conectar el cable del polo negativo a la batería de 12 V. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) F03300-10 Trabajo posterior – Montar la cubierta de la batería. ( pág.
Página 138
16 SISTEMA ELÉCTRICO Consejo Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de arranque para que esté disponible en caso de necesi- dad. – Montar la cubierta de protección F01989-10 Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág.
Página 139
SISTEMA ELÉCTRICO 16 Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Un fusible defectuoso presenta una rotura del alam- bre fusible – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusible (75011088025) ( pág.
Página 140
16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, sistema de alarma (opcional) Fusible 2 - 10 A - Encendido, unidad de mando del motor, inyección electrónica de combustible, sistema de retención de vapor de combustible, sonda lambda, bloqueo de arran- Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 15 A - Ventilador del radiador F03306-10...
Página 141
SISTEMA ELÉCTRICO 16 16.8 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro. – Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Página 142
16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.10 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo de la cubierta de la batería. F01981-10 16.11 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran en el soporte derecho de la cubierta. Información Se puede acceder a las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delanteras por detrás de la cubierta del soporte...
Página 143
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
Página 144
17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com- pensación. El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. » Si el depósito de compensación no contiene líquido refri- gerante: –...
Página 145
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo principal – Desmontar la tapa del depósito de compensación. Z03273-10 – Introducir líquido refrigerante hasta que el nivel alcance la cota prescrita. Prescripción El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las mar- cas MIN y MAX. Líquido refrigerante ( pág.
Página 146
18 ADAPTAR EL MOTOR 18.1 Ride Mode Posibles estados Street – Potencia homologada con una respuesta equilibrada, • el control de tracción de la motocicleta permite un derrapaje normal en la rueda trasera. Rain – Potencia reducida y homologada para mejorar la •...
Página 147
ADAPTAR EL MOTOR 18 Información Cuando el control de tracción de la motocicleta está actuando, el testigo de control TC parpadea. Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco- nectado, el testigo de control TC permanece iluminado. 18.3 Adaptación del deslizamiento (opcional) La adaptación del deslizamiento es una función del control de tracción de la motocicleta.
Página 148
19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.1 Comprobar el nivel de aceite del motor Información El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor caliente. – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Comprobar el nivel de aceite del motor.
Página 149
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Retirar los tapones roscados de vaciado del motor con los imanes, las juntas tóricas y los tamices de aceite. F01974-10 – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. –...
Página 150
171) Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del H01066-10 motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
Página 151
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.4 Comprobar la carrera en vacío en la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
Página 152
20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Página 153
LIMPIEZA, CUIDADO 20 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Una vez que se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de apoyo y de deslizamiento. –...
Página 154
20 LIMPIEZA, CUIDADO – Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas desnu- das o galvanizadas (excepto los discos de freno) con un agente protector contra la corrosión con base de cera. Información El agente protector contra la corrosión no puede alcan- zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado gravemente.
Página 155
ALMACENAMIENTO 21 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén desgastadas.
Página 156
21 ALMACENAMIENTO 21.2 Puesta en servicio después de un período de almacenamiento – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág. 94) – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 93) – Montar la batería de 12 V. pág.
Página 157
Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de gaso- herramienta de diagnóstico KTM. lina – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
Página 158
El testigo de control de fallo de Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la funcionamiento se ilumina o inyección electrónica de gaso- herramienta de diagnóstico KTM. parpadea lina – El testigo de control del ralentí...
Página 159
DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de 2 cilindros en línea de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 890 cm³ (54,31 cu in) Carrera 68,8 mm (2,709 in) Diámetro 90,7 mm (3,571 in) Relación de compresión 13,5:1 Distribución DOHC, 4 válvulas por cilindro controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento...
Página 160
23 DATOS TÉCNICOS 23.2 Pares de apriete del motor EJOTALtracs Plus 60x14 Tapón roscado del orificio de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) salida de la bomba de agua Loctite ® 243™ Tornillo de la tubuladura de escape EJOTALtracs ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) de aire...
Página 161
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la palanca de enclava- 10 Nm (7,4 lbf ft) miento Loctite ® 243™ Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Loctite ® 243™ Tornillo de la tapa de la bomba de 10 Nm (7,4 lbf ft) agua Loctite...
Página 162
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del carril de tensado 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del piñón intermedio de la 15 Nm (11,1 lbf ft) bomba de aceite Loctite ® 243™ Tornillo del sensor de picado 20 Nm (14,8 lbf ft) Tuerca de la brida del equipo de 15 Nm (11,1 lbf ft) escape...
Página 163
DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado de la tapa del alter- M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) nador Tapón roscado del tensor de la M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) cadena de distribución 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 2,8 l (3 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50)
Página 164
Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las espe- cificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: KTM.COM...
Página 165
DATOS TÉCNICOS 23 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla A610C129W201102 WP APEX OC Horquilla Amortiguación de la compresión Estándar 15 clics Amortiguación de la extensión Estándar 15 clics Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 493,5 mm (19,429 in) Índice de amortiguación Media (estándar) 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Longitud de la horquilla...
Página 166
23 DATOS TÉCNICOS Resto de tornillos del tren de EJOTPT ® K50x16 2 Nm (1,5 lbf ft) rodaje Resto de tornillos del tren de EJOTPT ® K50x18 2 Nm (1,5 lbf ft) rodaje Tapa del depósito de compensa- 1,1 Nm (0,81 lbf ft) ción del líquido del freno Tapa del depósito de compensa- 2 Nm (1,5 lbf ft)
Página 167
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del interruptor combinado 5 Nm (3,7 lbf ft) derecho Tornillo del interruptor combinado 2 Nm (1,5 lbf ft) izquierdo Tornillo del protector de la horqui- M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del protector de la horqui- M5x17 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del puño del acelerador...
Página 168
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la sujeción del spoiler 4 Nm (3 lbf ft) del depósito de combustible Tornillo de la varilla del cambio 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del apoyo transversal en la M6x13 10 Nm (7,4 lbf ft) parte posterior Loctite ®...
Página 169
DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo del soporte de la cubierta 10 Nm (7,4 lbf ft) en la pipa de la dirección Loctite ® 243™ Tornillo del soporte magnético del 2 Nm (1,5 lbf ft) caballete lateral Loctite ® 243™ Tornillo del soporte trasero del 9 Nm (6,6 lbf ft) reposapiés Loctite...
Página 170
23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del presilenciador al cha- 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del soporte de conexión 25 Nm (18,4 lbf ft) del soporte del motor Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del asiento del 25 Nm (18,4 lbf ft) acompañante Loctite ®...
Página 171
DATOS TÉCNICOS 23 Tuerca del eje de la rueda trasera M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Rosca y superficie de apoyo del eje de la rueda engrasadas...
Página 172
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/252m1100 Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio Immo641 cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página 173
AGENTES DE SERVICIO 25 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 174) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
Página 174
25 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubri- cación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
Página 175
AGENTES AUXILIARES 26 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
Página 176
27 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
Página 177
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 28 Control de tracción de la motocicleta Función adicional del control del motor que reduce el (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
Página 178
29 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
Página 179
Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control TC parpadea cuando el MTC o MSR (opcional) están activados. El testigo de control del regulador de velocidad (opcional) se ilumina en amarillo – La función del regulador de velocidad está...
Página 181
ÍNDICES DRL ......66 Units ......64 Extra Functions .
Página 182
ÍNDICES Fusible Medios auxiliares ..... . . 11 Cambiar en cada grupo consumidor de Motocicleta electricidad ..... . . 137 Bajar del caballete de montaje delantero .
Página 183
ÍNDICES Posición del manillar ..... 69 Montar ......104 Ajustar .
Página 185
READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
Página 186
Verifique la carátula de este manual para conocer cuál de los siguientes dispositivos de seguridad posee su vehículo. Sistema diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta, el sistema regula automáticamente la fuerza de frenado.
Página 188
MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ALTA GAMA...
Página 189
TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
Página 190
Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
Página 191
HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted ha - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. pasado al campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
Página 192
MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA ES MUY RECOMENDABLE: Use siempre LOS DOS FRENOS (delantero y trasero) SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta Impermeable Gafas que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Dedique Chaqueta Bujía nueva un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de su Vehícu- Guantes lo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
Página 193
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
Página 194
Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
Página 195
AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
Página 196
ACEITE DEL MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: -JASO T903 MA -SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde se encontrará...
Página 198
PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
Página 199
Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/donde-estamos/...
Página 200
GARANTÍA AUTECO Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus kilómetros. Esta garantía suplementaria de DIECIOCHO Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo (18) meses más, sin límite de kilómetros, comenzará a de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria correr al día siguiente al de la expiración del término de la...
Página 201
diferente a lo contemplado en este párrafo está incluida mismos derechos que hubiere adquirido con el agente en esta Garantía Suplementaria. comercial y/o concesionario de AUTECO que le hubiere vendido la moto. Le bastará con presentar este Manual Para hacer efectiva la Garantía Suplementaria, el para tener derecho a la misma.
Página 202
REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: SUPLEMENTARIA: Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a uno de los CSA que se indican en este manual y poner a Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales y/o Concesionarios y los CSA, quedarán libres de toda disposición de este, en el menor tiempo posible, su responsabilidad y exentos de la aplicación de las...
Página 203
Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
Página 204
el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
Página 205
MODIFICACIONES: GARANTÍA DE LA BATERÍA: Los términos en que se concede la garantía no pueden, en La batería del Vehículo cuenta con una garantía única de ningún momento, ser modificados por los Agentes seis (6) meses o seis mil (6.000) km, lo que primero se Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
Página 206
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes de funcionamiento, que son los siguientes: Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de Sistema de frenos: freno delantero y freno trasero.
Página 207
- La unidad de control de ABS compara la velocidad del ADVERTENCIA Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados ampliar la distancia de frenado.
Página 208
REVISIONES DIARIAS QUE DEBE REALIZAR EL USUARIO: Frenos: Comprobar su buen funcionamiento y verificar el estado de los elementos. Aceite lubricante del motor: Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible: Revisar que sea suficiente. Luces y bocina: Comprobar su correcto funcionamiento.
Página 209
¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir pequeñas variaciones en sus especificaciones originales, debido al desgaste normal de las piezas.
Página 210
PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
Página 212
Comprobar en motor (ralentí, fallas ECU, abrazaderas, testigo presión de aceite, etc). Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar).. Realizar el registro de alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
Página 213
TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
Página 214
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 215
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
Página 229
REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
Página 230
REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimiento en nuestra red de Centros de Servicios Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
Página 231
READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...