Página 1
Videocámara digital Español Manual de instrucciones Introducción Funciones básicas Funciones avanzadas Edición Uso de la tarjeta de memoria Digital Mini Video Impresión Cassette directa Consulte también los siguientes Digital Video Software Transferencia Versie 14 Instructiehandleiding manual de instrucciones. de imágenes •...
Página 2
Instrucciones de uso importantes Introducción ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA...
Utilización de este manual Gracias por adquirir la Canon MV880Xi/MV880X. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Antes de comenzar, cambie el idioma de visualización ( 72). Símbolos y referencias utilizados en este manual : Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
Índice Introducción Utilización de este manual................3 Confirmación de los accesorios suministrados ..........6 Guía de componentes ..................7 Funciones básicas Preparativos Preparación de la fuente de alimentación .............11 Carga/descarga de un videocasete...............14 Instalación de la pila de reserva ..............15 Preparativos de la videocámara ..............16 Uso del mando a distancia ................18 Ajuste de la pantalla LCD ................19 Ajuste del huso horario, la fecha y la hora ............20...
Página 5
Edición Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital ..........75 Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara)..............77 Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ....78 Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) ..............80 Copia de audio ....................82 Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador .......85 Uso de la tarjeta de memoria...
Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de Batería NB-2LH Pila de botón de litio Mando a distancia alimentación compacto CR1616 WL-D85 CA-570 (cable de alimentación incluido) Pila de botón de litio Tapa del objetivo y Correa de hombro Cable de vídeo estéreo CR2025 para el mando cordón SS-900...
Página 8
Palanca de ajuste dióptrico ( Palanca del zoom ( Visor ( Apoyo para el dedo Botón BATT. ( Interruptor TAPE/CARD ( Interruptor POWER ( Utilizando una cinta Cubierta del compartimiento del Utilizando una tarjeta de memoria videocasete ( Botón PHOTO ( , 90) Compartimiento del casete ( Enganche de fijación de la correa (...
Página 9
Tapa de los terminales Terminal AV ( Sensor remoto ( Terminal DV ( Lámpara de asistencia ( Terminal USB ( 110, 120) Micrófono estéreo Rosca para el trípode (...
Funciones básicas Preparación de la fuente de Preparativos alimentación Colocación de la batería 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Coloque la batería en la videocámara. • Quite la tapa de los terminales de la batería. • Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
Uso de una toma de corriente doméstica Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá. 1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
Página 13
Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 130 min 115 min 205 min 235 min Tiempo máx.
Carga/descarga de un videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo 1. Deslice el botón OPEN/EJECT Pestaña de protección de la cinta para abrir la tapa del compartimiento del videocasete. El compartimiento del videocasete se abre automáticamente. 2. Cargue o descargue el videocasete.
Instalación de la pila de reserva La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( ), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Extraiga el visor. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. 4. Empuje de nuevo el visor hacia adentro. Fijación de la tapa del objetivo 1.
Colocación de la correa de hombro Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la longitud. Correa de hombro SS-900 Montaje del accesorio para el convertidor angular El accesorio para el convertidor angular WA-28 ofrece una perspectiva amplia para tomas en interiores o vistas panorámicas (0,6x).
Uso del mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones. Inserción de la pila El mando a distancia funciona con una pila de botón de litio CR2025. 1. Presione la lengüeta y extraiga el portapilas.
Ajuste de la pantalla LCD Giro de la pantalla LCD Abra el panel LCD 90 grados. • Puede girar el panel 90 grados hacia fuera. • Puede girar el panel 180 grados hacia dentro. Retroiluminación de la pantalla LCD Botón LCD BACKLIGHT Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante.
Ajuste del huso horario, la fecha y la hora Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando haya cambiado la pila de reserva. Ajuste huso horario/hora de verano CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR)
Página 21
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Nº Huso horario Nº Huso horario LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO...
Visualización de fecha y hora durante la grabación En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA MENU CONFIG. DISPLAY/ VER FECH/HOR••OFF 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
Grabación de películas en una cinta Grabación Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 131). Grabación 1. Retire la tapa del objetivo. 2.
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], algunas visualizaciones en pantalla aparecen invertidas. Información en pantalla durante la grabación Carga que queda en la batería El símbolo de la batería indica su estado de carga.
Búsqueda y revisión durante la grabación Botón REC SEARCH – / Botón (revisión de grabación) Botón REC SEARCH + Revisión de grabación CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
Cómo usar el zoom La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital. Acercamiento gradual Alejamiento gradual Palanca del zoom 14x Zoom óptico CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular).
Página 28
56x/280x Zoom digital Cuando se active el zoom digital, la videocámara alternará automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. Con el zoom digital, la resolución de la imagen disminuye a medida que se acerque más con el zoom. El zoom digital no puede utilizarse en el modo CARD CAMERA.
Consejos para hacer mejores vídeos Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Reproducción de una cinta Reproducción Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 131).
Modos de reproducción especial PLAY STOP PAUSE SLOW (Pausa de reproducción) Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón durante la reproducción normal. ((Reproducción de avance rápido) / (Reproducción con rebobinado) Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
Ajuste del volumen Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz no suena cuando se cierra el panel LCD. Altavoz Dial SET CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Gire el dial SET hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuirlo.
Reproducción en una pantalla de televisión Televisores con terminal SCART (Euroconector) Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) Adaptador SCART PC-A10 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones.
Televisores con terminales de audio/vídeo Consulte también el manual de instrucciones del televisor o del vídeo. VIDEO AUDIO Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones. 2.
Selección del canal de salida de audio Puede seleccionar los canales de salida al reproducir una cinta con sonido grabado en dos canales. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO CANAL SALIDA••••IZDO/DCHO 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
Funciones avanzadas Menús y ajustes Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan en los menús que aparecen en la pantalla. Dial SET Botón MENU Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
Menús y ajustes por defecto Los ajustes por defecto figuran en negrita. MENÚ CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO MEZCLA TARJETA DIGITAL AJUSTE E.DIG , FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I. TIPO FUNDIDO DISP.FUND, TRANSIC., TRANS.ESQ, SALTO, VOLTEO, ROMPECAB., ZIGZAG, HAZ, MAREA...
Página 38
Submenú Opción del menú Opciones de ajuste CONFIG. DISPLAY/ BRILLO ESPEJO LCD ON, OFF PANTALLA TV ON, OFF VER FECH/HOR ON, OFF IDIOMA Consulte la lista de idiomas. FORM. FECHA MODO DEMOSTR ON, OFF SISTEMA CONTROL REM. ON, OFF AVISO SONORO ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios.
MENÚ PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MV880Xi only. Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO AJUSTE E.DIG , FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I. DIGITAL TIPO FUNDIDO DISP.FUND, TRANSIC., TRANS.ESQ, SALTO, VOLTEO, ROMPECAB., ZIGZAG, HAZ, MAREA TIPO EFECTO ARTE, B/N, SEPIA, MOSAICO, BOLA, CUBO, ONDA, ENM.COLOR, ESPEJO...
Página 40
Submenú Opción del menú Opciones de ajuste SISTEMA CONTROL REM. ON, OFF AVISO SONORO ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA ACTI.SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
Página 41
MENÚ CARD CAMERA CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO EFECTO , B/N DIGITAL CONFIG. VEL.OBTURAC. AUTO, 1/50, 1/120, 1/250 VIDEOCÁMARA OBT.LENTO A ON, OFF BAL. BLANCOS AUTO, ESTABLEC. , INTERIOR EXTERIOR PRIO.ENFOQUE.
Página 42
Submenú Opción del menú Opciones de ajuste MI CÁMARA ACTI.SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
Página 43
ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA CREACION IMAGEN INICIO SELEC.IM.IN. NO IMAGEN, LOGO CANON, MI IMAGEN ACTI.SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP IMPRIMIR Aparece al conectar una impresora dotada con la función de impresión...
Cómo usar los programas de grabación Grabación Programa Grabación simple La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes, con lo que únicamente tiene que apuntar y grabar. Modos de exposición automática (AE) programada Auto La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes.
Selector de programas Disponibilidad de funciones en cada modo: Programa de grabación Estabilizador de imagen (activa Enfoque Equilibrio del blanco Pantalla contra el viento Velocidad de obturación Desplazamiento de AE (exposición automática) Efectos digitales Mezcla en tarjeta : Disponible : No disponible A : Ajuste automático Zona sombreada : Sólo puede utilizarse en el modo CAMERA.
Selección del modo de programa AE (exposición automática) CARD PLAY CARD CAMERA PLAY (VCR) CAMERA 1. Ponga el selector de programas en 2. Pulse el dial SET. Aparece una lista de los modos del programa AE. 3. Seleccione un modo y pulse el dial SET. Aparecerá...
Uso de los modos de escena nocturna NOCHE Permite grabar en lugares oscuros en los que no pueden utilizarse luces, sin sacrificar el color. NOCHE+ La lámpara de asistencia se ilumina y permanece encendida, permitiendo grabar en lugares oscuros sin sacrificar el color. S.NOCHE Permite grabar en lugares muy oscuros sin sacrificar el color.
Función de mejora del tono de la piel Al tomar primeros planos de personas, la videocámara suaviza automáticamente los detalles para reducir las imperfecciones de la piel y, de este modo, mejorar el aspecto. CARD PLAY CARD CAMERA PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG.
Ajuste del Desplazamiento de AE Puede ajustar la función AE (exposición automática) para iluminar u oscurecer la imagen. Esto le permitirá compensar escenas a contraluz o sobreexpuestas. Niveles disponibles: –2 hasta +2, en intervalos de 0,25 (excluidos –1,75 y +1,75). Dial SET Botón AE SHIFT CARD PLAY...
Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. Sujetos con poco A través de Sujetos que se Escenas Superficies contraste o sin líneas ventanas sucias o mueven nocturnas reflectantes verticales mojadas...
Enfoque a infinito Utilice esta función cuando desee enfocar sujetos distantes como montañas o fuegos artificiales. Pulse el botón FOCUS durante más de 2 segundos después del paso 2 en Ajuste manual del enfoque. Aparece "MF ". Cuando maneje el zoom o gire el dial SET, desaparecerá " "...
Ajuste del equilibrio del blanco Se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo. AUTO Equilibrio del blanco automático ESTABLEC. Utilice el ajuste de equilibrio del blanco personalizado para hacer que los sujetos blancos aparezcan blancos bajo iluminación en color.
Página 53
Use el ajuste automático para escenas normales en exteriores. Cuando el selector de programas se ajusta en EASY, el equilibrio del blanco se preajusta en [AUTO]. La videocámara conserva el ajuste de equilibrio del blanco aunque se apague. Sin embargo, vuelve a [AUTO] cuando se cambia la posición del selector TAPE/CARD.
Ajuste de la velocidad de obturación Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para captar imágenes estables de sujetos que se mueven rápidamente. CARD PLAY CARD CAMERA PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA VEL.OBTURAC.••••••AUTO 1. Ponga el selector de programas en 2.
Velocidad de obturación lenta automática En el modo de Grabación simple y cuando [VEL.OBTURAC.] está ajustado en [AUTO] en el modo automático, la videocámara utiliza velocidades de obturación bajas hasta 1/25 en el modo CAMERA y de 1/12,5 en el modo CARD CAMERA. De este modo se puede grabar con luminosidad en lugares en los que la iluminación resulta insuficiente.
Uso del autodisparador El autodisparador puede utilizarse para grabar películas e imágenes fijas. Botón PHOTO Botón de inicio/parada DIAL SET Botón MENU CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA Al grabar películas MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA TEMPORIZAD.•••OFF 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOCÁMARA]. Seleccione [TEMPORIZAD.], ajústelo en [ON ] y cierre el menú.
Cambio del modo de grabación (SP/LP) Puede escoger entre SP (standard play - reproducción normal) y LP (long play - larga duración). LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MV880Xi solamente. MENU CONFIG.
Grabación de audio Cambio del modo de audio Se puede grabar sonido en dos modos de audio: 16 bits y 12 bits. En el modo de 12 bits, se graba sonido en dos canales (estéreo 1), dejando dos canales libres (estéreo 2) para añadir nuevo sonido posteriormente.
Uso de los efectos digitales Fundidos ( Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. Activador de fundidos (DISP. FUND) Transición (TRANSIC.) Transición desde esquina Salto (SALTO) (TRANS.ESQ) Volteo (VOLTEO) Rompecabezas (ROMPECAB.) Zigzag (ZIGZAG) Haz (HAZ) Marea (MAREA)
Efectos ( Añada un toque especial a las grabaciones. Arte (ARTE) Blanco y negro (B/N) Sepia (SEPIA) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Enmascaramiento de Espejo (ESPEJO) colores (ENM. COLOR) Pantalla de múltiples imágenes ( Capta sujetos en movimiento en 4, 9 o 16 secuencias de imágenes fijas y las muestra una tras otra.
Disponibilidad de efectos digitales por modos de funcionamiento: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Pelícu- Imágen- es fijas Fundidos Efectos Pantalla de múltiples imágenes : Disponible : No disponible * : Blanco y negro solamente. Selección de un fundido En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CARD CAMERA CARD PLAY...
Selección de efecto En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1. Abra el menú y seleccione [AJUSTE EFECTO DIGITAL]. 2. Seleccione [AJUSTE E.DIG] y ajústelo en [EFECTO]. 3. Seleccione [TIPO EFECTO], elija una opción de ajuste y cierre el menú.
Uso de la pantalla de múltiples imágenes Puede utilizar la pantalla de múltiples imágenes sólo en los siguientes modos de reproducción: • Cuando [VEL.MULT.IM.] está ajustado en [MANUAL]: pausa de reproducción, reproducción lenta hacia delante/atrás • Cuando [VEL.MULT.IM.] está ajustado en [RAP.], [MODERADO] o [LENTA]: pausa de reproducción En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CARD CAMERA...
Grabación para televisores de pantalla panorámica (16:9) La videocámara utiliza el ancho completo del CCD proporcionando una grabación en formato 16:9 de alta resolución. Cuando se desactive el estabilizador de imagen, se obtendrá un ángulo de visión horizontal mayor. Botón WIDESCREEN CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR)
Ampliación de la imagen Reproducción La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. Palanca del zoom Dial SET CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Mueva la palanca del zoom hacia T. • La imagen se amplía dos veces. •...
Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad de obturación y la exposición (número f). Cuando se reproduce una cinta, es posible mostrar el código de datos y seleccionar la combinación de códigos de datos que desee visualizar.
Visualización del código de datos CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Pulse el botón DATA CODE. El código de datos no se mostrará la próxima vez que encienda la videocámara. En modo CARD PLAY sólo aparece la fecha y la hora. Fecha automática de seis segundos La fecha y la hora aparecen durante 6 segundos cuando se inicia la reproducción, o bien para indicar que se ha cambiado la fecha o el huso horario.
Búsqueda de fin de grabación Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Botón END SEARCH CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) En el modo de parada, pulse el botón END SEARCH. •...
Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará Botón REW Botón PLAY en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta.
Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas podrá localizar el cambio de fecha/huso horario. Botones DATE SEARCH Esta función se activa con el mando a distancia. Botón STOP CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Pulse el botón para iniciar la búsqueda.
Cambio de los ajustes de Mi Cámara CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) MENU MI CÁMARA SELEC.IM.IN.•LOGO CANON ACTI.SONIDO•••PREDETERM. SONIDO OBTU•••PREDETERM. SONIDO OPER.•••PREDETERM. SONIDO TEMP•PREDETERM. 1. Abra el menú y seleccione [MI CÁMARA]. 2. Seleccione la opción de menú que desea modificar.
Cambio del idioma de la pantalla Se puede elegir el idioma en que aparecerán las informaciones en la pantalla y en el menú. El juego de idiomas disponible varía en función de la zona. Siga el procedimiento que se indica a continuación para comprobar qué juego de idiomas se facilita con la videocámara.
Otros ajustes de la videocámara Pitido Oirá un pitido en operaciones de la videocámara como encendido/apagado, inicio/ parada, cuenta atrás del autodisparador, y en situaciones anómalas de la videocámara. Si desactiva el pitido, se desactivarán todos los sonidos de la videocámara, incluidos los de los ajustes de Mi cámara.
Desactivación del estabilizador de imagen El estabilizador de imagen compensa las sacudidas de la videocámara incluso en telefoto máximo. Intenta compensar los movimientos horizontales; por tanto, puede optar por desactivarlo cuando coloque la videocámara en un trípode. CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA MENU...
Edición Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a un vídeo o a un equipo de vídeo digital. Si se conecta un equipo de vídeo digital, las grabaciones se pueden copiar prácticamente sin merma de la calidad de la imagen ni del sonido.
Página 76
Cuando se conecte un vídeo, la calidad de la cinta editada será ligeramente inferior a la original. Al conectar un equipo de vídeo digital: - Si no aparece la imagen, vuelva a conectar el cable DV o bien apague la videocámara y luego vuelva a encenderla.
Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara) Se pueden grabar vídeos o programas de televisión de un vídeo o videocámara analógica en la cinta de la videocámara. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1. Conecte la videocámara al equipo de vídeo analógico. Consulte Reproducción en una pantalla de televisión ( 33).
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) Se puede grabar desde otros equipos de vídeo digital provistos de terminal DV prácticamente sin pérdida de la calidad de la imagen ni del sonido. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1.
Página 79
Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) Mediante la conexión de la videocámara a una videograbadora o a una cámara de vídeo de 8 mm, puede convertir las señales analógicas de vídeo y audio en señales digitales y transmitir las señales digitales a través del terminal DV.
Página 81
En función de la señal que envíe el equipo conectado, la conversión de señales analógicas en digitales puede no funcionar debidamente (p. ej., en el caso de las señales que contengan señales de protección de los derechos de autor o de señales anómalas como señales fantasma) Al conectar a un televisor/vídeo con terminal SCART, use un adaptador SCART con capacidad de entrada (de venta en establecimientos del ramo).
Copia de audio Se puede añadir sonido desde dispositivos de audio (ENT. AUDIO) o con el micrófono incorporado (ENT. MICRO). Con la MV880X, sólo es posible agregar sonido con el micrófono incorporado. Esta función se activa con el mando a distancia. Conexión Conexión de un dispositivo de audio Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
Página 83
5. Pulse el botón AUDIO DUB. del mando a distancia. Aparecen "COPIA AUDIO" y " ". PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. MEMORY TV SCREEN 6. Pulse el botón PAUSE del mando a distancia para PLAY iniciar la copia. STOP •...
Reproducción del sonido añadido Puede seleccionar reproducir Estéreo 1 (sonido original), Estéreo 2 (sonido añadido) o ajustar el nivel de ambos sonidos. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO S. AUDIO 12B•••ESTEREO1 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [S.AUDIO 12B], elija un ajuste y cierre el menú.
Los usuarios de Windows XP pueden descargar el programa DV Messenger desde la página Web indicada más abajo. Con DV Messenger, es posible realizar una videoconferencia utilizando la videocámara. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones del software DV Network suministrado con el software. www.canon-europe.com/DVmessenger www.canon.com.au/products/cameras.html www.canon.com.cn/down/static/driverflistview.html www.canon-asia.com...
Uso de la tarjeta de memoria Inserción y extracción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara se pueden usar Tarjeta de tarjetas MultiMediaCard o tarjetas de memoria SD memoria SD , que se venden en los establecimientos del ramo. La tarjeta SD Memory Card cuenta con un interruptor de Interruptor de protección para evitar el borrado accidental.
Selección de calidad y tamaño de imagen Cambio de la calidad de la imagen fija Puede escoger entre superbuena, buena y normal. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA MENU CONFIG. TARJETA C.IMAG.FIJA••FINA Abra el menú y seleccione [CONFIG. TARJETA]. Seleccione [C.IMAG.FIJA], ajuste [SUPERFINA] o [NORMAL] y cierre el menú.
Cambio del tamaño de la película Puede escoger entre 320 x 240 píxeles y 160 x 120 píxeles. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA MENU CONFIG. TARJETA T.PELICULA•••320x240 Abra el menú y seleccione [CONFIG. TARJETA]. Seleccione [T.PELICULA], ajuste [160x120] y cierre el menú. Las películas se graban con formato de compresión Motion JPEG.
Números de archivo Las imágenes reciben automáticamente un número de archivo (desde 0101 hasta 9900) y se guardan en carpetas que contienen hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asigna un número comprendido entre 101 y 998. Puede elegir entre usar números de archivo consecutivos (CONTINUO) o reajustar el número de archivo cada vez que se inserta una nueva tarjeta de memoria (RESETEAR).
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Se pueden grabar imágenes fijas con la videocámara, de una cinta de la videocámara o de dispositivos conectados a través de los terminales DV o AV. También es posible grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria mientras se graba una película en la cinta.
La conexión a un ordenador o impresora compatible con PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de memoria contenga más de 1.800 imágenes. Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda no grabar más de 100 imágenes en la tarjeta de memoria cuando tenga pensado conectar la videocámara a un ordenador o a una impresora.
Grabación desde una cinta de la videocámara CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Reproduzca la cinta. 2. Pulse el botón PHOTO hasta la mitad cuando aparezca la escena que desea grabar. • La videocámara hace una pausa en la reproducción. Aparecerán la capacidad restante para almacenamiento de imágenes y otros datos.
Información en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Capacidad restante en la tarjeta para imágenes fijas parpadeando en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes. en amarillo: de 1 a 5 imágenes en rojo: no hay más imágenes •...
Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación Puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10 segundos después de haberla grabado. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA REVISIÓN•••••••2SEG Abra el menú...
Durante la grabación no inserte ni extraiga ningún videocasete. Si utiliza una tarjeta SD Memory Card, se recomienda el uso de una tarjeta SD Memory Card de Canon o una tarjeta SD Memory Card con una velocidad de transferencia de 2 MB/segundo, inmediatamente después de formatearse con esta videocámara.
Grabación desde otros equipos de vídeo Se pueden grabar películas de equipos conectados a través del terminal AV (función de entrada de línea analógica), o a través del terminal DV, en una tarjeta de memoria. Las instrucciones para la conexión se encuentran en las páginas 33 y 75. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY...
Selección del punto de enfoque El sujeto que se va a grabar no siempre está en el centro de la imagen. En el modo de prioridad de enfoque, puede elegir uno de tres puntos de enfoque para enfocar nítidamente al sujeto que desee. La exposición se ajustará automáticamente de acuerdo con el punto de enfoque seleccionado.
Grabación de imágenes panorámicas (modo Ayuda al ensamblado) Puede captar una serie de imágenes sucesivas, que se solapen entre sí, y luego ensamblarlas en una gran imagen panorámica única utilizando en un ordenador el software PhotoStitch suministrado. Botón CARD + / – Botón PHOTO Botón Al grabar en modo Ayuda al ensamblado:...
Página 99
5. Grabe la segunda imagen de manera que se superponga a una parte de la primera. • Las pequeñas diferencias existentes en la zona superpuesta se pueden corregir con el software. • Puede volver a captar una imagen pulsando el botón CARD +/– para volver a la imagen anterior.
Reproducción de una tarjeta de memoria Puede ver una sola imagen, 6 a la vez (pantalla de índice 101) o una tras otra (presentación de diapositivas 101). Use la función salto en la tarjeta para localizar rápidamente imágenes concretas sin reproducirlas una a una ( 101).
Presentación de diapositivas CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Pulse el botón SLIDE SHOW. Las imágenes se reproducen una tras otra. 2. Para detener la presentación, pulse el botón SLIDE SHOW. Pantalla de índice CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1.
Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes contra el borrado accidental cuando se visualiza una sola imagen o la pantalla de índice. Si se formatea una tarjeta de memoria, se borrarán permanentemente todas las imágenes fijas y las películas, incluidas las protegidas. Las películas sólo pueden protegerse si la primera escena aparece como imagen fija.
Borrado de imágenes Las imágenes se pueden borrar una a una o todas a la vez. Tenga cuidado al borrar imágenes. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Las películas sólo pueden borrarse si la primera escena aparece como imagen fija.
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta) Con la función de mezcla en la tarjeta puede producir efectos imposibles con una sola cinta. Elija una de las imágenes de muestra proporcionadas en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (como marcos de fotos, fondos y animaciones) y combínela con la grabación de vídeo en directo.
Animación de tarjeta (ANIM.TARJET) Combina animaciones con las grabaciones propias. Puede escoger entre 3 tipos de efectos de animación en tarjeta. • Esquina: la animación aparecerá en la esquina superior izquierda y en la esquina inferior derecha de la pantalla. •...
Página 106
6. Seleccione [TIPO MEZCLA]. Aparecerán [CLAV.CR.TAR], [CLAV.LU.TAR], [CLAV.CR.VID] y [ANIM. TARJET]. 7. Seleccione el tipo de mezcla apropiado para la imagen de muestra que ha seleccionado. • La pantalla muestra la imagen combinada. • Cuando haya seleccionado [ANIM. TARJET], seleccione [TIPO ANIM.] y elija entre [ESQUINA], [RECTA] y [ALEATORIA].
Imágenes de muestra A continuación figuran algunas de las imágenes de muestra que se suministran en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Clave de croma de la tarjeta Clave de luminancia de la tarjeta Clave de croma de la videocámara Animación de tarjeta Las imágenes de muestra que se incluyen en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK suministrado se destinan únicamente al uso personal con esta...
Formateado de una tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria cuando sean nuevas o al recibir el mensaje "ERROR DE TARJETA". También puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos que contiene. Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Creación de una imagen de inicio Se puede crear una imagen de inicio utilizando una imagen fija de la tarjeta de memoria. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU MI CÁMARA CREACION IMAGEN INICIO 1. Seleccione una imagen fija con los botones CARD +/–. 2.
Canon incluida en el kit de la CP-300. En otras regiones: con un Centro de asistencia al cliente de Canon que aparezca en el folleto de asistencia al cliente de Canon incluido en el kit de la CP-300.
Consulte el manual de instrucciones de cada impresora para obtener información sobre qué cable de interfaz utilizar con la videocámara. Con las impresoras CP Canon CP-10 y CP-100 se suministran dos cables de interfaz directa. Use el cable que presenta el logotipo USB en el conector (DIF-100).
Página 112
Pulse el dial SET durante la impresión. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [OK] y pulse el dial SET. - Impresoras Canon: la impresión se detiene incluso aunque esté incompleta y siga alimentándose el papel. - Impresora CP-10/CP-100 de Canon: no puede detenerse una impresión en curso.
[8-UP] puede seleccionarse cuando se utiliza papel de tamaño tarjeta (5,3 x 8,6 cm) con impresoras CP. [VIVID], [VIVID+NR] y [NR] pueden seleccionarse con impresoras Canon Bubble Jet. La impresión de la fecha no puede seleccionarse con las impresoras CP-200 y CP-300.
Ajustes del papel 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [PAPEL] y púlselo. 2. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora.
Ajuste del efecto de impresión (Optimización de la imagen) Esta función utiliza la información de grabación de la videocámara para optimizar los datos de la imagen, con lo que se logra ofrecer impresiones de gran calidad. 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar (efecto de impresión) y púlselo.
Página 116
3. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. • Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora. • Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. 4.
Selección del estilo de imagen 2. Compruebe que está seleccionado (IMAGEN) y pulse el dial SET. 3. Gire el dial SET para seleccionar el estilo de imagen y púlselo. Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión.
Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar imágenes fijas para imprimirlas y ajustar el número de copias. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF ( 110).
Página 119
Borrado de todas las órdenes de impresión CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU OPERACIÓN CON TARJETA BORRAR ORDENES IMPRES. 1. Abra el menú y seleccione [OPERACIÓN CON TARJETA]. 2. Seleccione [BORRAR ORDENES IMPRES.]. Aparece "¿BORRAR TODAS LAS ORDENES IMPRESIÓN?", [NO] y [SI]. 3.
Transferencia de imágenes Transferencia de imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador Con el cable USB y Digital Video Software que se suministran, se puede examinar y archivar imágenes, y organizar imágenes fijas para impresión. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones de Digital Video Software.
Transferencia directa Es posible transferir imágenes al ordenador con el botón (imprimir/compartir). TODAS LAS IMÁGENES... Transfiere todas las imágenes al ordenador. NUEVA IMAGEN... Transfiere sólo las imágenes que todavía no se han transferido al ordenador. IMÁGENES Transfiere imágenes con órdenes de transferencia al MARCADAS...
• La videocámara mostrará el menú de transferencia cuando finalice la transferencia. • Para cancelar la transferencia, gire el dial SET para seleccionar [CANCELAR] y púlselo, o pulse el botón MENU. Transferencia de una imagen seleccionada CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1.
Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) Puede seleccionar imágenes para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de transferencia son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital). Pueden seleccionarse 200 imágenes como máximo.
Información adicional Información en pantalla Ocultación de la información en la pantalla LCD La información en la pantalla LCD se puede ocultar para disponer de una pantalla despejada para la reproducción de imágenes. CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG.
Información en pantalla durante la grabación/reproducción Modo CAMERA (consulte también Fecha y hora ( Bloqueo de AF/AE durante la grabación de imágenes fijas ( Mejora del tono de la piel ( Zoom ( Autodisparador ( Estabilizador de imagen ( Cuenta atrás del autodisparador ( Modo de grabación ( Funcionamiento de la cinta Advertencia de condensación...
Página 126
Modo CARD CAMERA (consulte también Marco de enfoque ( Ayuda al ensamblado ( Aviso de movimiento de la videocámara Modo CARD PLAY Presentación de diapositivas ( 101) Código de datos ( Tiempo de vuelta Duración de la película Imagen actual/total de imágenes Número de archivo ( Marca de protección ( 102)
Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL HUSO El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este HORARIO, LA FECHA Y mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, LA HORA hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. CAMBIE BATERÍA La batería está...
Página 128
Mensaje Explicación TARJETA LLENA No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Sustituya la – tarjeta por otra o borre imágenes. ¡ERROR DE NOMBRE! El número de archivo o carpeta ha alcanzado el valor máximo. IMAGEN NO La imagen no está grabada con compresión JPEG o con una –...
Página 129
Mensaje Explicación NO SE PUEDE IMPRIMIR Se han intentado utilizar los ajustes de orden de impresión para imprimir X imágenes que se tomaron con otra videocámara, que tienen un X IMAGENES formato de compresión distinto o que se editaron en un ordenador. SEL.
Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche cuando hace mucho calor, ni donde hay mucha humedad. No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima del TV, cerca de TV de plasma o teléfonos móviles.
Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otro de cualquier marca. Las cintas ya grabadas con cabezales de vídeo sucios puede que no se reproduzcan correctamente incluso después de limpiar los cabezales.
Cuando se descubre condensación: La videocámara deja de funcionar, aparece el mensaje "SE HA DETECTADO CONDENSACIÓN DE HUMEDAD" durante aproximadamente 4 segundos y " " empieza a parpadear. Si está insertado un videocasete, aparece el mensaje de advertencia "EXTRAIGA EL VIDEOCASETE"...
Acerca de la tapa de los terminales de la batería La tapa de los terminales de la batería tiene un orificio en forma de [ ]. Esto resulta útil cuando se desea distinguir las baterías cargadas de las que no lo están. Por ejemplo, en el caso de baterías cargadas, coloque la tapa de los terminales de modo que el orificio en forma de [ ] muestre la etiqueta azul.
Los datos de imagen se pueden dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon Inc. no establece garantía alguna para los datos alterados o perdidos.
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Centro de servicio Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
Problemas y cómo solucionarlos Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se La batería está agotada.
Página 137
Grabación Problema Causa Solución La imagen no aparece en la La videocámara no está Ajuste en la videocámara al pantalla. ajustada en modo CAMERA. modo CAMERA. "AJUSTE EL HUSO El huso horario, la fecha y la Ajuste el huso horario, la HORARIO, LA FECHA Y LA hora no están ajustados.
Reproducción Problema Causa Solución Al pulsar el botón de La videocámara está Ajuste la videocámara en el reproducción, la videocámara apagada o no está ajustada modo PLAY (VCR). no empieza a reproducir. en el modo PLAY (VCR). El selector TAPE/CARD está Ajuste el selector TAPE/ ajustado en CARD.
Funcionamiento de la tarjeta de memoria Problema Causa Solución La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria no Dé la vuelta a la tarjeta de puede insertar. estaba orientada en el sentido memoria y vuelva a insertarla. correcto. La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria está...
STV-250N Vídeo Cable DV Equipo digital CV-150F/CV-250F Adaptador de Tarjeta tarjetas PC MultiMediaCard Lector/grabador Tarjeta SD Memory Card SDC-128M Cable USB Ordenador IFC-300PCU Bolso de Impresoras Canon con función de transporte blando impresión directa/ SC-2000 Impresoras compatibles con PictBridge...
Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon.
Página 142
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
Especificaciones MV880Xi/MV880X Sistema Sistema de grabación de vídeo 2 cabezales giratorios, exploración helicoidal, sistema DV (Sistema VCR SD digital de consumidor), Grabación de componente digital Sistema de grabación de Sonido digital PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales); 12 bits (32 kHz/4 sonido canales) Sistema de televisión...
Terminales de entrada/salida (MV880X: Sólo salida) Terminal AV Miniconector Ø3,5 mm Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios, sin equilibrar Salida de audio: –10 dBV (carga 47 kohm)/3 kohm o menos Entrada de audio*: –10 dBV/40 kohm o más Terminal DV Conector especial de cuatro patillas (conforme con IEEE 1394) Terminal USB mini-B * MV880Xi solamente.