Página 1
Videocámara digital Español Manual de instrucciones Introducción Funciones básicas Funciones avanzadas Edición Uso de la tarjeta de memoria Digital Mini Video Impresión Cassette directa Consulte también los siguientes Transferencia manual de instrucciones. de imágenes • Digital Video Software Información adicional...
Página 2
Instrucciones de uso importantes Introducción ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Para hacer referencia a opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ]. "Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MVX45i. Zoom digital Cuando se active el zoom digital, la videocámara alternará...
Página 4
Reconocimientos de marcas comerciales • es una marca comercial. • es una marca comercial. ® • Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Índice Introducción Utilización de este manual................3 Confirmación de los accesorios suministrados ..........8 Guía de componentes ..................9 Información en pantalla .................13 Preparativos Paso 1: Preparación de la fuente de alimentación ........16 Paso 2: Carga del videocasete..............19 Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria ..........20 Paso 4: Preparativos de la videocámara............21 Paso 5: Uso del mando a distancia ...............23 Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD..............24...
Página 6
Cambio de los ajustes (2) Cambio de los ajustes con el botón MENU ...........70 Lista de las opciones de menú (MENU) ............71 Cambio del modo de grabación (SP/LP) ............76 Ajuste del nivel de grabación de audio............77 Uso de la pantalla contra el viento ..............79 Grabación para televisores de con pantalla panorámica (16:9) ....80 Cambio de los ajustes de Mi Cámara............81 Reproducción...
Página 7
Consejos y advertencias Precauciones en el manejo .................143 Limpieza de los cabezales de vídeo............147 Mantenimiento/Otros ...................148 Información adicional Diagrama del sistema (La disponibilidad difiere de una zona a otra)..149 Accesorios opcionales.................150 Especificaciones..................153 Índice alfabético...................155...
Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de Batería NB-2LH Mando a distancia Pila de botón de litio alimentación compacto WL-D85 CR2025 para el mando CA-570 (cable de a distancia alimentación incluido) Tapa del objetivo y Correa de hombro Cable de vídeo estéreo Adaptador SCART cordón SS-900...
Terminal USB ( 118, 131) Botón de inicio/parada ( 28, 31) Terminal S-vídeo ( Botón UNLOCK ( 135) Visor ( Número de serie Palanca de ajuste dióptrico ( Unidad de acoplamiento de la batería Pantalla LCD ( * Sólo MVX45i.
Vista superior Vista inferior Botón (imprimir/compartir) ( 119, Compartimiento del casete ( 132) Conmutador de apertura/expulsión Selector de cinta o tarjeta ( Botón PHOTO ( Cubierta del compartimiento del Palanca del zoom ( videocasete ( Enganche de fijación de la correa ( Zapata de accesorios avanzada ( Rosca para el trípode ( Zapata de accesorios (...
Mando a distancia WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Transmisor Botón ZERO SET MEMORY ( Botón START/STOP ( 28, 31) Botón PHOTO ( Botones CARD –/+ ( Botones de zoom ( Botones DATE SEARCH...
Modo de pantalla panorámica ( 80) / Calidad/tamaño de imagen fija ( Auriculares ( Modo de sensor remoto ( Capacidad restante en la tarjeta para Mini antorcha de vídeo* ( imágenes fijas ( Flash ( Indicador de nivel de audio ( * Sólo MVX45i.
Página 14
Modo PLAY (VCR) Audio de 12 bits ( 115) Búsqueda de fin ( Tamaño de película ( 116) Calidad/tamaño de imagen fija ( 116) Código de datos ( Volumen del altavoz o auriculares ( Funcionamiento de la cinta : Pausa de reproducción : Grabación : Reproducción de avance : Pausa...
Página 15
Modo CARD PLAY Marca de protección ( 102) Número de archivo ( Número de imágenes Tamaño de la imagen fija Código de datos ( Tamaño de película/tiempo de reproducción...
Paso 1: Preparación de la fuente de Preparativos alimentación La videocámara puede alimentarse mediante batería o mediante una toma de corriente doméstica. Cargue la batería antes de su uso. Colocación de la batería 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2.
Uso de una toma de corriente doméstica Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá. 1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
Página 18
Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 140 min 125 min 220 min 260 min Tiempo máx.
Paso 2: Carga del videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo 1. Deslice el botón OPEN/EJECT Pestaña de protección para abrir la tapa del de la cinta compartimiento del videocasete. El compartimiento del videocasete se abre automáticamente. 2. Inserte el videocasete. •...
Paso 3: Inserción de una tarjeta de memoria En esta videocámara sólo pueden utilizarse las tarjetas MultiMediaCard y SD Memory Card Inserción de la tarjeta 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Abra la tapa. 3. Introduzca totalmente la tarjeta de memoria de forma recta en la ranura para tarjeta de memoria.
Paso 4: Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Extraiga el visor. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. 4. Empuje de nuevo el visor hacia adentro. Fijación de la tapa del objetivo 1.
Paso 5: Uso del mando a distancia Inserción de la pila El mando a distancia funciona con una pila de botón de litio CR2025. 1. Presione la lengüeta en la dirección de la flecha y extraiga el portapilas. 2. Coloque la pila de botón de litio Lengüeta con la cara + hacia arriba.
Paso 6: Ajuste de la pantalla LCD Giro del panel LCD El sujeto puede ver la pantalla LCD Pulse el botón OPEN para abrir el panel LCD 90 grados. • Puede girar el panel 90 grados hacia abajo. • Es posible girar el panel 180 grados hacia el objetivo para permitir que el sujeto vea la pantalla LCD.
Paso 7: Cambio del idioma de visualización El idioma utilizado en las pantallas y opciones de menú de la videocámara puede cambiarse a alemán, español, francés, italiano, ruso, chino simplificado, chino tradicional, coreano o japonés. MENU CONFIG. DISPLAY/ IDIOMA •••ENGLISH 1.
Paso 8: Ajuste del huso horario, la fecha y la hora Ajuste del huso horario/hora de verano MENU SISTEMA ZON.H./VERAN•••N.YORK 1. Ponga el interruptor POWER en CAMERA o PLAY (VCR). 2. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 3. Gire el dial SET para seleccionar [SISTEMA] y púlselo.
Husos horarios Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj automáticamente. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13...
Funciones básicas Grabación de películas en cinta Grabación Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 147). 1. Ajuste en la videocámara el modo CAMERA.
En el modo de parada, pulse el botón de inicio/parada para comenzar la grabación y pulse el botón (autodisparador) para entrar en el modo de pausa de grabación. Cuando la videocámara recibe la alimentación de una batería, para ahorrar energía, se apagará si transcurren 5 minutos sin que se haya realizado operación alguna ( 74).
Búsqueda y revisión durante la grabación Puede revisar los últimos segundos de la grabación (revisión de grabación) Puede asimismo reproducir la cinta para localizar el punto en el que desea comenzar la grabación (búsqueda de grabación). Botón REC SEARCH – / Botón (revisión de grabación) Botón REC SEARCH +...
Grabación en una tarjeta de memoria Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria 1. Ajuste el modo CARD CAMERA en la videocámara. • Ajuste el interruptor POWER en CAMERA y el selector TAPE/CARD en • La luz indicadora de alimentación (POWER) se enciende.
Página 32
El sonido de las películas grabadas en la tarjeta de memoria será monoaural. Si utiliza una tarjeta SD Memory Card, se recomienda el uso de una tarjeta SD Memory Card de Canon o una tarjeta SD Memory Card con una velocidad de transferencia de 2 MB/segundo, inmediatamente después de formatearse con esta videocámara.
Información en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Capacidad restante en la tarjeta para imágenes fijas parpadeando en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes. en amarillo: de 1 a 5 imágenes en rojo: no hay más imágenes •...
Uso del zoom La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital. Acercamiento gradual Alejamiento gradual Palanca del zoom Zoom óptico Zoom óptico de 14x Zoom óptico de 10x PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular).
El indicador de zoom aparece durante 4 segundos. Se amplía con color azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 56x (MVX45i) o 40x (MVX40i/MVX40) y se amplía aún más con color azul oscuro cuando se ajusta a 280x (MVX45i) or 200x (MVX40i/MVX40).
Consejos para realizar mejores grabaciones Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Reproducción de una cinta Reproducción Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete para limpieza de cabezales de vídeo Canon o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 147).
Modos de reproducción especial PLAY STOP PAUSE SLOW (Pausa de reproducción) Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón durante la reproducción normal. (Reproducción de avance rápido) / (Reproducción con rebobinado) Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
Reproducción de una tarjeta de memoria 1. Ajuste el modo CARD PLAY en la videocámara. Ajuste el interruptor POWER en PLAY (VCR) y el selector TAPE/CARD en 2. Pulse el botón CARD+/– para pasar de una imagen a otra. Para reproducir una película, pulse el botón •...
Ajuste del volumen Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz no suena cuando se cierra el panel LCD. Emplee auriculares cuando haga uso del visor. Terminal (auriculares) Dial SET Altavoz Ajuste del volumen del altavoz...
Reproducción en una pantalla de televisión El terminal AV sirve también como terminal de auriculares. Cuando en la pantalla se muestre " ", cambie el ajuste siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU CONFIG.
4. Si va a conectar a un televisor, ajuste el selector de entrada en VIDEO. Si va a conectar a una videograbadora, ajuste el selector de entrada en LINE. El adaptador SCART PC-A10 que se suministra sólo es para salida. Para grabación con entrada de línea analógica o conversión analógica-digital, use un adaptador SCART con capacidad de entrada (de venta en establecimientos del ramo).
Televisores con terminal de entrada de vídeo S (S1) Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. INPUT Sentido de S(S1)-VIDEO la señal Cable de vídeo-S S-150 (opcional) VIDEO AUDIO Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1.
Funciones avanzadas Uso de los programas de grabación Programas de grabación Auto Programa AE La videocámara selecciona La videocámara esta- automáticamente el enfoque, blece automáticamente los la exposición y otros ajustes, ajustes de la cámara. No con lo que únicamente tiene obstante, el usuario tiene que apuntar y grabar.
Selección del programa de grabación Selector del modo PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Gire el selector del modo para cambiar de programa de grabación. Aparecerá el símbolo del programa de grabación seleccionado. No cambie de modo durante la grabación, ya que podría cambiar bruscamente el brillo de la imagen.
Uso del modo de supernoche Permite grabar en lugares con iluminación escasa sin sacrificar el color. La lámpara de asistencia se encenderá automáticamente en función de la luminosidad del entorno. Selector del modo Lámpara de asistencia Dial SET Modo supernoche PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA...
Uso los modos de escena especial VEGETACIÓN NIEVE Utilice este modo para grabar imágenes Utilice este modo para grabar en con flores, hojas o árboles. estaciones de esquí. Evita que el sujeto quede subexpuesto. PLAYA PUESTA DE SOL Utilice este modo para grabar en playas Utilice este modo para grabar puestas de soleadas.
Uso del modo programa AE La videocámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la exposición de acuerdo con el brillo del sujeto. En el modo de programa de AE, podrá apuntar y grabar como en el modo automático, pero tendrá la opción de modificar algunos ajustes. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA...
Uso del modo AE con prioridad de obturación Usted selecciona la velocidad de obturación y la videocámara realiza automáticamente el ajuste de la abertura adecuada. Seleccione una velocidad de obturación alta para grabar sujetos de movimiento rápido, y una lenta para crear una estela tras la imagen. Cuando se graba en el modo CAMERA, la velocidad de obturación estándar es 1/50.
Uso del modo AE con prioridad de abertura Usted selecciona el valor de la abertura y la videocámara elije automáticamente la velocidad de obturación correspondiente. Valores de abertura: 1,8, 2,0, 2,4, 2,8, 3,4, 4,0, 4,8, 5,6, 6,7, 8,0 Utilice valores bajos de abertura (gran abertura) para desenfocar el fondo para un retrato, o valores altos de abertura (abertura pequeña) para conseguir una mayor profundidad de campo al grabar paisajes.
Ajuste manual de la exposición Grabación Ajuste la exposición cuando un sujeto a contraluz quede subexpuesto, o sobreexpuesto debido a una luz brillante. Selector del modo Botón EXP Dial SET Bloqueo de la exposición PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1.
Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. Sujetos que Sujetos con poco A través de se mueven Escenas contraste o sin líneas ventanas sucias Superficies rápidamente verticales o húmedas nocturnas reflectantes...
Uso de la miniantorcha de vídeo Puede encender la mini antorcha de vídeo (lámpara de asistencia) en cualquier momento independientemente del programa de grabación. Botón LIGHT Miniantorcha de vídeo PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Pulse el botón LIGHT. •...
Uso del autodisparador El autodisparador puede utilizarse para grabar películas e imágenes fijas. Botón PHOTO Botón de inicio/ parada Botón (autodisparador) PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Al grabar películas 1. Pulse el botón (autodisparador). " " aparece. 2. Pulse el botón de inicio/parada. •...
Grabación con un micrófono externo Puede acoplar en la zapata para accesorios un micrófono de venta en establecimientos del ramo (MVX45i: o el micrófono estéreo direccional DM-50 opcional). Consulte también el manual de instrucciones del micrófono. 1. Acople el micrófono a la zapata para accesorios.
Cambio de los ajustes con el botón Cambio de los ajustes (1) FUNC. Muchas de las funciones de la videocámara se seleccionan en el menú FUNC. que aparece al pulsar el botón FUNC. Para ver las opciones del menú, consulte Lista de opciones de menú...
Lista de las opciones de menú (FUNC.) Las opciones del menú disponibles varían dependiendo del modo de funcionamiento. Los ajustes por defecto están en negrita. Para más información sobre cada función, consulte la página de referencia. CAMERA PLAY CARD Opciones del CARD Opciones de ajuste (VCR)
Ajuste del equilibrio del blanco Se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo. (AUTO) La videocámara realiza automáticamente los ajustes. (LUZ DE DÍA) Para grabación en exteriores en un día luminoso.
Página 59
5. Pulse el botón FUNC. Use el ajuste automático para escenas normales en exteriores. Dependiendo del tipo de iluminación fluorescente, no puede conseguirse un equilibrio del blanco óptimo con [FLUORESCENT] o [FLUORESCENT H]. Si el color resulta no natural en la pantalla, realice el ajuste utilizando [AUTO] o [AJUSTE].
Selección de efecto de imagen Puede grabar con diferentes efectos de saturación de color y de contraste. (EFECTO IMAGEN OFF) Graba sin efectos. Resalta el contraste y la saturación del color para registrar (INTENSO) colores vivos. (NEUTRO) Reduce el contraste y la saturación del color para grabar con tonos neutros.
Uso de los efectos digitales Las funciones de efectos digitales constan de fundidos, pantalla de múltiples imágenes y mezcla en la tarjeta ( 67). Fundidos ( Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. Disparador de fundido (DISP. FUND) Transición (TRANSIC.) Transición desde esquina Salto (SALTO)
Efectos ( Añada un toque especial a las grabaciones. Blanco y negro Sepia (SEPIA) Arte (ARTE) (B/N) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Máscara de color Espejo (ESPEJO) (ENM. COLOR) Pantalla de múltiples imágenes ( Capta sujetos en movimiento en 4, 9 o 16 secuencias de imágenes fijas y las muestra una tras otra.
Disponibilidad de efectos digitales por modos de funcionamiento: CAMERA Imá- PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Pelí- genes culas fijas Fundidos Efectos Pantalla de múltiples imágenes : Disponible : No disponible * : Blanco y negro solamente. Selección de un fundido En el modo CAMERA, ponga el selector de modo en un modo distinto de CARD CAMERA CARD PLAY...
Modo PLAY (VCR): 6. Fundido desde negro: Pulse el botón en el modo de pausa de reproducción. Fundido a negro: Pulse el botón en el modo de reproducción. Selección de efecto En el modo CAMERA, ponga el selector de modo en un modo distinto de CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
Página 65
Selección de un efecto en modo CARD CAMERA CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY E.DIGIT 1. Pulse el botón FUNC. 2. Seleccione el símbolo del efecto digital seguido de B/N]. Se muestra el símbolo del ajuste actual. 3. Pulse el botón FUNC. "...
Uso de la pantalla de múltiples imágenes Puede utilizar la pantalla de múltiples imágenes sólo en los siguientes modos de reproducción: • Cuando [V.P.M.I.] está ajustado en [MANUAL]: pausa de reproducción, reproducción lenta hacia delante/atrás • Cuando [V.P.M.I.] está ajustado en [RAP.], [MOD.] o [LENTA]: pausa de reproducción En el modo CAMERA, ponga el selector de modo en un modo distinto de CARD CAMERA CARD PLAY...
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta) Con la función de mezcla en la tarjeta puede producir efectos imposibles con una sola cinta. Elija una de las imágenes de muestra proporcionadas en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (como marcos de fotos, fondos y animaciones) y combínela con la grabación de vídeo en directo.
Botón CARD + / – Botón FUNC. Dial SET Selector del modo Selección del efecto de mezcla en la tarjeta PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA E.DIGIT 1. Cargue una imagen de muestra del disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK a la tarjeta de memoria. Consulte Adición de imágenes fijas del ordenador a la tarjeta de memoria en el Manual de instrucciones del software Digital Video.
Imágenes de muestra A continuación figuran algunas de las imágenes de muestra que se suministran en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Clave de croma de la tarjeta Clave de luminancia de la tarjeta Clave de croma de la videocámara Animación de tarjeta Las imágenes de muestra que se incluyen en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK suministrado se destinan únicamente al uso personal con esta...
Cambio de los ajustes con el botón Cambio de los ajustes (2) MENU Muchas de las funciones de la videocámara se seleccionan en un menú que aparece al pulsar el botón MENU. Para ver las opciones de menú, consulte Lista de las opciones de menú...
Los ajustes por defecto están en negrita. Para más información sobre cada función, consulte la página de referencia. Las funciones que no tienen página de referencia se explican bajo las tablas. CONFIG. VIDEOCÁMARA * Sólo MVX45i. Opciones del CAMERA PLAY CARD...
CARD Opciones del CARD Opciones de ajuste (VCR) CAMERA PLAY menú PROTEGER ORD. IMPRES. ORDEN TRANSFERENCIA CONFIG. VIDEOG. * Sólo MVX45i/MVX40i. CAMERA PLAY CARD Opciones del CARD Opciones de ajuste (VCR) CAMERA PLAY menú M.GRABACIÓN SP, LP AV/AURIC. AUDIO/VIDEO, AURICUL.
Página 73
CONFIG. AUDIO * Sólo MVX45i/MVX40i. CAMERA PLAY CARD Opciones del CARD Opciones de ajuste (VCR) CAMERA PLAY menú CANAL SALIDA IZDO/DCHO, IZDO/IZDO, DCHO/DCHO COPIA AUDIO* ENT. AUDIO, ENT. MICRO ANTIVIENTO AUTO, OFF ATEN. MICRO , OFF NIVEL MICRO AUTO, MANUAL S.AUDIO 12bit...
Página 74
Alterar el brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo del visor ni a la luminosidad de las grabaciones. ESPEJO LCD: La imagen aparece invertida como en un espejo cuando se gira el panel LCD de modo que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo. Cuando [ESPEJO LCD] está...
Página 75
DESCONEXIÓN AUTOM.". MI CÁMARA CAMERA PLAY CARD Opciones del CARD Opciones de ajuste (VCR) CAMERA PLAY menú CREACIÓN IMAGEN INICIO SELEC. IM.IN. NO IMAGEN, LOGO CANON, MI IMAGEN ACTI. SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * Sólo MVX45i/MVX40i. MENU CONFIG. VIDEOG. M. GRABACIÓN•••••SP Para cambiar al modo LP, pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG. VIDEOG.]. Seleccione [M. GRABACIÓN], ajústelo a [LP] y pulse el botón MENU.
Ajuste del nivel de grabación de audio Puede ajustar manualmente el nivel de grabación de audio del micrófono incorporado o de un micrófono externo. Puede visualizar asimismo el nivel de grabación de audio durante la reproducción. Botón AUDIO LEVEL PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA...
Página 78
Acerca del indicador de nivel de audio: Cuando [NIVEL MICRO] se ajusta en [AUTO], el indicador de nivel de audio se conecta y desconecta con cada pulsación del botón AUDIO LEVEL. -dB40 Indicador de nivel Guía (barra verde) El nivel de audio puede cambiarse mientras esté visualizada la barra verde. Es recomendable ocultar la barra una vez finalizado el ajuste para evitar cambios accidentales.
CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA * MVX45i/MVX40i: Sólo cuando [COPIA AUDIO] está ajustado en [ENT. MICRO]. MENU CONFIG. AUDIO ANTIVIENTO••AUTO 1. En el modo CAMERA, ponga el selector de modo en un modo distinto 2.
Grabación para televisores de con pantalla panorámica (16:9) La videocámara utiliza el ancho completo del CCD proporcionando una grabación en formato 16:9 de alta resolución. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA PANT. ANCHA••OFF Pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG. VIDEOCÁMARA]. Seleccione [PANT.ANCHA], ajústelo a [ON] y pulse el botón MENU.
Cambio de los ajustes de Mi Cámara CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU MI CÁMARA SELEC.IM.IN.•LOGO CANON ACTI.SONIDO•••PREDETERM. SONIDO OBTU•••PREDETERM. SONIDO OPER.•••PREDETERM. SONIDO TEMP•PREDETERM. 1. Pulse el botón MENU y seleccione [MI CÁMARA]. 2. Seleccione la opción de menú que desea modificar.
Página 82
Puede guardar imágenes originales o las imágenes y sonidos contenidos en el software suministrado (ZoomBrowser EX para Windows o ImageBrowser para Macintosh) en las opciones de configuración [MI IMAGEN] y [MI SONIDO]. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones de Digital Video Software.
Ampliación de la imagen Reproducción La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. Palanca del zoom Dial SET CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Mueva la palanca del zoom hacia T. • La imagen se amplía el doble. •...
Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad de obturación y la exposición (número f). Cuando se reproduce una cinta, es posible mostrar el código de datos y seleccionar la combinación de códigos de datos que desee visualizar.
Búsqueda de fin Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Botón END SEARCH CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) En el modo de parada, pulse el botón END SEARCH. •...
Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará Botón PLAY Botón REW en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta.
Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas podrá localizar el cambio de fecha/huso horario. Esta función se activa con el mando a Botones DATE SEARCH distancia. Botón STOP CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Pulse el botón para iniciar la búsqueda.
Selección de calidad y tamaño de Funciones de la cámara digital imagen Puede seleccionarse la calidad de las imágenes fijas y el tamaño de imagen de las imágenes fijas y de las películas. Calidad de imagen fija SUPERFINA), FINA), NORMAL) Tamaño de imagen Imagen fija 1632x1224),...
Selección del tamaño y la calidad de la imagen fija CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA 1632x1224/FINA 1. Pulse el botón FUNC. 2. Seleccione el símbolo de tamaño/calidad de la imagen fija. Se muestra el símbolo del ajuste actual. 3.
Grabación simultánea en cinta y en tarjeta de memoria Cuando esté grabando una película en una cinta, podrá grabar imágenes de la misma como imágenes fijas en la tarjeta de memoria. El tamaño de la imagen fija será de 640 x 480.
(reducción automática de El flash se disparará automáticamente en función de la ojos rojos) luminosidad del sujeto. Con la MVX45i, se enciende la lámpara de asistencia para reducir el efecto de ojos rojos. Con la MVX40i/MVX40, el flash dispara un flash previo para reducir el efecto de ojos rojos.
Página 92
El alcance del flash se reduce en el modo de disparos en serie. Para que el modo de reducción de ojos rojos sea efectivo, el sujeto tiene que mirar a la lámpara de asistencia (MVX45i) o al flash (MVX40i/MVX40). El grado de reducción depende de la distancia y de cada persona.
Selección del método de medición Adecuado para condiciones de grabación estándar, (EVALUATIVA) incluidas las escenas a contraluz. La videocámara divide las imágenes en varias zonas para la medición de la luz. Evalúa condiciones de iluminación complejas, como la posición y brillo del sujeto, el fondo, la luz directa o la contraluz, y ajusta en consonancia la exposición del sujeto principal.
Modificación del método de enfoque Puede modificar el método de selección del recuadro de enfoque automático (AF). Selección automática Dependiendo de las condiciones de grabación, se selecciona (AiAF) automáticamente un recuadro de enfoque automático de los 9 recuadros y se enfoca. Punto central De los 9 recuadros de enfoque automático, el central es el que se selecciona para enfocar.
Selección del modo de accionamiento Graba una sola imagen fija cuando se pulsa el botón (Único) PHOTO. (Disparos en serie) Capta una serie rápida de imágenes fijas mientras se pulsa el botón PHOTO. En tabla de la página siguiente (Disparos a alta velocidad en serie) puede consultar el número de fotogramas por segundo.
En el modo de disparos en serie normal y de alta velocidad, se captan las imágenes a una velocidad de 2 fotogramas por segundo cuando se utiliza el flash incorporado o la antorcha de flash de video VFL-1 opcional (MVX45i). Sub/sobreexposición secuencial automática 1.
Grabación de imágenes panorámicas (modo Stitch Assist) Puede filmar una serie de imágenes superpuestas y fusionarlas en una sola gran escena panorámica utilizando en un ordenador el software PhotoStitch suministrado. Botón CARD + / – Botón PHOTO Botón FUNC. Dial SET Al grabar en modo Stitch Assist: PhotoStitch detecta la parte superpuesta de imágenes contiguas y las fusiona.
Página 98
7. Grabe la segunda imagen de manera que se superponga a una parte de la primera. • Las pequeñas diferencias existentes en la zona superpuesta se pueden corregir con el software. • Puede retomar una imagen pulsando el botón CARD +/– para volver a la imagen anterior.
Revisión de una imagen fija inmediata- mente después de la grabación Puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10 segundos después de haberla grabado. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA REVISIÓN•••••••2SEG Pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG.
Reproducción y búsqueda de imágenes Puede ver las imágenes una tras otra (presentación) o 6 a la vez (pantalla de índice). Con la función salto en la tarjeta podrá localizar rápidamente una imagen sin reproducirlas una a una. Botón CARD – Palanca del zoom Botón CARD + Botón FUNC.
Función de salto en tarjeta Puede localizar imágenes sin mostrarlas una a una. El número situado en la parte superior derecha de la pantalla indica el número de la imagen actual en función del número total de imágenes. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Pulse y mantenga pulsado el botón CARD + o CARD –.
Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes contra el borrado accidental cuando se visualiza una sola imagen o la pantalla de índice. Si se formatea una tarjeta de memoria, se borrarán permanentemente todas las imágenes fijas y las películas, incluidas las protegidas. Las películas sólo pueden protegerse si la primera escena aparece como imagen fija.
Borrado de imágenes Las imágenes se pueden borrar una a una o todas a la vez. Tenga cuidado al borrar imágenes. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Las películas sólo pueden borrarse si la primera escena aparece como imagen fija.
Formateado de una tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria cuando sean nuevas o al recibir el mensaje "ERROR DE TARJETA". También puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos que contiene. Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Grabación en una videograbadora o Edición equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a una videograbadora o a un equipo de vídeo digital. Si se conecta un equipo de vídeo digital, las grabaciones se pueden copiar prácticamente sin merma de la calidad de la imagen ni del sonido. Conexión de los equipos Conexión de una videograbadora Consulte Reproducción en una pantalla de televisión (...
Grabación de entrada de línea analógica Podrá grabar en la cinta de la grabadora una señal de vídeo procedente de otros equipos analógicos (videograbadora, televisor o videocámara) a través del terminal S-vídeo o del terminal AV. Puede grabar asimismo la señal de vídeo como película o como imagen fija en una tarjeta de memoria.
1. Ajuste la videocámara en el modo PLAY (VCR). Si hay un videocasete insertado, asegúrese de que la cinta está parada. 2. Pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG. VIDEOG.]. Seleccione ] (MVX45i) o [AV DV] (MVX40i), ajústelo en [ON] y pulse el botón MENU.
Copia DV Puede introducir una señal de vídeo de otros equipos de vídeo digital a través del terminal DV y grabar la señal de vídeo en la videocámara. Puede grabar asimismo la señal de vídeo como película o como imagen fija en una tarjeta de memoria. Conexión Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
Página 109
Grabación de la señal de vídeo en una tarjeta de memoria El tamaño de la imagen fija grabada en la tarjeta de memoria será de 640 x 480. Puede seleccionarse la calidad de la imagen fija y el tamaño de la película. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY...
Página 110
Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
Activación del convertidor analógico-digital CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MVX45i MENU CONFIG. VIDEOG. •••••OFF MVX40i DV••••••••OFF Pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG. VIDEOG.]. Seleccione ] (MVX45i) o [AV DV] (MVX40i), ajústelo en [ON] y pulse el botón MENU.
Página 112
Se recomienda alimentar la videocámara desde una toma de corriente doméstica. Los usuarios de Windows XP con puerto USB 2.0 de alta velocidad pueden emitir las señales a un ordenador mediante el cable USB, instalando el controlador Canon USB Video Driver ( 130).
Copia de audio Puede agregar sonido con el micrófono incorporado. Con la MVX45i/MVX40i, también puede agregar sonido procedente de dispositivos de audio o con un micrófono externo. Esta función se activa con el mando a distancia. Conexión Conexión de un dispositivo de audio Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
Página 114
LP o en modo de 16 bits, la copia de audio se detendrá. Cuando utilice el micrófono incorporado, no conecte ningún dispositivo al terminal MIC (MVX45i: ni a la zapata para accesorios avanzados). MVX45i: Cuando utilice el micrófono estéreo direccional DM-50, no conecte ningún dispositivo al terminal MIC.
Reproducción del sonido añadido Puede seleccionar reproducir Estéreo 1 (sonido original), Estéreo 2 (sonido añadido) o ajustar el balance de ambos sonidos. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO S. AUDIO 12B•••ESTEREO1 1. Pulse el botón MENU y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [S.AUDIO 12B], elija un ajuste y pulse el botón MENU.
Grabación desde cinta a una tarjeta de memoria Puede grabar películas o imágenes fijas desde una cinta en la videocámara. Grabación de una película desde una cinta Puede seleccionarse el tamaño de la película. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 320x240 1.
Página 117
3. Pulse a fondo el botón PHOTO. • El indicador de acceso a la tarjeta parpadea. • Puede también grabar una imagen fija pulsando a fondo el botón PHOTO cuando la cinta está en modo de pausa de reproducción. Una imagen grabada a partir de una imagen en formato de pantalla panorámica aparecerá...
Impresoras PIXMA compatibles con Bubble Jet Canon Direct Impresora CP compatible con Direct Print Impresora no Canon compatible con PictBridge Conexión de la impresora a la videocámara Impresora con función de impresión directa 1. Apague la videocámara e inserte una tarjeta de memoria que contenga imágenes fijas.
Consulte el manual de instrucciones de cada impresora para obtener información sobre qué cable de interfaz utilizar con la videocámara. Con las impresoras CP Canon CP-10 y CP-100 se suministran dos cables de interfaz directa. Use el cable que presenta el logotipo USB en el conector (DIF-100).
Página 120
- Impresoras PIXMA/SELPHY DS de Canon: la impresión se detiene incluso aunque esté incompleta y siga alimentándose el papel. - Impresora CP de Canon: no puede detenerse una impresión en curso. La impresión se detiene cuando finaliza la impresión en curso y se cancelan las impresiones restantes.
[VIVID], [VIVID+NR] y [NR] pueden seleccionarse con impresoras PIXMA/ SELPHY DS de Canon. Si utiliza papel de tamaño 10 x 15 cm (4" x 6"), podrá seleccionar el diseño entre las opciones [2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP] y [16-UP].
Ajustes del papel 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [PAPEL] y púlselo. 2. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora.
Ajuste del efecto de impresión (Optimización de la imagen) Esta función utiliza la información de grabación de la videocámara para optimizar los datos de la imagen, con lo que se logra ofrecer impresiones de gran calidad. 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar (efecto de impresión) y púlselo.
Página 124
3. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. • Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora. • Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. 4.
Selección del estilo de imagen 2. Compruebe que está seleccionado (IMAGEN) y pulse el dial SET. 3. Gire el dial SET para seleccionar el estilo de imagen y púlselo. Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión.
• Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. Acerca del color del recuadro de recorte (sólo para impresoras Canon CP): - Blanco: sin ajustes de recorte. - Verde: tamaño de recorte recomendado. (El recuadro de recorte puede no aparecer en verde dependiendo del tamaño de la imagen, el tamaño del...
Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar imágenes fijas para imprimirlas y ajustar el número de copias. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF ( 118).
Borrado de todas las órdenes de impresión CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU OPERACIÓN CON TARJETA BORRAR ORDENES IMPRES. 1. Pulse el botón MENU y seleccione [OPERACIÓN CON TARJETA]. 2. Seleccione [BORRAR ORDENES IMPRES.]. Aparece "¿BORRAR TODAS LAS ORDENES IMPRESIÓN?", [NO] y [SI].
Transferencia de grabaciones de Conexión a un PC vídeo a un ordenador Transferencia utilizando un cable DV Se pueden transferir grabaciones a un ordenador provisto de un terminal IEEE1394 (DV) o una tarjeta de captación IEEE1394. Utilice el software de edición suministrado con su ordenador/tarjeta de captación para la transferencia de grabaciones de vídeo de una cinta a un ordenador.
También puede convertir señales analógicas en digitales y transferirlas al ordenador. Para transferir las grabaciones de vídeo al ordenador, necesitará el controlador Canon USB Video y Windows Movie Maker 2 (versión 2.0.3312.0). Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones del software Digital Video.
Transferencia de imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador Con el cable USB y el software Digital Video que se suministran, se puede examinar y archivar imágenes, y organizar imágenes fijas para impresión. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones del software Digital Video. Los usuarios de Windows también pueden transferir imágenes al ordenador simplemente pulsando el botón (imprimir/compartir) (...
Transferencia directa (sólo Windows) Es posible transferir imágenes al ordenador con el botón (imprimir/compartir). TODAS LAS IMÁGENES Transfiere todas las imágenes al ordenador. NUEVA IMAGEN Transfiere sólo las imágenes que todavía no se han transferido al ordenador. IMÁGENES MARCADAS Transfiere imágenes con órdenes de transferencia al ordenador.
Página 133
Transferencia de imágenes (TODAS LAS IMÁGENES, NUEVA IMAGEN, IMÁGENES MARCADAS) Para transferir imágenes con orden de transferencia, tendrá que ajustar las órdenes de transferencia ( 134). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Ponga el dial SET para seleccionar [ TODAS LAS IMÁGENES], [ NUEVA IMAGEN] o...
Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) Puede seleccionar imágenes para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de transferencia son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital). Pueden seleccionarse 998 imágenes como máximo. No conecte un cable USB o DV a la videocámara mientras ajusta la orden de transferencia.
1. Inicie el ordenador. 2. Instale DV Messenger. Si desea conectar la videocámara utilizando un cable USB, necesitará instalar también el controlador de vídeo USB de Canon ( 130). 3. Conecte el adaptador de alimentación a la videocámara. 4. Presione el botón UNLOCK y gire el interruptor POWER a la posición NETWORK.
Resolución de problemas ¿Problemas? Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Solución La videocámara no se La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería.
Página 137
La imagen no aparece en la Ajuste [AV/AURIC. ] a [AUDIO/VIDEO] en el menú. pantalla del televisor. Ajuste [AV ] (MVX45i) o [AV DV] (MVX40i) en [OFF]. La cinta corre, pero la imagen El selector TV/VIDEO del televisor no está ajustado en no aparece en la pantalla del VIDEO.
Edición Problema Solución No funciona la copia a través Ajuste [AV ] (MVX45i) o [AV DV] (MVX40i) en del terminal DV de la [OFF]. videocámara. El formato de señal es incorrecto. La copia puede funcionar a –...
Condensación Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar caliente a otro frío se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superficies internas. Deje de usar la videocámara si descubre que se ha producido condensación. En caso contrario, la videocámara puede dañarse.
Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL USO El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, hasta que se HORARIO, LA FECHA, Y ajuste el huso horario, la fecha y la hora. LA HORA CAMBIE BATERÍA La batería está...
Mensaje Explicación NO IMAGEN No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria. – ERROR DE TARJETA Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara – no puede grabar ni reproducir la imagen. El error puede ser temporal. Si el mensaje desaparece una vez transcurridos cuatro segundos y "...
Página 142
Compruebe el estado de la impresora. Si el error persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon de los enumerados en la Lista de contactos suministrada con la impresora o en el manual de la impresora.
Precauciones en el manejo Consejos y advertencias Videocámara No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche cuando hace mucho calor, ni donde hay mucha humedad. No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima del TV, cerca de TV de plasma o teléfonos móviles.
Página 144
Si bien el intervalo de temperaturas de funcionamiento de la batería está comprendido entre 0 °C y 40 °C, el intervalo óptimo oscila entre 10 °C y 30 °C. Con temperaturas bajas, el rendimiento disminuye temporalmente. Caliéntela en el bolsillo antes de usarla.
Los datos de imagen se pueden dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon Inc. no establece garantía alguna para los datos alterados o perdidos.
Reciclado de la batería de litio recargable incorporada Si va a deshacerse de su videocámara, primero extraiga la batería de litio recargable incorporada para su reciclado de acuerdo con las normas medioambientales de su país. 1. Retire la tapa utilizando pinzas o un destornillador de punta plana.
Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con un casete de otra marca. No use un casete limpiador de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Centro de servicio Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
MultiMediaCard en establecimientos del ramo) Lector/grabador Tarjeta de memoria SD Batería SDC-128M Batería VL-10Li serie BP-900 Ordenador Cable USB de la antorcha de IFC-300PCU vídeo Bolso de transporte Impresoras Canon con función de SC-2000 impresión directa/ Impresoras compatibles con PictBridge...
Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon.
Página 151
• Cuando se coloca el convertidor para gran angular, puede aparecer una sombra en la imagen cuando se graba con el flash o la lámpara de asistencia (MVX45i). Juego de filtros FS-34U Los filtros protectores MC y de gris neutro le ayudan a controlar difíciles condiciones de...
Página 152
Se puede utilizar como micrófono direccional (monoaural) o como micrófono estéreo. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
Especificaciones MVX45i/MVX40i/MVX40 Sistema Sistema de grabación de vídeo 2 cabezales giratorios, exploración helicoidal, sistema DV (Sistema VCR SD digital de consumidor), Grabación de componente digital Sistema de grabación de Sonido digital PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales); 12 bits (32 kHz/...
Terminales de entrada y salida (MVX40: Sólo salida) Terminal AV Miniconector Ø3,5 mm Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios, sin equilibrar Salida de audio: –10 dBV (carga 47 kohmios)/3 kohmios o menos Entrada de audio: –10 dBV/40 kohmios o más Terminal DV Conector especial de cuatro patillas (conforme con IEEE 1394) Terminal MIC Miniconector estéreo ø3,5 mm...
Índice alfabético Entrada de línea analógica ..106 Equilibrio del blanco ....58 Ahorro de energía ....74 Escena especial (programa de grabación) 44 Alimentación: toma de corriente doméstica 17 Estabilizador de imagen .