Ocultar thumbs Ver también para Dispensette HF:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement avant utilisation,
et suivre toutes les instructions d´emploi et
de sécurité.
Instrucciones de manejo
Por favor leer cuidadosamente antes de
la utilización y seguir todas las normas de
manejo y de seguridad.
BRAND GMBH + CO KG
Postfach 11 55
97861 Wertheim
Germany
Tel: +49 9342 808-0
Fax: +49 9342 808-236
E-Mail: info@brand.de
Internet: www.brand.de
9975 20 · Printed in Germany · 2/0807/3
Dispensette
HF
®
Istruzioni per l'uso
Leggere attentamente prima dell'uso
e rispettare le indicazioni e le norme di
sicurezza!
Operating Manual
Please read carefully before use,
and follow all operating and safety
instructions!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRAND Dispensette HF

  • Página 1 Please read carefully before use, and follow all operating and safety la utilización y seguir todas las normas de instructions! manejo y de seguridad. BRAND GMBH + CO KG Postfach 11 55 97861 Wertheim Germany Tel: +49 9342 808-0 Fax: +49 9342 808-236 E-Mail: info@brand.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Contents Sommaire Contenido Pagina Page Page Página Norme di sicurezza Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Funzionamento Application and design Fonction Función Materiali Materials Matériaux Materiales Usi non previsti Operating Exclusions Interdictions d'emploi Excepciones de uso Limiti d'uso Operating Limitations Restrictions d'emploi Limitaciones de uso...
  • Página 4: Norme Di Sicurezza

    - 4 - Leggere attentamente prima dell'uso! Read carefully before use! Lire attentivement avant l’emploi! ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización! Safety Instructions Norme di sicurezza Règles de sécurité Normas de seguridad Questo strumento può essere uti- This instrument may be involved Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 5 eseguire il dosaggio in recipienti di do not wipe instruments with a dry mables prendre les mesures pour por ej. no dosificar en recipientes de plastica e non strofinare lo stru- cloth. éviter les charges électro-statiques, plástico, no frotar los aparatos con mento con un panno asciutto.
  • Página 6: Funzionamento

    - 6 - Funzionamento Application and design Fonction Función Lo strumento può essere utilizzato per il do- This instrument is designed for dispensing L'appareil sert à doser des liquides El aparato sirve para dosificar líquidos saggio di liquidi con le seguenti limitazioni: liquids, observing the following limits: en respectant les limites suivantes: observando los siguientes límites:...
  • Página 7: Limiti D'uso

    Limiti d'uso Operating Limitations Restrictions d'emploi Limitaciones de uso Liquidi che creano depositi posso- Liquids which form deposits may make Les liquides qui produisent des dépôts Líquidos que originan depósitos no causare scarsa scorrevolezza o the piston difficult to move or may peuvent gripper ou bloquer le piston pueden dificultar o imposibilitar el inceppamento del pistone (ad esempio...
  • Página 8 - 8 -...
  • Página 9: Componenti

    Componenti Components Pièces détachées Componentes Supporto del pistone Piston seat logement du piston cabeza del émbolo Camicia del cilindro Cylinder sleeve manchon cylindrique camisa de cilindro Regolazione del volume Volume adjustment réglage du volume ajuste del volumen Anello elastico Tension ring collier de serrage anillo tensor Pistone...
  • Página 10: Preparazione Dello Strumento

    - 10 - Preparazione dello Preparing instrument Préparation de Preparación del strumento for use l'appareil pour l'emploi aparato para su uso Attenzione! Attention! Attention! ¡Atención! Gli adattatori compresi nel materia- The adapters supplied with the Les adaptateurs ci-inclus sont en Los adaptadores suministrados le fornito sono in polipropilene (PP) instrument are made of polypropyl-...
  • Página 11: Spurgo Dell'aria

    Nota: Note: Note: Nota: Prima del primo utilizzo, sciacquare Before using the instrument for the Avant le premier emploi de l’appareil Antes del primer uso enjuagar accuratamente lo strumento oppure first time, ensure it is rinsed care- rincer l'appareil soigneusement ou cuidadosamente el aparato o gettare via i primi dosaggi erogati.
  • Página 12: Regolazione Della Cannula

    - 12 - Allineare la cannula con Adjust tube with the Orientation de la canule Ajustar la cánula con il blocco delle valvole valve block avec block de soupapes bloque de válvulas Regolazione del volume Setting the volume Réglage du volume Ajustar el volumen Trasporto dello strumen- Carrying the instrument...
  • Página 13: Dosaggio

    Dosaggio Dispensing Dosage Dosificación Attenzione! Warning! Avertissement! ¡Advertencia! Seguire tutte le norme di sicurezza Follow all Safety Instructions and Suivre toutes les règles de sécurité Observar las reglas de seguridad e tenere conto degli usi non previsti observe the Operating Exclusions et tenir compte des interdictions así...
  • Página 14 - 14 - Dosaggio Dispensing Dosage Dosificación - continuazione - - continued - - continuation - - continuación - In caso di dosaggio di HF: For dispensing HF: Pour dosage de HF: Para dosificar HF: – rispettare la concentrazione mas- –...
  • Página 15: Montaggio Del Tubo Di Essic- Cazione

    Montaggio del tubo di Connecting drying tube Montage du tube de Montaje del tubo de essiccazione (opz.) (optional) secado (optativo) séchage (en option) Nota: Note: Note: Nota: Sigillare le filettature del tubo di The screwthreads of the bottle Etouper le filetage du tube de Cerrar herméticamente la rosca del essiccazione, della bottiglia e/o and/or the threaded adapter should...
  • Página 16: Montaggio Del Collegamento Per Il Microfiltro

    - 16 - Montaggio del Connecting micro filter Montage du raccord Montaje del conector collegamento per il connector (optional) pour filtre microporeux para microfiltro microfiltro (opzionale) (en option) (optativo) Nota: Note: Note: Nota: Sigillare le filettature della bottiglia The screwthreads of the bottle Etouper le filetage du flacon et/ou Cerrar herméticamente la rosca del e/o dell'adattatore con nastro in...
  • Página 17: Cleaning/Replacing Valves

    Pulizia Cleaning Nettoyage Limpieza Per assicurare un funzionamento per- The instrument must be cleaned in the Pour assurer le fonctionnement correct Para garantizar el funcionamiento fetto, lo strumento deve essere pulito following situations to assure correct de l’appareil le nettoyer: correcto del aparato, debe limpiarse nei casi seguenti: operation:...
  • Página 18: Autoclaving

    - 18 - Pulizia Cleaning Nettoyage Limpieza - continuazione - – continued – – la suite – – continuación – Vider l'appareil et dévisser. Svuotare lo strumento e svitarlo. Empty the instrument and unscrew. Vaciar el aparato y desenroscar. Visser l'appareil sur un autre Avvitarlo su un'altra bottiglia con Mount the instrument onto another Enroscar el aparato a otra...
  • Página 19: Pulizia / Sostituzione Delle Valvole

    Cacciavite screw driver tournevis destornillador Pulizia / sostituzione Cleaning / replacing valves Nettoyage / remplacement Limpieza / cambio de delle valvole des soupapes las válvulas Bagno a ultrasuoni ultrasonic bath bain a ultrasons baño de ultrasonidos - 19 -...
  • Página 20: Sterilizzazione In Autoclave

    - 20 - Sterilizzazione in Autoclaving Autoclavage Autoclavage autoclave This instrument is autoclavable at L'appareil est autoclavable à 121 °C El aparato es autoclavable a 121 °C 121 °C (250 °F), 2 bar and 20 min. (2 bar) et 20 min de temps d'action (2 bares) y 20 min.
  • Página 21 Sterilizzazione in autoclave Autoclaving Autoclavage Autoclavage Eseguire la pulizia Follow all cleaning instructions Procéder à un nettoyage Efectuar una limpieza ( pagine 17-19). ( pages 17-19). ( pages 17-19). ( pp. 17-19). Allentare e connessioni ad Loosen all push-in and Desserrer jonctions à...
  • Página 22: Verifica Del Volume/Taratura

    – Impostare il volume nominale. – Régler sur le volume nominal. – Ajustar el volumen nominal. – Set to the nominal volume.
  • Página 23 Calcolo (per il volume nominale) Calculations (for nominal volume) Calcul (pour le volume nominal) Cálculos (para el volumen nominal) ∑ x ∑ x ∑ x ∑ x Media x = Mean value x = Valeur moyenne x = Valor medio x = = risultato della pesata = results of weighings = résultats de pesages...
  • Página 24: Calibrazione

    - 24 - Calibrazione Adjustment Ajustage Ajuste Nota: Note: Note: Nota: Dopo un uso prolungato o per It might be appropriate to adjust Après l'usage prolongé ou sous Después del uso prolongado o the instrument after a longer period condizioni di utilizzo particolari può conditions d'usage speciaux, bajo condiciones de uso especiales essere necessaria una calibrazione.
  • Página 25: Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    Individuazione e soluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il pistone è poco scorrevole - Deposito di cristalli, - Interrompere subito il dosaggio. Ruotare il pistone per allentar- contaminazione lo, ma senza smontarlo. Eseguire la pulizia ( pagina 17). Riempimento impossibile - La regolazione del volume è...
  • Página 26: Corrective Action

    - 26 - Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Piston is difficult to move - Formation of crystals, dirty - Stop dispensing immediately. Loose piston by circular motion, but do not disassemble. Follow all cleaning instructions ( page 17). Filling not possible - Volume adjusted to minimum setting - Set to required volume (...
  • Página 27: Dérangement - Que Faire

    Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? Piston grippé - Formation de cristaux, - Arrêter immédiatament le dosage. Libérer le piston en le tournant. salissures Ne pas démonter l’appareil. Procéder à un nettoyage ( page 17). - Bouton de réglage du volume à la butée Remplissage impossible - Régler sur le volume souhaité...
  • Página 28: Qué Hacer En Caso De Avería

    - 28 - ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable Solución - Formación de cristales, - Inmediatamente abstenerse de dosificar. Soltar el émbolo bajo Desplazamiento difícil del émbolo suciedad movimientos giratorios, pero no desmontar. Proceder a una limpieza (...
  • Página 29: Dati Tecnici/ Dati Per L'ordinazione

    Dati tecnici/ Dati per Technical Data/ Données techniques/ Datos técnicos/ l'ordinazione Ordering Data Données de commande Referencias Volume Gradua- Tol. senza SafetyPrime ™ con SafetyPrime ™ zione Volume Tol. without SafetyPrime ™ with SafetyPrime ™ Volume Subdivision Tol. sans soupape SafetyPrime avec soupape SafetyPrime ™...
  • Página 30: Accessories And Spare Parts

    - 30 - Accessori e parti di Accessories and Accessoires et Accesorios y ricambio spare parts pièces de rechange piezas de recambio Confezione da 1 Pack of 1 Emballage standard 1 1 unidad por embolo Attenzione! Attention! Attention! ¡Atención! Con la Dispensette ®...
  • Página 31 Tubo di aspirazione, in FEP Guarnizioni per valvole di aspirazione, erogazione e SafetyPrime , PTFE ™ Filling tubes, FEP Seals for filling, discharge, SafetyPrime ™ valve, PTFE Tubes d‘aspiration, FEP Joints pour soupape d‘aspiration, d‘éjection, SafetyPrime , PTFE ™ Tubos de aspiración, FEP Juntas para válvula de aspiración, de salida, SafetyPrime , PTFE.
  • Página 32: Invio Per La Riparazione

    The forms can fournisseur ou au fabricant, o bien en formulario al proveedor o al fabricante, produttore, oppure si possono scaricare also be downloaded on www.brand. téléchargement gratuit sous o se encuentran bajo www.brand. dal sito www.brand.de) ed inviarla de) and send the instrument to the www.brand.de) et la retourner avec...

Tabla de contenido