Página 1
Videocámara digital Español Manual de instrucciones Introducción Preparativos Funciones básicas Funciones avanzadas Edición Impresión Digital Mini Video Cassette Conexión a un PC Consulte también los siguientes ¿Problemas? manual de instrucciones. • Digital Video Software Consejos y advertencias Información adicional...
Página 2
Instrucciones de uso importantes Introducción ¡AVISO! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA TAPA (O PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY COMPONENTES QUE DEBAN SER REPARADOS POR EL USUARIO. PARA LAS REVISIONES, RECURRA A PERSONAL CUALIFICADO. ¡AVISO! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA...
Cómo usar este manual Muchas gracias por haber comprado la Canon MVX4i. Por favor, lea este manual detenidamente antes de usar la videocámara y guárdelo en un lugar asequible para consultas futuras. Símbolos y referencias utilizados en este manual : Precauciones relacionadas con el funcionamiento de la videocámara.
Reconocimiento de marcas registradas • es una marca registrada. • es una marca registrada ® • Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de Norteamérica y/o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcadas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos de Norteamérica y en otros países.
Índice Introducción Cómo usar este manual ..................3 Comprobación de los accesorios suministrados ..........8 Guía de componentes ..................9 Informaciones en pantalla ................13 Preparativos Paso 1: Preparación de la fuente de alimentación ........15 Paso 2: Carga de la videocasete..............18 Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria..........19 Paso 4: Preparativos de la videocámara............20 Paso 5: Uso del mando a distancia ...............21 Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD..............22...
Página 6
Ajuste del nivel de grabación de audio............70 Uso de la pantalla contra el viento ..............72 Grabación en televisiones con pantalla panorámica (16:9)......73 Creación de una imagen de inicio ..............74 Reproducción Ampliación de la imagen ................75 Visualización del código de datos ..............76 Búsqueda de fin.....................77 Vuelta a un punto previamente marcado............78 Búsqueda de fechas..................79...
Página 7
Información adicional Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) ........139 Accesorios opcionales.................140 Especificaciones..................143 Índice alfabético...................145...
Comprobación de los accesorios suministrados Adaptador de alimenta- Batería BP-308 Mando a distancia sin Pila botón de litio ción compacto CA-570 cables WL-D85 CR2025 para el mando (incl. cable de conexión) a distancia sin cables Tapa del objetivo y Multi cable TC-100 Adaptador SCART PC- Cable USB IFC- cordón de la tapa del...
Guía de componentes Vista lateral izquierda Vista lateral derecha Altavoz ( Botón REC SEARCH + ( 27) / Terminal MIC ( Botón (rápido hacia adelante) Tapa de los terminales 34) / Número de serie Botón CARD + ( Unidad de acoplamiento de la batería Terminal (auriculares) ( Tapa de terminales Botón RESET (...
Vista frontal Vista posterior Sensor remoto ( Indicador POWER ( 26, 28) Tapa de los terminales Botón de bloqueo (para modo NETWORK) Flash ( 125) Mini antorcha de vídeo ( Interruptor de corriente ( 3, 125) Terminal AV ( Botón de bloqueo (para el interruptor Terminal DC IN ( POWER) ( 26, 28)
Vista superior Vista inferior Micrófono estéreo Compartimiento de la casete ( Botón (imprimir/compartir) Interruptor OPEN/EJECT 109, 121) Tapa del compartimiento de la casete Rosca para el trípode (...
Mando a distancia sin cables WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Transmisor Botón ZERO SET MEMORY ( Botón inicio/parada ( 26, 28) Botón PHOTO ( Botones CARD –/+ ( Botones del zoom (...
Informaciones en pantalla Cuando se graban vídeos en una Zoom ( 31), Exposición cinta (CAMERA• Enfoque manual ( Estabilizador de la imagen ( Modo de grabación ( Programa de grabación ( Modo de medición de la luz ( Equilibrio del blanco ( Efecto de imagen ( Modo de avance ( Efectos digitales (...
Cuando se reproduce una cinta Audio de 12 bits ( 105) Fin de búsqueda ( 77), Búsqueda de (PLAY(VCR)• fecha( 79), Doblaje de audio ( 104) Efectos digitales ( Tamaño del vídeo ( 106) Calidad/tamaño de la imagen fija ( 106) Modo de grabación ( Funcionamiento de la cinta...
Paso 1: Preparación de la fuente de Preparativos alimentación La videocámara puede alimentarse mediante batería o mediante una toma de corriente doméstica. Cargue la batería antes de usarla. Colocación de la batería 1. Ponga el interruptor de corriente POWER en OFF. 2.
Uso de una toma de corriente doméstica Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá. 1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
Página 17
Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería BP-308 BP-315 Tiempo de carga 170 min 255 min Tiempo máx. de grabación Visor 115 min 205 min...
Paso 2: Carga de la videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo 1. Deslice el botón OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimiento de la videocasete. El compartimiento de la videocasete se abre automáticamente. 2. Inserte la videocasete. Descargue la videocasete tirando de ella recto hacia fuera.
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria. En esta videocámara sólo se pueden utilizar tarjetas de memoria SD. Inserción de la tarjeta 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Abra la tapa. 3. Introduzca totalmente la tarjeta de memoria de forma recta en la ranura para las tarjetas de memoria.
Paso 4: Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Regule la palanca del ajuste dióptrico. Fijación de la tapa del objetivo 1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
Paso 5: Uso del mando a distancia Inserción de la pila El mando a distancia funciona con una pila de botón de litio CR2025. 1. Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y extraiga el portapilas. 2. Coloque la pila de botón de litio Lengüeta con la cara + hacia arriba.
Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD Giro del panel LCD El sujeto puede ver la pantalla LCD Abra 90 grados el panel LCD. • Puede girar el panel 90 grados hacia abajo. • Es posible girar el panel 180 grados hacia el objetivo para permitir que el sujeto vea la pantalla LCD.
Paso 7: Cambio del idioma de visualización El idioma utilizado en las pantallas y opciones de menú de la videocámara puede cambiarse a alemán, español, francés, italiano, ruso, chino simplificado, chino tradicional, coreano o japonés. MENU CONFIG. DISPLAY/ IDIOMA 1. Ponga el interruptor POWER en CAMERA o PLAY (VCR). 2.
Paso 8: Ajuste de huso horario, fecha y hora Ajuste de huso horario/hora de verano MENU AJUSTE F/H ZON.H./VERAN 1. Ponga el interruptor POWER en CAMERA o PLAY (VCR). 2. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 3. Gire el dial SET para seleccionar [AJUSTE F/H] y púlselo.
Página 25
Husos horarios Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj automáticamente. Zonas horarias y diferencias con GMT/UTC LONDRES GMT/UTC Wellington (WELLGTN)
Grabación de películas en cinta Funciones básicas Grabación Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 137). 1. Presione el botón pequeño y ajuste el interruptor de corriente POWER a CAMERA.
Información en pantalla durante la grabación Cinta restante Indica, en minutos, el tiempo de cinta que queda. " " se desplaza durante la grabación. " FIN" parpadeará cuando la cinta llegue a su fin. • Cuando el tiempo restante sea inferior a 15 segundos, es posible que no aparezca el tiempo de cinta que queda.
Grabación en una tarjeta de memoria Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria 1. Presione el botón pequeño y ajuste el interruptor POWER a CAMERA. La luz indicadora de alimentación (POWER) se enciende. 2. Ajuste el interruptor TAPE/CARD a 3.
Página 29
El sonido de las películas grabadas en la tarjeta de memoria será monoaural. Si utiliza una tarjeta de memoria SD, se recomienda el uso de una tarjeta de memoria de Canon o una tarjeta de memoria SD con una velocidad de transferencia de 2 MB/segundo, inmediatamente después de formatearse con esta videocámara.
Información en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Capacidad restante en la tarjeta para imágenes fijas parpadeando en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes. en amarillo: de 1 a 5 imágenes en rojo: no hay más imágenes •...
Uso del zoom Modo CAMERA• : Además del zoom óptico 10x, podrá usar el zoom digital 200x ( 64). Acercamiento gradual Alejamiento gradual Zoom óptico de 10x Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (angular). Muévala hacia T para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
Consejos para realizar mejores grabaciones Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Reproducción Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo Canon o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 137).
Modos de reproducción especial PLAY STOP PAUSE SLOW (Pausa de reproducción) Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón durante la reproducción normal. (Reproducción de avance rápido) / (Reproducción con rebobinado) Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
Reproducción de una tarjeta de memoria 1. Presione el botón pequeño y ajuste el interruptor POWER a PLAY (VCR). 2. Ajuste el interruptor TAPE/CARD 3. Pulse el botón CARD+/– para /Botón pasar de una imagen a otra. (reproducción/) pausa Para reproducir una película, pulse el botón •...
Ajuste del volumen Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz no suena cuando se cierra el panel LCD. Emplee auriculares cuando haga uso del visor. Dial SET Altavoz 1.
Reproducción en una pantalla de televisión Consulte también el manual de instrucciones del televisor o del grabador de vídeo. Televisores con Televisores con terminales de entrada terminales de audio/ de vídeo S (S1) vídeo INPUT S(S1)-VIDEO INPUT Sentido de VIDEO VIDEO la señal AUDIO...
Conexión a un televisor con terminal SCART Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. Sentido de la señal Multi cable MTC-100 (suministrado) Adaptador SCART PC-A10 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones.
Uso de los programas de grabación Funciones avanzadas Programas de grabación Auto Programa AE La videocámara selecciona La videocámara establece automáticamente el enfoque, automáticamente los ajustes la exposición y otros ajustes, de la cámara. No obstante, con lo que únicamente es el usuario tiene la posibili- necesario apuntar y grabar.
Selección del programa de grabación Selector del modo 1. Ajuste la videocámara a CAMERA• o modo CAMERA• 2. Gire el selector del modo para cambiar de programa de grabación. Aparecerá el símbolo del programa de grabación seleccionado. No cambie de modo durante la grabación, ya que podría cambiar bruscamente la luminosidad de la imagen.
Uso del modo supernoche Permite grabar en lugares con iluminación escasa sin sacrificar el color. La lámpara de ayuda se encenderá automáticamente en función de la luminosidad del entorno. Dial SET Lámpara de asistencia Selector del modo Modo Supernoche 1. Ajuste la videocámara a CAMERA• o modo CAMERA•...
Cómo usar el modo de escenas especiales VEGETACIÓN NIEVE Utilice este modo para grabar imágenes Utilice este modo para grabar en con flores, hojas o árboles. estaciones de esquí. Evita que el sujeto quede subexpuesto. PLAYA PUESTA DE SOL Utilice este modo para grabar en playas Utilice este modo para grabar puestas de soleadas.
Cómo usar el modo AE programada La videocámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la exposición de acuerdo con la luminosidad del sujeto. En el modo de programa de AE, podrá apuntar y grabar como en el modo automático, pero tendrá la opción de modificar algunos ajustes. 1.
Cómo usar el modo AE con prioridad a la obturación Usted selecciona la velocidad de obturación y la videocámara realiza automáticamente el ajuste de la abertura adecuada. Seleccione una velocidad de obturación alta para grabar sujetos de movimiento rápido, y una lenta para crear una estela tras la imagen.
Cómo usar el modo AE con prioridad a la abertura Usted selecciona el valor de abertura y la videocámara elije automáticamente la velocidad de obturación adecuada. Valores de abertura: 1,8, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0 Utilice valores bajos de abertura (gran abertura) para desenfocar el fondo para un retrato, o valores altos de abertura (abertura pequeña) para conseguir una mayor profundidad de campo al grabar paisajes.
Ajuste manual de la exposición Grabación Ajuste la exposición cuando un sujeto a contraluz quede subexpuesto, o sobreexpuesto debido a una iluminación intensa. Selector del modo Dial SET Botón EXP Bloqueo de la exposición 1. Ajuste la videocámara a CAMERA• o modo CAMERA•...
Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. Escenas Sujetos que se Sujetos con poco A través de Superficies nocturnas mueven contraste o sin líneas ventanas sucias o reflectantes rápidamente verticales...
Uso de la mini antorcha de vídeo Puede encender la mini antorcha de vídeo (lámpara de ayuda) en cualquier momento independientemente del programa de grabación. Botón LIGHT Mini antorcha de vídeo 1. Ajuste la videocámara a CAMERA• o modo CAMERA• 2.
Uso del autodisparador El autodisparador puede utilizarse para grabar películas e imágenes fijas. Botón PHOTO Botón de inicio/parada Botón 1. Ajuste la videocámara a CAMERA• o modo CAMERA• 2. Pulse el botón (autodisparador). • " " aparece. • En la posición CAMERA• ajuste la videocámara en el modo pausa de grabación.
Grabación con un micrófono externo Podrá usar el soporte adaptador SA-1 para acoplar el micrófono a la videocámara. Consulte también el manual de instrucciones del micrófono. 1. Acople el micrófono al soporte adaptador. 2. Acople el soporte adaptador a la videocámara. 3.
Cambio de los ajustes con el botón Cambio de los ajustes (1) FUNC. Muchas de las funciones de la videocámara se seleccionan en el menú FUNC. que aparece al pulsar el botón FUNC. Para ver las opciones del menú, consulte Lista de opciones de menú...
Lista de las opciones de menú (FUNC.) Las opciones del menú disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento. Los ajustes por defecto están en negrita. Para más información sobre cada función, consulte la página de referencia. Opciones del Opciones de ajuste menú...
Ajuste del equilibrio del blanco Se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo. AUTO La videocámara realiza automáticamente los ajustes. Para grabación en exteriores en un día luminoso. LUZ DÍA SOMBRA Para grabación en lugares sombríos.
Página 54
Use el ajuste automático para escenas normales en exteriores. Dependiendo del tipo de iluminación fluorescente, no puede conseguirse un equilibrio del blanco óptimo con [FLUORESCENT] o [FLUORESCENT H]. Si el color resulta no natural en la pantalla, realice el ajuste utilizando [AUTO] o [AJUSTE].
Selección del efecto de imagen Puede grabar con diferentes efectos de saturación de color y de contraste. Graba sin efectos. EFECTO IMAGEN OFF VIVIDO Resalta el contraste y la saturación del color para registrar colores vivos. NEUTRO Reduce el contraste y la saturación del color para grabar con tonos neutros.
Uso de los efectos digitales Las funciones de efectos digitales constan de fundidos, pantalla de múltiples imágenes y mezcla en la tarjeta . Fundidos ( Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. Disparador de fundido (DISP. FUND) Transición (TRANSIC.) Transición desde esquina Salto (SALTO)
Efectos ( Añada un toque especial a las grabaciones. Blanco y negro Sepia (SEPIA) Arte (ARTE) (B/N) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Máscara de color (ENM. Espejo (ESPEJO) COLOR) Pantalla de múltiples imágenes ( Capta sujetos en movimiento en 4, 9 o 16 secuencias de imágenes fijas y las muestra una tras otra.
Disponibilidad de efectos digitales por modos de funcionamiento: CAMERA• PLAY(VCR)• CAMERA• PLAY(VCR)• Imágenes Películas fijas Fundidos Efectos Pantalla de múltiples imágenes Mezcla en la tarjeta : Disponible : No disponible *: Sólo blanco y negro. Selección de un fundido D.EFFECT OFF 1.
PLAY(VCR)• mode: 7. Fundido desde negro: Pulse el botón en el modo de pausa de reproducción. Fundido a negro: Pulse el botón en el modo de reproducción. Selección de efecto D.EFFECT OFF 1. Ajuste la videocámara a CAMERA• , PLAY(VCR)• o en el modo CAMERA•...
Uso de la pantalla de múltiples imágenes Puede utilizar la pantalla de múltiples imágenes sólo en los siguientes modos de reproducción: • Cuando [V.P.M.I.] está ajustado en [MANUAL]: pausa de reproducción, reproducción lenta hacia delante/atrás • Cuando [V.P.M.I.] está ajustado en [RAP.], [MOD.] o [LENTA]: pausa de reproducción D.EFFECT OFF 1.
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta) Con la función de mezcla en la tarjeta puede producir efectos imposibles con una sola cinta. Elija una de las imágenes de muestra proporcionadas en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (como marcos de fotos, fondos y animaciones) y combínela con la grabación de vídeo en directo.
Página 62
Selector del modo Botón CARD + / – Dial SET Botón FUNC. D.EFFECT OFF 1. Ajuste la videocámara a modo CAMERA• 2. Cargue una imagen de muestra del disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK a la tarjeta de memoria. Consulte Adición de imágenes fijas del ordenador a la tarjeta de memoria en el Manual de instrucciones del software Digital Video.
Cambio de los ajustes con el botón Cambio de los ajustes (2) MENU. Muchas de las funciones de la videocámara se seleccionan en un menú que aparece al pulsar el botón MENU. Para ver las opciones de menú, consulte Lista de las opciones de menú...
Lista de las opciones de menú (MENU) Las opciones del menú disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento. Los ajustes por defecto están en negrita. Para más información sobre cada función, consulte la página de referencia. Las funciones que no tienen página de referencia se explican bajo las tablas. CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA Opciones del Opciones de ajuste...
PRIO.ENFOQUE.: La videocámara graba la imagen fija una vez ajustado el enfoque. Ajústelo en [OFF] cuando vaya a grabar una imagen fija mediante la pulsación del botón PHOTO. Cuando se ajusta en [OFF], no aparece recuadro de enfoque alguno. El ajuste no se puede desconectar cuando el dial de modos está ajustado en En el modo fuegos artificiales (SCN) se desconecta automáticamente el ajuste.
MODO GRAB.: Cambia el modo de grabación. El modo de grabación larga amplía el usado de la cinta en 1,5 veces. Las cintas grabadas en modo LP no se pueden usar para copia de audio. Según el tipo de cinta y las condiciones de uso, la imagen y el sonido grabados en modo LP pueden sufrir distorsiones.
Página 67
CONFIGURACIÓN DE LA INFORMACIÓN Opciones del Opciones de ajuste menú BRILLO ESPEJO LCD PANTALLA TV VISUALIZ. OFF<REPROD.> FECHA 6 SEG. Código de datos FECHA, HORA, FECHA & HORA, DATOS CÁMARA, CAM.&F/H FECHA, HORA, FECHA & HORA Idioma ALEMÁN, INGLÉS, ESPAÑOL, FRANCÉS, ITALIANO, MODO DEMOSTR BRILLO: Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Página 68
SISTEMA Opciones del Opciones de ajuste menú CONTROL REM. Pitido ALTO VOLUMEN, BAJO VOLUMEN , Ahorro de energía N' ARCHIVOS REAJUSTAR, CONTINUO CONTROL REM.: Ajusta la videocámara para que se maneje con el mando a distancia: AVISO SONORO: Sonará un pitido al realizar operaciones como el encendido de la videocámara, durante la cuenta atrás del autodisparador o avisos como el de condensación.
Página 69
Mi cámara Opciones del Opciones de ajuste menú CREAR NO, SÍ IMAG. INICIO SELEC. IM.IN. OFF, LOGO CANON , MI IMAGEN ACTI. SONIDO OFF, POR DEFECTO, SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP SELEC. S-UP IMG, S-UP SOUND, SHTR SOUND, OPER. SOUND, SELF-T SOUND: Cambia los ajustes de Mi cámara (la imagen de arranque y los sonidos que se originan al...
Ajuste del nivel de grabación de audio Puede ajustar manualmente el nivel de grabación de audio del micrófono incorporado o de un micrófono externo. Botón AUDIO LEVEL MENU CONFIG. AUDIO NIVEL MICRO 1. Ajuste la videocámara a modo CAMERA• 2. Coloque el selector de modo en un modo distinto de 3.
Página 71
Acerca del indicador de nivel de audio: -dB40 [MIC LEVEL] se Guía (barra verde) ajusta a [MANUAL] Cuando [NIVEL MIC] se ajusta a [AUTO] o en el modo PLAY(VCR)• presionando el botón de NIVEL AUDIO de coenctará y desconectará alternativamente el indicador de nivel de audio. El nivel de audio puede cambiarse mientras esté...
Uso de la pantalla contra el viento La videocámara reduce automáticamente el ruido del viento. No obstante, se puede desactivar la pantalla contra el viento al grabar en interiores o cuando se desee que el micrófono funcione con el máximo de sensibilidad. MENU CONFIG.
Grabación en televisiones con pantalla panorámica (16:9) La videocámara utiliza el ancho completo del CCD proporcionando una grabación en formato 16:9 de alta resolución. MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA PANT. ANCHA 1. Ajuste la videocámara al modo CAMERA• 2. Pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG. VIDEOCÁMARA]. Seleccione [PANT.ANCHA], ajústelo a [ON] y pulse el botón MENU.
Creación de una imagen de inicio Se puede crear asimismo una imagen de inicio utilizando una imagen fija de la tarjeta de memoria. MENU MI CÁMARA CREAR IMA. INICIO 1. Ajuste la videocámara al modo PLAY(VCR)• 2. Seleccione una imagen fija con los botones CARD +/–. 3.
Ampliación de la imagen Reproducción La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. Palanca del zoom Dial SET 1. Ajuste la videocámara en PLAY(VCR)• o al modo PLAY(VCR)• 2. Mueva la palanca del zoom hacia T. •...
Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad de obturación y la exposición (número f). Botón DATA CODE MENU CONFIG.
Búsqueda de fin Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Botón END SEARCH 1. Ajuste la videocámara a modo PLAY(VCR)• 2. Reproduzca la cinta. 3. En el modo de parada, pulse el botón END SEARCH. •...
Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará Botón PLAY Botón en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta.
Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas podrá localizar el cambio de fecha/huso horario. Esta función se activa con el mando a Botones DATE SEARCH distancia. Botón STOP 1. Ajuste la videocámara al modo PLAY(VCR)• 2. En el modo parada, presione el botón para comenzar a buscar.
Selección de calidad y tamaño de Funciones de la cámara digital imagen Puede seleccionarse la calidad de las imágenes fijas y el tamaño de imagen de las imágenes fijas y de las películas. La videocámara comprime y graba las imágenes fijas en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group, Grupo de expertos fotográficos unidos).
Selección del tamaño y la calidad de la imagen fija 2304x1736/BUENA 1. Ajuste la videocámara en el modo CAMERA • 2. Pulse el botón FUNC. 3. Seleccione el símbolo de tamaño/calidad de la imagen fija. 4. Seleccione el tamaño de la imagen fija. El número en el ángulo inferior derecho indica el número de imágenes fijas en la tarjeta de memoria (el mismo número que el que aparece en el ángulo superior derecha).
Grabación simultánea en cinta y en tarjeta de memoria Cuando esté grabando una película en una cinta, podrá grabar imágenes de la misma como imágenes fijas en la tarjeta de memoria. El tamaño de la imagen fija será de 640 x 480.
Uso del flash El flash incorporado puede utilizarse para grabar imágenes fijas en lugares oscuros. El flash está equipado con el modo de reducción de ojos rojos. (auto) El flash se disparará automáticamente en función de la luminosidad del sujeto. (reducción automática de El flash se disparará...
Página 84
El flash no se disparará en los siguientes casos: - Cuando se pulsa el botón EXP en el modo (automático) o (reducción automática de ojos rojos). - Cuando se selecciona (auto) o (reducción ojos rojos, auto) y se ajusta una velocidad de obturación de 1/2.000 en el modoCAMERA• - Durante la sub/sobreexposición secuencial automática Cuando se selecciona (flash conectado) y está...
Selección del modo de medición de la Podrá seleccionar el método que utiliza la cámara para evaluar la luminosidad del sujeto. Adecuado para condiciones de grabación estándar, EVALUATIVA incluidas las escenas a contraluz. La videocámara divide las imágenes en varias zonas para la medición de la luz. Evalúa condiciones de iluminación complejas, como la posición y brillo del sujeto, el fondo, la luz directa o la contraluz, y ajusta en consonancia la exposición del...
Cambio del modo de enfoque Puede modificar el método de selección del recuadro de enfoque automático (AF). AiAF en 9 puntos Dependiendo de las condiciones de grabación, se selecciona (Selección automática) automáticamente un recuadro de enfoque automático de los 9 recuadros y se enfoca. Punto central De los 9 recuadros de enfoque automático, el central es el que se selecciona para enfocar.
Selección del modo de accionamiento Graba una sola imagen fija cuando se pulsa el botón (Único) PHOTO. Capta una serie rápida de imágenes fijas mientras se (Disparos en serie) pulsa el botón PHOTO. En tabla de la página siguiente (Disparos a alta velocidad en serie) puede consultar el número de fotogramas por segundo.
Página 88
El modo de avance puede seleccionarse asimismo en el menú FUNC. ( 51). Cuando está en pantalla el menú FUNC., no puede utilizarse el botón DRIVE MODE. Número máximo de disparos en serie de una sola vez: Fotogramas por segundo Tamaño de imagen Número máximo de fija...
Grabación de imágenes panorámicas (modo Stitch Assist) Puede filmar una serie de imágenes superpuestas y fusionarlas en una sola gran escena panorámica utilizando en un ordenador el software PhotoStitch suministrado. Botón PHOTO Botón CARD + / – Dial SET Botón FUNC. Al grabar en modo Ayuda al ensamblado de panorámicas: PhotoStitch detecta la parte superpuesta de imágenes contiguas y las ensambla unas con otras.
Página 90
9. Pulse el botón FUNC. después de la última imagen. • Desaparecerá la pantalla de ayuda al ensamblado (Stitch Assist). El botón DRIVE MODE se puede también utilizar para cerrar la pantalla de ayuda al ensamblado. • Si desea información detallada sobre cómo ensamblar estas imágenes, consulte el Manual de instrucciones de Digital Video Software.
Reproducción y búsqueda de imágenes Puede ver las imágenes una tras otra (presentación) o 6 a la vez (pantalla índice). Con la función salto en la tarjeta podrá localizar rápidamente una imagen sin reproducirlas una a una. Palanca del zoom Botón CARD –...
Función de salto en tarjeta Puede localizar imágenes sin mostrarlas una a una. El número situado en la parte superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen actual en función del número total de imágenes. 1. Ajuste la videocámara en el modo PLAY(VCR)• 2.
Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes contra el borrado accidental cuando se visualiza una sola imagen o la pantalla índice. Si se formatea una tarjeta de memoria, se borrarán permanentemente todas las imágenes fijas y las películas, incluidas las protegidas. Las películas sólo pueden protegerse si la primera escena aparece como imagen fija.
Borrado de imágenes Las imágenes se pueden borrar una a una o todas a la vez. Tenga cuidado al borrar imágenes. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Las películas sólo pueden borrarse si la primera escena aparece como imagen fija.
Formateado de una tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria cuando sean nuevas o al recibir el mensaje "ERROR DE TARJETA". También puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos que contiene. Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Grabación en una videograbadora o Edición equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un equipo de vídeo digital. Si utiliza la terminal DV para conectarla a un dispositivo digital (videocámara, grabadora DVD, etc.) podrá crear copias digitales perfectas prácticamente sin ninguna pérdida de calidad de imagen o sonido.
Grabación de entrada de línea analógica Podrá grabar en la cinta de la grabadora una señal de vídeo procedente de otros equipos analógicos (videograbadora, televisor o videocámara) a través del terminal S-vídeo o del terminal AV. Puede grabar asimismo la señal de vídeo como película o como imagen fija en una tarjeta de memoria.
Grabación de la señal de vídeo en una tarjeta de memoria El tamaño de la imagen fija grabada en la tarjeta de memoria será de 640 x 480. Puede seleccionarse la calidad de la imagen fija y el tamaño de la película. 1.
Doblaje DV Puede introducir una señal de vídeo de otros equipos de vídeo digital a través del terminal DV y grabar la señal de vídeo en la videocámara. Puede grabar asimismo la señal de vídeo como película o como imagen fija en una tarjeta de memoria. Conexión Consulte la dirección antes de conectar el cable DV.
Página 100
Grabación de la señal de vídeo en una tarjeta de memoria El tamaño de la imagen fija grabada en la tarjeta de memoria será de 640 x 480. Puede seleccionarse la calidad de la imagen fija y el tamaño de la película. 1.
Página 101
Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) Mediante la conexión de la videocámara a una videograbadora o a una cámara de vídeo de 8 mm, puede convertir las señales analógicas de vídeo y audio en señales digitales y transmitir las señales digitales a través del terminal DV.
Página 103
Para uso normal, ajuste[AV ] a [OFF]. Si se ajusta en [ON], no podrán introducirse señales digitales a través del terminal DV de la videocámara. Se recomienda alimentar la videocámara desde una toma de corriente doméstica. Conectando la videocámara a un ordenador podrá también usar la conversión analógica-digital para transferir las grabaciones analógicas a su ordenador como señales digitales.
Copia de audio Podrá añadir sonido desde dispositivos de audio (AUDIO IN) o mediante el micrófono incorporado o un micrófono externo (MIC. IN). Esta función se activa con el mando a distancia. Conexión Conexión de un dispositivo de audio Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado. Dispositivo de audio (por ejemplo, reproductor de CD)
Si la cinta contiene una sección en blanco o una sección grabada en modo LP o en modo de 16 bits, la copia de audio se detendrá. Cuando utilice el micrófono incorporado, no conecte ningún dispositivo al terminal MIC : No se puede usar el terminal DV para copia de audio.
Grabación de cinta a tarjeta de memoria Puede grabar en la videocámara películas o imágenes fijas de una cinta. Grabación de una película de una cinta Puede seleccionarse el tamaño de la película. 320 x 240 1. Ajuste la videocámara al modo PLAY(VCR)• 2.
Página 107
Una imagen grabada a partir de una imagen en formato de pantalla panorámica aparecerá comprimida verticalmente. El código de datos de la imagen fija reflejará la fecha y hora en que se ha grabado en la tarjeta de memoria.
Consulte el manual de instrucciones de cada impresora para obtener información sobre qué cable de interfaz utilizar con la videocámara. Con las impresoras CP Canon CP-10 y CP-100 se suministran dos cables de interfaz directa. Use el cable que presenta el logotipo USB en el conector (DIF-100).
Impresión con el botón (imprimir/compartir) Puede imprimir una imagen sin cambiar los ajustes con solo pulsar el botón (imprimir/compartir). 1. Seleccione la imagen fija que desea combinar con el botón CARD +/–. 2. Pulse el botón (imprimir/compartir). • Se inicia la impresión. El botón parpadeará...
Página 110
- Canon PIXMA/SELPHY DS printers and CP600: la impresión se detiene incluso aunque esté incompleta y siga alimentándose el papel. - Canon CP printers (except for CP600): no puede detenerse una impresión en curso. La impresión se detiene cuando finaliza la impresión en curso y se cancelan las impresiones restantes.
[VIVID], [VIVID+NR] y [NR] pueden seleccionarse con impresoras PIXMA/ SELPHY DS de Canon. Cuando seleccione [2-UP], [4-UP], [9-UP] o [16-UP] para [PAGE LAYOUT], ajuste [TAMAÑO DEL PAPEL] a [10 x 14,8 cm]. Podrá imprimir en una hoja fotográfica adhesiva con una impresora Canon PIXMA/SELPHY DS.
Cuando seleccione [8-UP], ajuste [TAMAÑO DEL PAPEL] a [TARJETA DE CRÉDITO]. Podrá imprimir en una hoja fotográfica adhesiva con una impresora Canon SELPHY CP. Ajustes del papel 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [PAPEL] y púlselo.
Ajuste del efecto de impresión (Optimización imagen) Esta función utiliza la información de grabación de la videocámara para optimizar los datos de la imagen, con lo que se logra ofrecer impresiones de gran calidad. 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar (efecto de impresión) y púlselo.
3. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. • Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora. • Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. 4.
Selección del estilo de imagen 2. Compruebe que está seleccionado (IMAGEN) y pulse el dial SET. 3. Gire el dial SET para seleccionar el estilo de imagen y púlselo. Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión.
• Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. Acerca del color del recuadro de recorte (sólo para impresoras Canon CP): - Blanco: sin ajustes de recorte. - Verde: tamaño de recorte recomendado. (El recuadro de recorte puede no aparecer en verde dependiendo del tamaño de la imagen, el tamaño del...
Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar imágenes fijas para imprimirlas y ajustar el número de copias. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF ( 108).
Borrado de todas las órdenes de impresión MENU OPERACIÓN CON TARJETA ORDEN IMPR.. BORRAR TODAS 1. Ajuste la videocámara al modo PLAY(VCR)• 2. Pulse el botón MENU y seleccione [OPERACIÓN CON TARJETA]. 3. Seleccione [ORDEN IMPR. BORRAR TODAS]. Aparece "¿BORRAR TODAS LAS ORDENES IMPRESIÓN?", [NO] y [SI].
Un ordenador con Windows XP (Service Pack 1 o Service Pack 2) equipado con terminal USB 2.0 (alta velocidad) Un cable USB (suministrado) El controlador Canon USB Video (el contralador va incluido en el DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK suministrado de serie) Windows Movie Maker 2 (Versión 2.0.3312.0 con SP1, 2.1.4026.0 con SP2) Para conectar con un cable IEEE1394 (DV) Un ordenador equipado con un terminal IEEE1394 (DV) o una tarjeta de captación...
Diagrama de conexión Compruebe el tipo y la orientación de la terminal DV o USB y asegúrese de conectar el cable DV o el cable USB correctamente. Uso de un cable USB Terminal USB Cable USB IFC-300PCU (suministrado) Uso de un cable IEEE1394 (DV) pines: Terminal (DV) IEEE1394 Cable DV de venta en...
Transferencia de imágenes desde un tarjeta de memoria a un ordenador (transferencia directa) Mediante el cable USB suministrado y el software Digital Video, podrá transferir imágenes al ordenador sencillamente pulsando (imprimir/compartir). Preparativos La primera vez que conecte la videocámara al ordenador, tendrá que instalar el software y configurar el ajuste de inicio automático.
Transferencia de imágenes Para transferir imágenes con orden de transferencia, tendrá que ajustar las órdenes de transferencia ( 124). TODAS LAS Transfiere todas las imágenes al ordenador. IMÁGENES... NUEVA IMAGE... Transfiere sólo las imágenes que todavía no se han transferido al ordenador. IMÁGENES Transfiere imágenes con órdenes de transferencia al MARCADAS...
Página 123
Cuando la videocámara esté conectada al ordenador y la pantalla, para seleccionar visualizaciones de imágenes, pulse el botón MENU. Aparecerá el menú de transferencia. Cuando el interruptor de protección de la tarjeta de memoria SD esté activado durante la transferencia de imágenes, las imágenes no se marcarán como "ya transferidas", y volverán a transferirse cuando seleccione [ NUEVA IMAGEN] posteriormente.
Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) Puede seleccionar imágenes para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de transferencia son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital). Pueden seleccionarse 998 imágenes como máximo.
1. Inicie el ordenador e instale DV Messenger. Si desea conectar la videocámara utilizando un cable USB, también tendría que instalar el controlador Canon USB Video (el controlador USB Video requerido se descargará junto con DV Messenger). 2. Conecte el adaptador de alimentación a la videocámara.
Cómo solucionar los problemas ¿Problemas? Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica Canon. Fuente de alimentación Problema Solución La videocámara no se La batería está...
Página 127
Problema Solución "EXTRAIGA LA VIDEOCA- Extraiga y vuelva a insertar el videocasete. SETE" aparece en la pantalla. "AJUSTE EL HUSO Ajuste el huso horario, la fecha y la hora. HORARIO, LA FECHA, Y LA Recargue la batería de litio incorporada y ajuste el huso HORA"...
Funcionamiento de la tarjeta de memoria Problema Solución La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria no estaba orientada en el sentido puede insertar. correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla. La tarjeta de memoria no se Inserte una tarjeta de memoria.
Condensación Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar caliente a otro frío o viceversa se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superficies internas. Deje de usar la videocámara si descubre que se ha producido condensación. En caso contrario, la videocámara puede dañarse.
Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, HORARIO, LA FECHA, Y hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. LA HORA La batería está...
Si el error persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica Canon de los enumerados en la Lista de contactos suministrada con la impresora o en el manual de la impresora.
Página 132
SE CORRESPONDEN DEPOSITO RESIDUAL El depósito de residuos está lleno. Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión. Consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon de LLENO los enumerados en la Lista de contactos suministrada con la impresora o en el manual de la impresora para sustituir el depósito residual...
Precauciones en el manejo Consejos y advertencias Videocámara No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, el interior de un coche cuando hagamucho calor, ni donde haya mucha humedad. No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima de un televisor, cerca de un televisor de plasma o teléfonos móviles.
Si bien el intervalo de temperaturas de funcionamiento de la batería está comprendido entre 0 °C y 40 °C, el intervalo óptimo oscila entre 10 °C y 30 °C. Con temperaturas bajas, el rendimiento disminuye temporalmente. Caliéntela en el bolsillo antes de usarla.
Los datos de imagen se pueden dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon Inc. no ofrece garantía alguna para los datos alterados o perdidos.
Pila de litio incorporada La videocámara lleva una pila de litio recargable incorporada para guardar la fecha la hora y otros ajustes. La pila de litio incorporada se recarga mientras se utiliza la videocámara, sin embargo, se descarga si el tiempo de uso es breve y llega a descargarse totalmente si no se utiliza la videocámara durante 3 meses.
Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con un casete de otra marca. No use una casete limpiadora de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
(disponible en Adaptador para establecimientos del ramo) tarjetas PC Lector/grabador Tarjeta de memoria SD SDC-128M Batería Antorcha de vídeo BP-2L12, con batería Ordenador BP-2L14 VL-10Li Bolso de Impresoras Canon con función de transporte impresión directa/ SC-2000 Impresoras compatibles con PictBridge...
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de la batería).
Juego de filtros FS-34U Los filtros protectores MC y de gris neutro le ayudan a controlar condiciones de iluminación difíciles. Soporte adaptador SA-1 Utilice el soporte adaptador para fijar una antorcha de vídeo o un micrófono a la videocámara. Antorcha de vídeo con batería VL-10Li Esta antorcha de vídeo compacta, a la par que potente, puede utilizarse en grabaciones...
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
Especificaciones MVX4i Sistema Sistema de grabación de vídeo 2 cabezales giratorios, sistema DV de exploración helicoidal (sistema VCR SD digital de consumo), grabación mediante componentes digitales Sistema de grabación de Sonido digital PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales); 12 bits (32 kHz/4...
Terminales de entrada/salida Terminal AV Multiconector de 10 contactos; Entrada/salida multipropósito Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios, sin equilibrar Vídeo S:: Señal de luminancia (Y) - 1 Vp-p/75 ohmios; Señal de crominancia (C) - 0,286 Vp-p/75 ohmios Audio: Salida: –10 dBV (carga 47 kohmios)/3 kohmios o menos Entrada: –10 dBV/40 kohmios o más Terminal DV Conector especial de cuatro patillas (conforme con IEEE 1394)