Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Mini
Digital
Video
Cassette
Consulte también los siguientes
manuales de instrucciones.
• Software Digital Video
• Software DV Network
Videocámara digital
Manual de instrucciones
Digital Video Software
Manual de instrucciones
Versión 11
Software DV Network
Versión 2
Es
Es
Manual de instrucciones
(Instalación y modo de uso)
.
PAL
Español
Introducción
Funciones
básicas
Funciones
avanzadas
Edición
Uso de la
tarjeta de
memoria
Impresión
directa
Transferencia
de imágenes
Información
adicional

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon MVX250i

  • Página 1 Videocámara digital Español Manual de instrucciones Introducción Funciones básicas Funciones avanzadas Edición Uso de la tarjeta de memoria Mini Digital Video Cassette Impresión directa Consulte también los siguientes Digital Video Software Versión 11 Software DV Network Versión 2 manuales de instrucciones. Transferencia Manual de instrucciones Manual de instrucciones...
  • Página 2: Instrucciones De Uso Importantes

    Instrucciones de uso importantes ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
  • Página 3: Utilización De Este Manual

    ❍ Para hacer referencia a opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ]. ❍ "Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. ❍ Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MVX250i. Ajuste del huso horario, la fecha,...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Instrucciones de uso importantes ................2 Utilización de este manual ....................3 Confirmación de los accesorios suministrados ............6 Guía de componentes ....................7 Funciones básicas Preparativos Preparación de la fuente de alimentación ..............11 Carga/descarga de un videocasete ................14 Instalación de la pila de reserva..................15 Preparativos de la videocámara ..................16 Uso del mando a distancia ..................18 Ajuste de huso horario, fecha y hora ................19...
  • Página 5 Cambio del modo de sensor remoto................76 Otros ajustes de la videocámara ................77 Uso de la antorcha de flash de vídeo VFL-1 (opcional)......79 Edición Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital ......81 Grabación desde equipos de vídeo analógico (videograbadora, televisor o videocámara) ..................83 Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV)....84 Conversión de señales analógicas en señales digitales...
  • Página 6: Confirmación De Los Accesorios Suministrados

    Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de Batería NB-2LH Pila de botón de litio Mando a distancia WL-D83 alimentación CR1616 compacto CA-570 (cable de alimentación incluido) Dos pilas AA (R6) Tapa del objetivo y Correa de hombro Cable de vídeo cordón SS-900 estéreo STV-250N...
  • Página 7: Guía De Componentes

    Unidad de acoplamiento de la batería ( Número de serie Indicador de acceso a la tarjeta ( Ranura para la tarjeta de memoria ( Compartimiento de la pila de reserva ( Dial SET ( Botón MENU ( * Sólo para MVX250i/MVX200i.
  • Página 8 Zapata para accesorios avanzada 79, 154) Zapata para accesorios ( 153) Palanca de ajuste Botón (imprimir/compartir) dióptrico ( 120, 131) Botón PHOTO ( Tapa de protección Palanca del zoom ( del visor ( 143) Selector de programas ( Visor ( Grabación simple Programa AE Argolla de fijación...
  • Página 9 Terminal MIC* ( 60, 88) Terminal Vídeo-S ( Terminal AV ( Terminal DV ( 81, 91) Terminal (auriculares) 32, 60) Terminal USB ( 119, 130) Indicador CHARGE ( Terminal DC IN ( Rosca para el trípode * Sólo para MVX250i.
  • Página 10: Mando A Distancia Wl-D83

    Botón ZERO SET MEMORY ( +/Botón ae ( Botón 12bit AUDIO OUT ( Botón PAUSE a ( Botón AUDIO DUB. ( Botón REC PAUSE ( 83)* Botón SLOW × Botón AV Æ DV ( 87)* Botón Botón REMOTE SET ( * Sólo para MVX250i/MVX200i.
  • Página 11: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Preparación de la fuente de alimentación Colocación de la batería 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Mueva el visor hacia arriba. 3. Coloque la batería en la videocámara. • Quite la tapa de los terminales de la batería. •...
  • Página 12: Uso De Una Toma De Corriente Doméstica

    Uso de una toma de corriente doméstica La retroiluminación de la pantalla LCD es mejor cuando la videocámara recibe la alimentación de una toma de corriente doméstica. 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
  • Página 13 ❍ Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. NB-2LH NB-2L NB-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 115 min. 110 min. 180 min. 210 min.
  • Página 14: Carga/Descarga De Un Videocasete

    Carga/descarga de un videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo D. 1. Deslice y mantenga pulsado el botón Pestaña de protección de OPEN/EJECT para abrir la tapa del la cinta compartimiento del videocasete. El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
  • Página 15: Instalación De La Pila De Reserva

    Instalación de la pila de reserva La pila de reserva permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( 19), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
  • Página 16: Preparativos De La Videocámara

    Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD. 2. Extraiga el visor. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. Fijación de la tapa del objetivo 1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
  • Página 17: Colocación De La Correa De Hombro

    Colocación de la correa de hombro Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la longitud. Correa de hombro SS-900...
  • Página 18: Uso Del Mando A Distancia

    Uso del mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones. Inserción de las pilas El mando a distancia funciona con dos pilas AA (R6). 1. Abra la tapa de las pilas. 2.
  • Página 19: Ajuste De Huso Horario, Fecha Y Hora

    Ajuste de huso horario, fecha y hora Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando haya cambiado la pila de reserva. Ajuste de huso horario/hora de verano CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SISTEMA...
  • Página 20 7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Nº Huso horario Nº Huso horario LONDRES WELINGTON (Wellington) PARIS SAMOA EL CAIRO...
  • Página 21: Visualización De Fecha Y Hora Durante La Grabación

    Visualización de fecha y hora durante la grabación En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA CONFIG. DISPLAY/ VER FECH/HOR•OFF 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 22: Grabación

    Grabación de películas en cinta Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales del vídeo ( 143). Grabación 1. Retire la tapa del objetivo. 2.
  • Página 23: Para Permitir Que El Sujeto Supervise La Pantalla Lcd

    ❍ Espere a que el contador de cinta se detenga totalmente antes de comenzar a grabar. ❍ Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara. ❍...
  • Página 24: Ajuste Del Brillo De La Pantalla Lcd

    2. Gire el dial SET para seleccionar [CONFIG. DISPLAY/ ] y púlselo. 3. Gire el dial SET para seleccionar [ESPEJO LCD] y púlselo. 4. Gire el dial SET para seleccionar [OFF]. 5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Cuando [ESPEJO LCD] está...
  • Página 25: Información En Pantalla Durante La Grabación

    Información en pantalla durante la grabación e Carga que queda en la batería El símbolo de la batería indica su estado de carga. • k comienza a parpadear en rojo cuando la batería está descargada. • Cuando coloque una batería agotada, puede desactivarse la alimentación sin mostrar k.
  • Página 26: Búsqueda Y Revisión Durante La Grabación

    Búsqueda y revisión durante la grabación Botón REC SEARCH - / Botón v (revision de grabación) Botón REC SEARCH + Revisión de la grabación PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
  • Página 27: Uso Del Zoom

    Uso del zoom La videocámara alterna automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. La resolución de la imagen es ligeramente inferior con el zoom digital. Acercamiento gradual Alejamiento gradual Palanca del zoom Zoom óptico Zoom óptico de 18× Zoom óptico de 14×...
  • Página 28: Zoom Digital

    ❍ El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color azul claro cuando el zoom digital se ajusta en 72× (MVX250i) o en 56× (MVX200i/MVX200), y se amplía aún más en color azul oscuro cuando se ajusta en 360×...
  • Página 29: Consejos Para Hacer Mejores Vídeos

    Consejos para hacer mejores vídeos Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
  • Página 30: Reproducción

    Reproducción de una cinta Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete para limpieza de cabezales de video Canon (Canon Head Cleaning Cassette) o bien un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 143).
  • Página 31: Modos De Reproducción Especial

    Modos de reproducción especial PLAY – / STOP × 2 PAUSE SLOW e/a (Pausa de reproducción) Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón e/a durante la reproducción normal. 1 (Reproducción de avance rápido) / ` (Reproducción con rebobinado) Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás).
  • Página 32: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz incorporado no suena cuando se cierra el panel LCD. Emplee auriculares cuando haga uso del visor. Altavoz incorporado Terminal H (auriculares) Dial SET...
  • Página 33: Reproducción En Una Pantalla De Televisión

    Reproducción en una pantalla de televisión El terminal AV sirve también como terminal de auriculares. Cuando en la pantalla se muestre "H", cambie el ajuste siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CONFIG.
  • Página 34: Televisores Con Terminales De Audio/Vídeo

    4. Si va a conectar a un televisor, ajuste el selector de entrada en VIDEO. Si va a conectar a una videograbadora, ajuste el selector de entrada en LINE. El adaptador SCART PC-A10 que se suministra sólo es para salida. Para grabación con entrada de línea analógica o conversión analógica-digital, use un adaptador SCART con capacidad de entrada (de venta en establecimientos del ramo).
  • Página 35: Televisores Con Terminal De Entrada De Vídeo S (S1)

    Televisores con terminal de entrada de vídeo S (S1) Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. INPUT Sentido de la señal S(S1)-VIDEO Cable de vídeo-S S-150 (opcional) VIDEO AUDIO Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1.
  • Página 36: Selección Del Canal De Salida De Audio

    Selección del canal de salida de audio Puede seleccionar los canales de salida al reproducir una cinta con sonido grabado en dos canales. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CONFIG. AUDIO CANAL SALIDA•IZDO/DCHO 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 37: Menús Y Ajustes

    Menús y ajustes Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan en los menús que aparecen en la pantalla. Dial SET Botón MENU Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2. Gire el dial SET para seleccionar un submenú y púlselo.
  • Página 38: Menús Y Ajustes Por Defecto

    ON, OFF VER FECH/HOR ON, OFF IDIOMA DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, FORM. FECHA MODO DEMOSTR ON, OFF * Sólo para MVX250i. ( ): Aparece cuando se conecta la antorcha de flash de vídeo VFL-1 opcional y se ajusta en...
  • Página 39 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste A1, A2, OFF B SISTEMA M. SEN. C. REM AVISO SONORO ON, OFF ZON. H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA ACTI. SONIDO OFF, PREDETERM, MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER.
  • Página 40 A1, A2, OFF B SISTEMA M. SEN. C. REM* AVISO SONORO ON, OFF ZON. H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA ACTI. SONIDO OFF, PREDETERM, MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP * Sólo para MVX250i/MVX200i.
  • Página 41 ON, OFF VER FECH/HOR ON, OFF IDIOMA DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, FORM. FECHA MODO DEMOSTR ON, OFF * Sólo para MVX250i. ( ): Aparece cuando se conecta la antorcha de flash de vídeo VFL-1 opcional y se ajusta en...
  • Página 42 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste A1, A2, OFF B SISTEMA M. SEN. C. REM AVISO SONORO ON, OFF ZON. H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA ACTI. SONIDO OFF, PREDETERM, MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER.
  • Página 43 ON, OFF ZON. H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA CREACION IMAGEN INICIO SELEC. IM. IN. NO IMAGEN, LOGO CANON, MI IMAGEN ACTI. SONIDO OFF, PREDETERM, MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP PRINT Aparece al conectar una impresora dotada con la función...
  • Página 44: Uso De Los Programas De Grabación

    Uso de los programas de grabación Programa Grabación simple La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes, con lo que el usuario únicamente tiene que apuntar y grabar. Modos de programa AE Automático La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes.
  • Página 45: Disponibilidad De Funciones En Cada Modo

    Selector de programa Disponibilidad de funciones en cada modo: Programa de grabación Zoom digital Estabilizador de imagen Enfoque Equilibrio del blanco Velocidad del obturador × Bloqueo de la exposición × Efectos digitales × 16:9 × Mezcla en la tarjeta** ×: No disponible A: Ajuste automático h: Disponible Zona sombreada...
  • Página 46: Selección Del Modo De Programa Ae (Exposición Automática)

    Selección del modo de programa AE (exposición automática) PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Ponga el selector de programa en 2. Pulse el dial SET. Aparece una lista de los modos del programa AE. 3. Seleccione un modo y pulse el dial SET. Aparecerá...
  • Página 47: Uso De Los Modos De Escena Nocturna

    Uso de los modos de escena nocturna NOCHE Permite grabar en lugares oscuros en los que no pueden utilizarse luces, sin sacrificar el color. NOCHE+ La lámpara de asistencia (LED blanco) se encenderá y permanecerá encendida SUPERNOCHE Permite grabar en lugares muy oscuros. La lámpara de asistencia (LED blanco) se encenderá...
  • Página 48 ❍ Los sujetos en movimiento pueden dejar una estela tras de sí. ❍ La calidad de la imagen puede no ser tan buena como en otros modos. ❍ Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla. ❍ El enfoque automático puede no funcionar tan bien como en otros modos. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente.
  • Página 49: Función De Detalle De Piel

    Función de detalle de piel Al tomar primeros planos de personas, la videocámara suaviza automáticamente los detalles para reducir las imperfecciones de la piel y, de este modo, mejorar el aspecto. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA CONFIG. VIDEOCÁMARA DETALLE PIEL•NORMAL Abra el menú...
  • Página 50: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la exposición Dial SET Botón EXP Bloqueo de la exposición Puede bloquear la exposición al grabar en situaciones en las que la iluminación pueda cambiar repentinamente para así controlar la luminosidad de la imagen. PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA 1.
  • Página 51: Ajuste Manual Del Enfoque

    Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. Sujetos con poco Sujetos que se A través de Superficies Escenas contraste o sin mueven ventanas sucias reflectantes nocturnas líneas verticales rápidamente o húmedas Dial SET...
  • Página 52: Enfoque A Infinito

    ❍ El ajuste vuelve a enfoque automático cuando se selecciona [ en el selector de programa. ❍ Vuelva a ajustar el enfoque cuando haya apagado la videocámara. Enfoque a infinito Utilice esta función cuando desee enfocar sujetos distantes como montañas o fuegos artificiales.
  • Página 53: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste del equilibrio del blanco Se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo. AUTO Equilibrio del blanco automático ESTABLEC. W Equilibrio del blanco personalizado INTERIOR T Utilice este modo para grabar en condiciones de iluminación variables, o con la iluminación proporcionada por antorchas de vídeo o lámparas de sodio.
  • Página 54 ❍ Use el ajuste automático para escenas normales en exteriores. ❍ Cuando el selector de programa se ajusta en [, el equilibrio del blanco se preajusta en [AUTO]. ❍ La videocámara conserva el ajuste de equilibrio del blanco aunque se apague. Sin embargo, vuelve a [AUTO] cuando se cambia la posición del selector TAPE/CARD.
  • Página 55: Ajuste De La Velocidad De Obturación

    Ajuste de la velocidad de obturación Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para captar imágenes estables de sujetos que se mueven rápidamente. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA CONFIG. VIDEOCÁMARA VEL.OBTURAC.•AUTO 1. Ponga el selector de programa en 2.
  • Página 56: Velocidad De Obturación Lenta Automática

    Velocidad de obturación lenta automática En el modo de Grabación simple y cuando [VEL. OBTURAC.] está ajustada en [AUTO] en el modo automático, la videocámara utiliza velocidades de obturación lentas hasta 1/25 en el modo CAMERA y de 1/12,5 en el modo CARD CAMERA. De este modo se puede grabar con luminosidad en lugares en los que la iluminación resulta insuficiente.
  • Página 57: Uso Del Autodisparador

    Uso del autodisparador El autodisparador puede utilizarse para grabar películas e imágenes fijas. Botón PHOTO Botón (autodisparador) Botón de inicio/parada PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Al grabar películas 1. Pulse el botón (autodisparador). DATA CODE Aparece " ". 2.
  • Página 58: Cambio Del Modo De Grabación (Sp/Lp)

    LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * Sólo para MVX250i/MVX200i. CONFIG. VIDEOG. M. GRABACION•SP Para cambiar al modo LP, abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOG.]. Seleccione [M. GRABACION], ajuste [LP] y cierre el menú.
  • Página 59: Grabación De Audio

    CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * Sólo para MVX250i/MVX200i. CONFIG. AUDIO MODO AUDIO•••12bit Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [MODO AUDIO], ajuste [16bit] y cierre el menú. "16bit" aparece durante cuatro segundos aproximadamente.
  • Página 60: Uso De Auriculares Durante La Grabación

    Uso de auriculares durante la grabación El terminal de auriculares sirve también como terminal AV. Los auriculares sólo pueden utilizarse cuando "H" se muestra en la pantalla. De lo contrario, cambie el ajuste siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
  • Página 61: Uso De Los Efectos Digitales

    Uso de los efectos digitales Fundidos ( Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. La imagen emerge gradualmente. Disparador de fundido (DISP. FUND) La imagen se desvanece gradualmente. La imagen comenzará como una fina Transición (TRANSIC.) línea vertical en el centro y se irá...
  • Página 62 La imagen aparece dividida en 16 piezas. Rompecabezas (ROMPECAB.) Las piezas se moverán por la pantalla hasta resolver el puzzle. La imagen se divide en 16 piezas. Las piezas se mueven de un lado a otro y desaparecen. La imagen aparecerá en zigzag desde la Zigzag (ZIGZAG) parte superior de la pantalla.
  • Página 63: Pantalla De Múltiples Imágenes

    Efectos ( Añada un toque especial a las grabaciones. Arte (ART) Blanco y negro (B/N) Sepia (SEPIA) La imagen adquirirá el La imagen pasa a blanco y La imagen pasa a ser aspecto de una pintura negro. monocroma con una (solarización).
  • Página 64: Selección De Fundido

    Disponibilidad de efectos digitales por modos de funcionamiento: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Películas Imágenes fijas Fundidos Efectos Pantalla de múlti- ples imágenes h: Disponible i: No disponible * : Blanco y negro solamente. Selección de fundido En modo CAMERA, ponga el selector de programa en CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
  • Página 65: Selección De Un Efecto

    Selección de un efecto En modo CAMERA, ponga el selector de programa en CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA 1. Pulse el botón DIGITAL EFFECTS. Aparecen [E. DIGIT |], [FUNDIDO], [EFECTO] y [PAN.M.I.]. 2. Seleccione [EFECTO]. 3. Seleccione el efecto. 4.
  • Página 66: Uso De La Pantalla De Múltiples Imágenes

    Uso de la pantalla de múltiples imágenes Puede utilizar la pantalla de múltiples imágenes sólo en los siguientes modos de reproducción: - Cuando [V.P.M.I.] está ajustado en [MANUAL]: Pausa de reproducción, reproducción lenta hacia delante/atrás - Cuando [V.P.M.I.] está ajustado en [RAP.], [MOD.] o [LENTA]: Pausa de reproducción En modo CAMERA, ponga el selector de programa en CARD CAMERA...
  • Página 67 ❍ Desactive el efecto digital cuando no lo use. Pulse el botón DIGITAL EFFECTS para abrir el menú. Seleccione [E.DIGIT |] y pulse el botón DIGITAL EFFECTS. ❍ La videocámara retendrá el ajuste aunque se apague o se cambie el modo del programa AE.
  • Página 68: Ampliación De La Imagen

    Ampliación de la imagen La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. Palanca del zoom Dial SET CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Mueva la palanca del zoom hacia • La imagen se amplía el doble. •...
  • Página 69: Visualización Del Código De Datos

    Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad de obturación y la exposición (número f). Cuando se reproduce una cinta, es posible mostrar el código de datos y seleccionar la combinación de códigos de datos que se desee visualizar.
  • Página 70: Fecha Automática De Seis Segundos

    Visualización del código de datos CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY Pulse el botón DATA CODE. ❍ La visualización del código de datos se desactiva al apagar la videocámara. ❍ En modo CARD PLAY sólo aparece la fecha y la hora. Fecha automática de seis segundos La fecha y la hora aparecen durante 6 segundos cuando se inicia la reproducción, o bien para indicar que se ha cambiado la fecha o el huso horario.
  • Página 71: Búsqueda De Fin

    Búsqueda de fin Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Botón END SEARCH CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) En el modo de parada, pulse el botón END SEARCH. •...
  • Página 72: Vuelta A Un Punto Previamente Marcado

    Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la Botón memoria de ajuste a cero y la cinta se parará REW ` Botón PLAY e en ese punto al utilizar el rebobinado o el Botón ZERO SET avance rápido de la cinta.
  • Página 73: Búsqueda De Fechas

    Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fecha podrá localizar el cambio de fecha/huso horario. Esta función se activa con el mando a Botones DATE SEARCH distancia. Botón STOP 3 CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Pulse el botón + o - para empezar a buscar. DATA CODE SLIDE SHOW CARD •...
  • Página 74: Personalización De La Videocámara

    (denominados colectivamente Ajustes de Mi Cámara. Cambio de los ajustes de Mi Cámara CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MI CÁMARA SELEC.IM.IN.•LOGO CANON ACTI. SONIDO•PREDETERM. SONIDO OBTU••PREDETERM. SONIDO OPER.•PREDETERM. SONIDO TEMP••PREDETERM. 1. Abra el menú y seleccione [MI CÁMARA].
  • Página 75: Cambio Del Idioma De Visualización

    Cambio del idioma de visualización El idioma utilizado en las pantallas y opciones de menú de la videocámara puede cambiarse a alemán, español, francés, italiano, ruso, chino simplificado o japonés. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CONFIG. DISPLAY/ IDIOMA •••••ENGLISH Para cambiar el idioma de visualización, abra el menú...
  • Página 76: Cambio Del Modo De Sensor Remoto

    Cambio del modo de sensor remoto Para evitar las interferencias de otros mandos a distancia Canon que se utilicen en las proximidades, hay dos modos de sensor remoto y un ajuste de desactivado. Desactivación del sensor remoto CAMERA PLAY (VCR)
  • Página 77: Otros Ajustes De La Videocámara

    Otros ajustes de la videocámara Pitido Oirá un pitido en operaciones de la videocámara como encendido/apagado, inicio/parada, cuenta atrás del autodisparador, y en situaciones anómalas de la videocámara. Si desactiva el pitido, se desactivarán todos los sonidos de la videocámara, incluidos los de los ajustes de Mi cámara.
  • Página 78: Desactivación Del Estabilizador De Imagen

    Desactivación del estabilizador de imagen El estabilizador de imagen compensa las sacudidas de la videocámara incluso en telefoto completo. Intenta compensar los movimientos horizontales; por tanto, puede optar por desactivarlo cuando coloque la videocámara en un trípode. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA CONFIG.
  • Página 79: Uso De La Antorcha De Flash De Vídeo Vfl-1 (Opcional)

    Uso de la antorcha de flash de vídeo VFL-1 (opcional) La antorcha de flash de vídeo se acopla a la zapata para accesorios avanzada la videocámara para que funcione sin cable y se alimente con la fuente de alimentación de la videocámara. La antorcha de vídeo se puede utilizar para grabar películas e imágenes fijas, y el flash para grabar imágenes fijas.
  • Página 80 ❍ Se dispara un flash previo para obtener los datos de exposición del sujeto y ajustar el flash principal a la intensidad óptima (compensación de la exposición del flash). Cuando está ajustado [OJO ROJOS ], se dispara el flash previo entre el flash para la reducción del efecto de ojos rojos y el disparo principal.
  • Página 81: Grabación En Una Videograbadora O Equipo De Vídeo Digital

    Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un equipo de vídeo digital. Si se conecta un equipo de vídeo digital, las grabaciones se pueden copiar prácticamente sin merma de la calidad de la imagen ni del sonido. Conexión de los equipos q Conexión de una videograbadora Consulte Reproducción en una pantalla de televisión (...
  • Página 82 ❍ Cuando se conecte una videograbadora, la calidad de la cinta editada será ligeramente inferior a la del original. ❍ Al conectar un equipo de vídeo digital: - Si no aparece la imagen, vuelva a conectar el cable DV o bien apague la videocámara y luego vuelva a encenderla.
  • Página 83: Grabación Desde Equipos De Vídeo Analógico (Videograbadora, Televisor O Videocámara)

    Grabación desde equipos de vídeo analógico (videograbadora, televisor o videocámara) Se pueden grabar vídeos o programas de televisión de una videograbadora o videocámara analógica en la cinta de la videocámara. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Conecte la videocámara al equipo de vídeo analógico. Consulte Reproducción en una pantalla de televisión ( 33).
  • Página 84: Grabación Desde Equipos De Vídeo Digital (Copia Dv)

    Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) Se puede grabar desde otros equipos de vídeo digital provistos de terminal DV prácticamente sin pérdida de la calidad de la imagen ni del sonido. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
  • Página 85 Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
  • Página 86: Conversión De Señales Analógicas

    Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) Mediante la conexión de la videocámara a una videograbadora o a una cámara de vídeo de 8 mm, puede convertir las señales analógicas de vídeo y audio en señales digitales y transmitir las señales digitales a través del terminal DV. El terminal DV sólo funciona como terminal de salida.
  • Página 87: Activación Del Convertidor Analógico-Digital

    Activación del convertidor analógico-digital CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CONFIG. VIDEOG. AV IN DV OUT•OFF Abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOG.]. Seleccione [AV \ DV OUT], ajuste [ON] y cierre el menú. ❍ Durante la conversión analógica-digital no se pueden usar los auriculares. ❍...
  • Página 88: Copia De Audio

    Copia de audio Es posible añadir sonido con el micrófono incorporado, de equipos de audio ((MVX250i/MVX200i) o con un micrófono externo (MVX250i). Esta función se activa con el mando a distancia. Conexión Conexión de un dispositivo de audio Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
  • Página 89 Copia CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CONFIG. AUDIO COPIA AUDIO••ENT. AUDIO 1. Ajuste la videocámara en el modo PLAY (VCR) e inserte un videocasete grabado. En esta videocámara use una cinta grabada en modo SP de 12 bits. Abra el menú...
  • Página 90: Reproducción Del Sonido Añadido

    Reproducción del sonido añadido Puede seleccionar reproducir Estéreo 1 (sonido original), Estéreo 2 (sonido añadido) o ajustar el balance de ambos sonidos. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CONFIG. AUDIO S.AUDIO 12B••ESTEREO1 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [S.AUDIO 12B], elija un ajuste y cierre el menú.
  • Página 91: Conexión A Un Ordenador Con Un Cable Dv (Ieee1394)

    Conexión a un ordenador con un cable DV (IEEE1394) Se pueden transferir grabaciones a un ordenador provisto de un terminal IEEE1394 (DV) o a una tarjeta de captación IEEE1394. Se necesita software opcional para la transferencia de grabaciones desde la cinta al ordenador. Consulte también el manual de instrucciones del software.
  • Página 92: Inserción Y Extracción De Una Tarjeta De Memoria

    Inserción y extracción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara, se pueden usar tarjetas Terminales SD Memory Card o tarjetas MultiMediaCard, que se venden en los establecimientos del ramo. La tarjeta SD Memory Card cuenta con un interruptor de protección para evitar el borrado accidental.
  • Página 93: Selección De Calidad Y Tamaño De Imagen

    Selección de calidad y tamaño de imagen Cambio de la calidad de la imagen fija Puede escoger entre superfina, fina y normal. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CONFIG. TARJETA C.IMAG.FIJA••FINA Abra el menú y seleccione [CONFIG. TARJETA]. Seleccione [C.IMAG.FIJA], ajuste [SUPERFINA] o [NORMAL] y cierre el menú.
  • Página 94: Cambio Del Tamaño De La Película

    Cambio del tamaño de la película Puede escoger entre 320 × 240 píxeles y 160 × 120 píxeles. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CONFIG. TARJETA T.PELICULA•••320×240 Abra el menú y seleccione [CONFIG. TARJETA]. Seleccione [T.PELICULA], ajuste [160 × 120] y cierre el menú. ❍...
  • Página 95: Números De Archivo

    Números de archivo Las imágenes reciben automáticamente un número de archivo (desde 0101 hasta 9900) y se guardan en carpetas que contienen hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asigna un número comprendido entre 101 y 998. (Las imágenes de muestra de la tarjeta de memoria que se suministra se guardan en la carpeta [100canon].) Puede elegir entre usar números de archivo consecutivos (CONTINUO) o reajustar el número de archivo cada vez que se inserta una nueva tarjeta de memoria (RESETEAR).
  • Página 96: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria

    Puede grabar imágenes fijas con la videocámara o desde una cinta de la videocámara. Con la MVX250i/MVX200i, también se puede grabar desde equipos conectados a través de los terminales DV o AV. También es posible grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria mientras se graba una película en la cinta.
  • Página 97: Grabación De Imágenes Fijas En Una Tarjeta De Memoria Mientras Se Graban Películas En Una Cinta

    ❍ La conexión a un ordenador o impresora compatible con PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de memoria contenga más de 1800 imágenes. Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda no grabar más de 100 imágenes en la tarjeta de memoria cuando tenga pensado conectar la videocámara a un ordenador o a una impresora.
  • Página 98: Grabación Desde Una Cinta De La Videocámara

    Grabación desde una cinta de la videocámara CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Reproduzca la cinta. 2. Pulse el botón PHOTO hasta la mitad cuando aparezca la escena que desea grabar. • La videocámara hace una pausa en la reproducción. Aparecerán la capacidad restante para almacenamiento de imágenes y otros datos.
  • Página 99: Información En Pantalla Durante La Grabación De Imágenes Fijas

    Cuando se grabe de una cinta de la videocámara u otros dispositivos de vídeo: ❍ Una imagen fija grabada a partir de una imagen en formato 16:9 aparecerá comprimida verticalmente. ❍ El código de datos de la imagen fija reflejará la fecha y hora en que se ha grabado en la tarjeta de memoria.
  • Página 100: Revisión De Una Imagen Fija Inmediatamente Después De La Grabación

    Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación Puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10 segundos después de haberla grabado. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CONFIG. VIDEOCÁMARA REVISIÓN•••••2SEG Abra el menú...
  • Página 101: Grabación De Películas Motion Jpeg En Una Tarjeta De Memoria

    ❍ Durante la grabación no inserte ni extraiga ningún videocasete. ❍ Se recomienda el uso de una tarjeta SD Memory Card de Canon o una tarjeta SD Memory Card que garantice una velocidad de transferencia de 2 MB/segundo, inmediatamente después de formatearse con esta videocámara.
  • Página 102: Información En Pantalla Durante La Grabación De La Película

    Grabación desde otros equipos de vídeo Se pueden grabar películas de equipos conectados a través del terminal de vídeo S o del terminal AV (función de entrada de línea analógica), o a través del terminal DV, en una tarjeta de memoria. Las instrucciones para la conexión se encuentran en las páginas 33 y 81.
  • Página 103: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque El sujeto que se va a grabar no siempre está en el centro de la imagen. En el modo de prioridad de enfoque, puede elegir uno de tres puntos de enfoque para enfocar nítidamente al sujeto que desee. Cuando el selector de programa se ajusta en [, Prioridad de enfoque se ajusta en ON (sólo está...
  • Página 104: Selección Del Modo De Accionamiento

    Selección del modo de accionamiento Disparos en serie Capta una serie rápida de imágenes fijas mientras se pulsa el botón PHOTO (3 fotogramas/segundo). Disparo a alta Captura una serie rápida de imágenes fijas mientras se pulsa el velocidad botón PHOTO (5 imágenes/segundo). La videocámara graba una imagen fija en tres exposiciones (sub/sobreexposición diferentes (oscuro, normal y claro en pasos de 1/2 EV),...
  • Página 105: Sub/Sobreexposición Secuencial Automática

    Sub/sobreexposición secuencial automática CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA Pulse el botón PHOTO. Tres imágenes fijas con diferentes exposiciones se graban en la tarjeta de memoria. Asegúrese de que hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria.
  • Página 106: Grabación De Imágenes Panorámicas (Modo Asistente De Stitch)

    Grabación de imágenes panorámicas (modo Asistente de Stitch) Puede filmar una serie de imágenes superpuestas y fusionarlas en una sola gran escena panorámica utilizando el software PhotoStitch que se suministra en un ordenador. Botón CARD +/- Botón PHOTO Botón Al grabar en modo Asistente de Stitch: PhotoStitch detecta la parte superpuesta de imágenes contiguas y las fusiona.
  • Página 107 5. Grabe la segunda imagen de manera que se superponga a una parte de la primera. • Las pequeñas diferencias existentes en la zona superpuesta se pueden corregir con el software. • Puede retomar una imagen pulsando el botón CARD +/- para volver a la imagen anterior.
  • Página 108: Reproducción De Una Tarjeta De Memoria

    Reproducción de una tarjeta de memoria Puede ver una sola imagen, 6 a la vez (pantalla de índice 109) o una tras otra (presentación 109). Use la función de salto en tarjeta para localizar rápidamente imágenes concretas sin reproducirlas una a una ( 110).
  • Página 109: Presentación

    ❍ Las imágenes no grabadas con esta videocámara, descargadas de un ordenador (salvo las imágenes de muestra 115), editadas en un ordenador o con nombres de archivo cambiados pueden no reproducirse correctamente. ❍ No apague la videocámara, cambie la posición del selector TAPE/CARD, desconecte la fuente de alimentación, abra la tapa de la tarjeta de memoria, ni extraiga la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador de acceso a la tarjeta.
  • Página 110: Función De Salto En Tarjeta

    Función de salto en tarjeta Puede localizar imágenes sin mostrarlas una a una. El número situado en la parte superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen actual en función del número total de imágenes. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Pulse y mantenga pulsado el botón CARD + o CARD -.
  • Página 111: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes contra el borrado accidental cuando se visualiza una imagen sencilla o la pantalla de índice. Si se formatea una tarjeta de memoria, se borrarán permanentemente todas las imágenes fijas y las películas, incluidas las protegidas. ❍...
  • Página 112: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Las imágenes se pueden borrar una a una o todas a la vez. Tenga cuidado al borrar imágenes. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. ❍ Las imágenes protegidas no pueden borrarse. ❍ Las películas sólo pueden borrarse si la primera escena aparece como imagen fija. Borrado de una sola imagen CAMERA PLAY (VCR)
  • Página 113: Combinación De Imágenes (Mezcla En La Tarjeta)

    Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta) Con la función de mezcla en la tarjeta puede producir efectos imposibles con una sola cinta. Elija una de las imágenes de muestra que figuran en la tarjeta SD Memory Card que se suministra (como marcos de fotos, fondos y animaciones) y combínela con la grabación de vídeo en directo.
  • Página 114: Selección Del Efecto De Mezcla En La Tarjeta

    Animación de tarjeta (ANIM. TARJET) Combina animaciones con las grabaciones propias. Puede escoger entre 3 tipos de efectos de animación de tarjeta. • Esquina: la animación aparecerá en la esquina superior izquierda y en la esquina inferior derecha de la pantalla. •...
  • Página 115: Imágenes De Muestra

    5. Seleccione el tipo de mezcla apropiado para la imagen de muestra que ha seleccionado. • La pantalla muestra la imagen combinada. • Cuando haya seleccionado [ANIM. TARJET], seleccione [TIPO ANIM.] y elija entre [ESQUINA], [RECTA] y [ALEATORIA]. 6. Para ajustar el nivel de mezcla, seleccione [NIVEL MEZCLA] y ajústelo con el dial SET.
  • Página 116: Clave De Croma De La Videocámara

    Si borra accidentalmente las imágenes de muestra de la tarjeta SD Memory Card que se suministra, podrá descargarlas de las siguientes páginas Web: http://www.canon-europe.com/products/products.html http://www.canon-asia.com/ http://www.canon.com.au Si desea más información sobre cómo cargar las imágenes descargadas en la tarjeta de memoria, consulte Adición de imágenes fijas del ordenador a la tarjeta...
  • Página 117: Formateado De Una Tarjeta De Memoria

    Formateado de una tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria cuando sean nuevas o al recibir el mensaje "ERROR DE TARJETA". También puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todas las imágenes grabadas que contiene. ❍ Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
  • Página 118: Creación De Una Imagen Inicial

    Creación de una imagen inicial Se puede crear una imagen inicial utilizando una imagen fija de la tarjeta de memoria. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MI CÁMARA CREACION IMAGEN INICIO 1. Seleccione una imagen fija con los botones CARD +/. 2.
  • Página 119: Impresión De Imágenes Fijas

    Canon incluida en el kit de la CP-300. ❍ En otras regiones: con un Centro de asistencia al cliente de Canon que aparezca en el folleto de asistencia al cliente de Canon incluido en el kit de la CP-300.
  • Página 120: Pulse El Botón

    ❍ Consulte el manual de instrucciones de cada impresora para obtener información sobre qué cable de interfaz utilizar con la videocámara. Con las impresoras CP Canon CP-10 y CP-100 se suministran dos cables de interfaz directa. Use el cable que presenta el logotipo USB en el conector (DIF-100).
  • Página 121 ( 140). - Impresora Canon Bubble Jet: Seleccione [PARADA] o [SEGUIR] y pulse el dial SET. Con la mayoría de los errores, la impresión se reanuda automáticamente una vez corregido el error. Consulte también el manual de la impresora para obtener información adicional.
  • Página 122: Selección De Los Ajustes De Impresión

    Selección de los ajustes de impresión El procedimiento para seleccionar el número de copias es común para todas las impresoras. Otros procedimientos de ajuste de impresión varían en función del modelo de impresora. Compruebe qué icono aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla de la videocámara después de haber efectuado la conexión, y consulte las páginas correspondientes.
  • Página 123: Ajuste Del Estilo De Impresión

    ❍ La impresión de la fecha no puede seleccionarse con las impresoras CP-200 y CP- 300. ❍ [VIVID], [VIVID+NR] y [NR] pueden seleccionarse con impresoras Canon Bubble Jet. ❍ Con las impresoras CP, asegúrese de seleccionar el tamaño de papel que hay en el casete de papel colocado.
  • Página 124: Ajuste Del Efecto De Impresión (Optimización De La Imagen)

    Ajuste del efecto de impresión (Optimización de la imagen) Esta función utiliza la información de grabación de la videocámara para optimizar los datos de la imagen, con lo que se logra ofrecer copias impresas de gran calidad. 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar (efecto de impresión) y púlselo.
  • Página 125 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [ESTILO] y púlselo. 2. Compruebe que está seleccionado (papel) y pulse el dial SET. 3. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. •...
  • Página 126 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [ESTILO] y púlselo. Selección del estilo de imagen 2. Compruebe que esté seleccionado (IMAGEN) y pulse el dial SET. 3. Gire el dial SET para seleccionar el estilo de imagen y púlselo.
  • Página 127: Ajustes De Recorte

    Ajustes de recorte Ajuste el estilo de impresión antes de comenzar con los ajustes de recorte. 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [MEJORA] y púlselo. Aparecerá el marco de recorte. 2. Cambie el tamaño del marco de recorte. •...
  • Página 128: Impresión Con Ajustes De Orden De Impresión

    Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar imágenes fijas para imprimirlas y ajustar el número de copias. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF ( 119).
  • Página 129 Borrado de todas las órdenes de impresión CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY OPEERACIÓN CON TARJETA BORRADO TODAS IMPRES. 1. Abra el menú y seleccione [OPERACIÓN CON TARJETA]. 2. Seleccione [BORRADO TODAS IMPRES]. Aparece "¿BORRAR TODAS LAS ORDENES IMPR.?", [NO] y [SI]. 3.
  • Página 130: Conexión A Un Ordenador Utilizando Un Cable Usb

    Conexión a un ordenador utilizando un cable USB Puede descargar en un ordenador imágenes de la tarjeta de memoria utilizando el software y el cable USB que se suministran. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones del software Digital Video. Los usuarios de Windows OS pueden transferir imágenes simplemente pulsando el botón (imprimir/compartir) ( 131).
  • Página 131: Transferencia Directa

    Transferencia directa Sólo para Windows OS Es posible transferir imágenes al ordenador con el botón (imprimir/compartir). TODAS LAS IMÁGENES Transfiere todas las imágenes al ordenador. NUEVA IMAGEN Transfiere sólo las imágenes que todavía no se han transferido al ordenador. IMÁGENES MARCADAS Transfiere imágenes con órdenes de transferencia al ordenador. SELECC Y TRANSF.
  • Página 132: Transferencia De Una Imagen Seleccionada

    Transferencia de todas las imágenes, de las imágenes nuevas o de imágenes con órdenes de transferencia Para transferir imágenes con orden de transferencia, tendrá que ajustar las órdenes de transferencia ( 134). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Ponga el dial SET para seleccionar [ TODAS LAS IMÁGENES], [ NUEVA IMAGEN] o [...
  • Página 133 ❍ Puede pulsar el dial SET en lugar del botón . Con [ TODAS LAS IMÁGENES], [ NUEVA IMAGEN] o [ IMÁGENES MARCADAS], aparece un mensaje de confirmación. Gire el dial SET para seleccionar [OK] y púlselo. ❍ Para cancelar la transferencia, gire el dial SET para seleccionar [CANCELAR] y púlselo, o pulse el botón MENU.
  • Página 134: Selección De Imágenes Para Transferencia (Orden De Transferencia)

    Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) Puede seleccionar imágenes para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de trans- ferencia son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital). Pueden seleccionarse 200 imágenes como máximo.
  • Página 135: Acerca Del Modo Network

    Acerca del modo NETWORK El Modo NETWORK se utiliza con DV Messenger versión 2 (sólo para usuarios de Windows XP). Ponga la videocámara en el modo NETWORK y conéctela al ordenador utilizando un cable DV (IEEE1394). Para obtener más información sobre DV Messenger versión 2, consulte el Manual de instrucciones del software DV Network.
  • Página 136: Información En Pantalla

    Información en pantalla Ocultación de la información en la pantalla LCD La información en la pantalla LCD se puede ocultar para disponer de una pantalla despejada para la reproducción de imágenes. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CONFIG. DISPLAY/ VISUALIZ.••••ON Abra el menú...
  • Página 137: Información En Pantalla Durante La Grabación/Reproducción

    Información en pantalla durante la grabación/reproducción Modo CAMERA Estabilizador de imagen ( Recordatorio de grabación ( 25)/ Cuenta atrás del autodisparador Zoom ( Detalle de piel ( Modo de grabación ( Exposición ( Operación de la cinta Programa AE ( Velocidad de obturación ( Código de tiempo Enfoque manual (...
  • Página 138 Modo CARD CAMERA Modo de accionamiento ( 104) Calidad de imagen fija ( Asistente de Stitch Capacidad que queda en la 106) tarjeta para imágenes fijas ( Tamaño de imagen fija ( Tamaño de película ( Marco de enfoque Capacidad que queda en la 103) tarjeta para películas ( 102)
  • Página 139: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO HORARIO, El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje LA FECHA, Y LA HORA aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora.
  • Página 140: Explicación

    Mensaje Explicación IMAGEN NO IDENTIFICADA La imagen está grabada en un formato JPEG incompatible o en otro formato incompatible con la videocámara, o bien el archivo de imagen está dañado. ERROR DE ORDEN DE Ha intentado ajustar más de 200 órdenes de transferencia. TRANSFERENCIA ¡NO SE PUEDE TRANSFERIR! Ha intentado transferir un archivo de película como papel tapiz.
  • Página 141 Mensaje Explicación REAJUSTAR MEJORAS Ha cambiado el estilo de impresión después de configurar los ajustes de recorte. Cancele la impresión. Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Compruebe el ERROR DE IMPRESORA estado de la impresora. ERROR IMPRESIÓN Cancele la impresión y apague la impresora. Tras unos instantes, vuelva a encender la impresora y compruebe su estado.
  • Página 142: Mantenimiento/Otros

    Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara ❍ No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. ❍ No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche cuando hace mucho calor, ni donde haya mucha humedad. ❍...
  • Página 143 ❍ Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con el videocasete limpiador de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otro de cualquier marca. ❍ Las cintas ya grabadas con cabezales de vídeo sucios puede que no se reproduzcan correctamente incluso después de limpiar los cabezales.
  • Página 144: Condensación

    Condensación Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superficies internas. Deje de usar la videocámara si descubre que se ha producido condensación. En caso contrario, la videocámara puede dañarse.
  • Página 145: Precauciones Al Manipular Baterías

    Precauciones al manipular baterías PELIGRO Trate la batería con cuidado. • Mantenga la batería alejada del fuego (podría explotar). • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 ºC. No la deje cerca de un aparato de calefacción o dentro de un vehículo con tiempo caluroso. •...
  • Página 146: Precauciones En El Manejo De Videocasetes

    Canon Inc. no ofrece garantía alguna para los datos alterados o perdidos. ❍ No apague la videocámara, desconecte la fuente de alimentación, abra la tapa de la tarjeta de memoria, ni extraiga la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador de acceso a la tarjeta.
  • Página 147: Uso De La Videocámara En El Extranjero

    100 y 240 V, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Centro de Servicio Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL. El sistema PAL se usa en los países y zonas siguientes:...
  • Página 148: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de Servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se La batería está agotada.
  • Página 149 Grabación Problema Causa Solución La imagen no aparece en la La videocámara no está ajustada Ajuste en la videocámara pantalla. en modo CAMERA. el modo CAMERA. "AJUSTE EL HUSO HORARIO, El huso horario, la fecha y la hora Ajuste el huso horario, la fecha y LA FECHA, Y LA HORA"...
  • Página 150: Reproducción

    Reproducción Problema Causa Solución Al pulsar el botón de La videocámara está apagada o no Ajuste la videocámara en el modo reproducción, la videocámara está ajustada en el modo PLAY (VCR). PLAY (VCR). no empieza a reproducir. No se ha insertado el videocasete. Inserte un videocasete.
  • Página 151: Diagrama Del Sistema

    Micrófono estéreo (disponible en establecimientos del ramo) Tarjeta MultiMediaCard Ordenador Cable USB IFC-300PCU Batería de Antorcha de la serie vídeo con batería BP-900 VL-10Li Impresoras Canon con función de impresión directa / Impresoras compatibles con PictBridge Bolso blando de transporte SC-2000...
  • Página 152: Accesorios Opcionales

    Canon (por ejemplo, fuga y/o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones consecuencia de averías de accesorios no originales de Canon, aunque pueden solicitarse estas reparaciones con el cargo correspondiente.
  • Página 153: Juego De Filtros Fs-34U

    • Cuando se coloca el teleconvertidor, puede aparecer una sombra en la imagen cuando se graba con la antorcha de vídeo (MVX250i: o con la lámpara de asistencia o flash). Convertidor angular WD-H34 Este objetivo reduce la longitud focal en un factor...
  • Página 154: Bolso Blando De Transporte

    (monoaural) o como micrófono estéreo. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
  • Página 155: Especificaciones

    0,33 pulg. TFT en color, 113.000 píxeles aprox. Micrófono Micrófono condensador de electretos estereofónico Objetivo MVX250i: Zoom motorizado de 18×, 3,5-63 mm, f/1,8-3,4 MVX200i/MVX200: Zoom motorizado de 14×, 3,5-49 mm, f/1,8-3,1 Configuración del objetivo 10 elementos en 8 grupos Diámetro del filtro...
  • Página 156: Adaptador De Alimentación Compacto Ca

    (MVX250i) -57 dBV (con micrófono de 600 ohmios)/5 kohm o más Terminal USB mini-B Terminal Vídeo-S 1 Vp-p/75 ohmios (señal Y), 0,3 Vp-p/75 ohmios (señal C) *Sólo para MVX250i/MVX200i. Alimentación/Otros Fuente de alimentación 7,4 V CC (nominal) Consumo 2,6 W (usando el visor), 3,3 W (usando la pantalla LCD)
  • Página 157: Índice Alfabético

    Índice alfabético 16:9, pantalla panorámica ..77 Efectos..... . 63 Efectos digitales ....61 Accesorios .
  • Página 158 Protección de la cinta ..146 Proteger ....111 Mando a distancia... . . 18 Punto de enfoque .
  • Página 159 CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands España: Canon España S.A. c/Joaquín Costa 41 28002 Madrid Tel: 901 301 301 El papel aquí utilizado es 70% reciclado. © CANON INC. 2004 PRINTED IN THE EU...

Este manual también es adecuado para:

Mvx200iMvx200

Tabla de contenido