Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Digital
Mini
Video
Cassette
Videocámara digital
Manual de instrucciones
Español
Introducción
Funciones
básicas
Funciones
avanzadas
Edición
Información
adicional
PAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon MV800i

  • Página 1 Videocámara digital Español Manual de instrucciones Introducción Funciones básicas Funciones avanzadas Edición Digital Mini Video Cassette Información adicional...
  • Página 2 Instrucciones de uso importantes Introducción ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA...
  • Página 3: Símbolos Y Referencias Utilizados En Este Manual

    Para hacer referencia a las opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ]. "Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor. Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MV800i. Modos de funcionamiento (consulte a continuación) Opción de menú...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Utilización de este manual................3 Confirmación de los accesorios suministrados ..........6 Guía de componentes ..................7 Funciones básicas Preparativos Preparación de la fuente de alimentación .............10 Carga/descarga de un videocasete...............13 Instalación de la pila de reserva ..............14 Preparativos de la videocámara ..............15 Ajuste de la pantalla LCD ................17 Ajuste de huso horario, fecha y hora.............18 Grabación...
  • Página 5 Edición Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital ..........68 Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara)..............70 Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ....71 Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) ..............73 Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador .......75 Información adicional Información en pantalla .................76...
  • Página 6: Confirmación De Los Accesorios Suministrados

    Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de Batería NB-2LH Pila de botón de litio Tapa del objetivo y alimentación compacto CR1616 cordón CA-570 (cable de alimentación incluido) Cable de vídeo estéreo Adaptador SCART Correa de hombro STV-250N PC-A10* SS-900 * Sólo Europa.
  • Página 7: Guía De Componentes

    Guía de componentes MV800i/MV800/MV790 Botón – REC SEARCH ( 24) / Botón REC PAUSE ( Botón (revisión de la grabación) Altavoz ( 24) / Pantalla LCD ( Botón (rebobinado) ( Dial SET ( Botón REC SEARCH + ( 24) / Indicador CHARGE ( Botón...
  • Página 8 Palanca de ajuste dióptrico ( Conmutador de apertura/expulsión Visor ( (OPEN/EJECT) ( Botón BATT. ( Palanca del zoom ( Interruptor POWER ( Apoyo para el dedo Cubierta del compartimiento del Enganche de fijación de la correa ( videocasete ( Correa de sujeción ( Compartimiento del casete ( Botón de inicio/parada (...
  • Página 9 Tapa de los terminales Terminal DV ( Micrófono estéreo Rosca para el trípode ( Terminal AV (...
  • Página 10: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Funciones básicas Preparación de la fuente de Preparativos alimentación Colocación de la batería 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Coloque la batería en la videocámara. • Quite la tapa de los terminales de la batería. • Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
  • Página 11: Uso De Una Toma De Corriente Doméstica

    Uso de una toma de corriente doméstica Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá. 1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
  • Página 12 Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 130 min 115 min 205 min 235 min Tiempo máx.
  • Página 13: Carga/Descarga De Un Videocasete

    Carga/descarga de un videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo 1. Deslice el botón OPEN/EJECT Pestaña de protección de la cinta para abrir la tapa del compartimiento del videocasete. El compartimiento del videocasete se abre automáticamente. 2. Cargue o descargue el videocasete.
  • Página 14: Instalación De La Pila De Reserva

    Instalación de la pila de reserva La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( ), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
  • Página 15: Preparativos De La Videocámara

    Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Extraiga el visor. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. 4. Empuje de nuevo el visor hacia adentro. Fijación de la tapa del objetivo 1.
  • Página 16: Colocación De La Correa De Hombro

    Colocación de la correa de hombro Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la longitud. Correa de hombro SS-900...
  • Página 17: Ajuste De La Pantalla Lcd

    Ajuste de la pantalla LCD Giro de la pantalla LCD Abra el panel LCD 90 grados. • Puede girar el panel 90 grados hacia fuera. • Puede girar el panel 180 grados hacia dentro. Retroiluminación de la pantalla LCD Botón LCD BACKLIGHT Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante.
  • Página 18: Ajuste De Huso Horario, Fecha Y Hora

    Ajuste de huso horario, fecha y hora Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando haya cambiado la pila de reserva. Ajuste de huso horario/hora de verano CAMERA PLAY (VCR) MENU SISTEMA ZON.H./VERAN•••N.YORK...
  • Página 19 7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Nº Huso horario Nº Huso horario LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO...
  • Página 20: Visualización De Fecha Y Hora Durante La Grabación

    Visualización de fecha y hora durante la grabación En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG. DISPLAY/ VER FECH/HOR••OFF 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 21: Grabación

    Grabación de películas en una cinta Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 79). Grabación 1. Retire la tapa del objetivo. 2.
  • Página 22: Para Permitir Que El Sujeto Supervise La Pantalla Lcd

    Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes.
  • Página 23: Información En Pantalla Durante La Grabación

    5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], algunas visualizaciones en pantalla aparecen invertidas. Información en pantalla durante la grabación Carga que queda en la batería El símbolo de la batería indica su estado de carga.
  • Página 24: Búsqueda Y Revisión Durante La Grabación

    Búsqueda y revisión durante la grabación Botón REC SEARCH – / Botón (revisión de grabación) Botón REC SEARCH + Revisión de grabación PLAY (VCR) CAMERA En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
  • Página 25: Cómo Usar El Zoom

    Cómo usar el zoom La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital. Acercamiento gradual Alejamiento gradual Palanca del zoom Zoom óptico Zoom óptico de 20x Zoom óptico de 18x PLAY (VCR) CAMERA Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular).
  • Página 26: Zoom Digital

    El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 80x (MV800i/MV800) o 72x (MV790), y se amplía aún más en color azul oscuro cuando se ajusta a 400x...
  • Página 27: Consejos Para Hacer Mejores Vídeos

    Consejos para hacer mejores vídeos Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
  • Página 28: Reproducción

    Reproducción de una cinta Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 79).
  • Página 29: Modos De Reproducción Especial

    Modos de reproducción especial (Pausa de reproducción) Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón durante la reproducción normal. ((Reproducción de avance rápido) / (Reproducción con rebobinado) Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
  • Página 30: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz no suena cuando se cierra el panel LCD. Altavoz Dial SET CAMERA PLAY (VCR) Gire el dial SET hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuirlo.
  • Página 31: Reproducción En Una Pantalla De Televisión

    Reproducción en una pantalla de televisión Televisores con terminal SCART (Euroconector) Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) Adaptador SCART PC-A10 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones.
  • Página 32: Televisores Con Terminales De Audio/Vídeo

    Televisores con terminales de audio/vídeo Consulte también el manual de instrucciones del televisor o del vídeo. VIDEO AUDIO Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones. 2.
  • Página 33: Selección Del Canal De Salida De Audio

    Selección del canal de salida de audio Puede seleccionar los canales de salida al reproducir una cinta con sonido grabado en dos canales. CAMERA PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO CANAL SALIDA••••IZDO/DCHO 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 34: Menús Y Ajustes

    Funciones avanzadas Menús y ajustes Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan en los menús que aparecen en la pantalla. Dial SET Botón MENU Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
  • Página 35: Menús Y Ajustes Por Defecto

    NUM.MULT.IM. 4, 9, 16 CONFIG. VEL.OBTURAC. AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, VIDEOCÁMARA 1/2000 OBT.LENTO A ON, OFF ZOOM DIGITAL MV800i/MV800 MV790 OFF, 80X, 400X OFF, 72X, 360X EST. IMAG ON, OFF BAL. BLANCOS AUTO, ESTABLEC. , INTERIOR EXTERIOR TEMPORIZAD.
  • Página 36 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste SISTEMA AVISO SONORO ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA IMAG. INICIO ON, OFF ACTI.SONIDO OFF, PATRÓN 1, PATRÓN 2 SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
  • Página 37 MENÚ PLAY (VCR) CAMERA PLAY (VCR) * MV800i only. Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO AJUSTE E.DIG , FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I. DIGITAL TIPO FUNDIDO DISP.FUND, TRANSIC., TRANS.ESQ, SALTO, VOLTEO, ROMPECAB., ZIGZAG, HAZ, MAREA TIPO EFECTO ARTE, B/N, SEPIA, MOSAICO, BOLA, CUBO, ONDA, ENM.COLOR, ESPEJO...
  • Página 38 Submenú Opción del menú Opciones de ajuste MI CÁMARA IMAG. INICIO ON, OFF ACTI.SONIDO OFF, PATRÓN 1, PATRÓN 2 SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
  • Página 39: Cómo Usar Los Programas De Grabación

    Cómo usar los programas de grabación Programa Grabación simple La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes, con lo que únicamente tiene que apuntar y grabar. Modos de exposición automática (AE) programada Auto La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes.
  • Página 40: Selección Del Programa Grabación Simple

    Selector de programas Disponibilidad de funciones en cada modo: Programa de grabación Estabilizador de imagen (acti- vado) Enfoque Equilibrio del blanco Pantalla contra el viento Velocidad de obturación Desplazamiento de AE (exposición automática) Efectos digitales : Disponible : No disponible A : Ajuste automático Selección del programa Grabación simple PLAY (VCR)
  • Página 41: Selección Del Modo De Programa Ae (Exposición Automática)

    Selección del modo de programa AE (exposición automática) PLAY (VCR) CAMERA 1. Ponga el selector de programas en 2. Pulse el dial SET. Aparece una lista de los modos del programa AE. 3. Seleccione un modo y pulse el dial SET. Aparecerá...
  • Página 42: Uso De Los Modos De Escena Nocturna

    Uso de los modos de escena nocturna Permite grabar en lugares oscuros en los que no pueden utilizarse luces, sin sacrificar el color. Modo Noche Selector de programas Botón NIGHT MODE 1. Ponga el selector de programas en 2. Pulse el botón NIGHT MODE. •...
  • Página 43: Función De Mejora Del Tono De La Piel

    Función de mejora del tono de la piel Al tomar primeros planos de personas, la videocámara suaviza automáticamente los detalles para reducir las imperfecciones de la piel y, de este modo, mejorar el aspecto. PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA DETALLE PIEL••NORMAL Abra el menú...
  • Página 44: Ajuste Del Desplazamiento De Ae

    Ajuste del Desplazamiento de AE Puede ajustar la función AE (exposición automática) para iluminar u oscurecer la imagen. Esto le permitirá compensar escenas a contraluz o sobreexpuestas. Niveles disponibles: –2 hasta +2, en intervalos de 0,25 (excluidos –1,75 y +1,75). Dial SET Botón AE SHIFT PLAY (VCR)
  • Página 45: Ajuste Manual Del Enfoque

    Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. Sujetos con poco A través de Sujetos que se Escenas Superficies contraste o sin líneas ventanas sucias o mueven nocturnas reflectantes verticales mojadas...
  • Página 46: Enfoque A Infinito

    Enfoque a infinito Utilice esta función cuando desee enfocar sujetos distantes como montañas o fuegos artificiales. Pulse el botón FOCUS durante más de 2 segundos después del paso 2 en Ajuste manual del enfoque. Aparece "MF ". Cuando maneje el zoom o gire el dial SET, desaparecerá " "...
  • Página 47: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste del equilibrio del blanco Se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo. AUTO Equilibrio del blanco automático ESTABLEC. Utilice el ajuste de equilibrio del blanco personalizado para hacer que los sujetos blancos aparezcan blancos bajo iluminación en color.
  • Página 48 Use el ajuste automático para escenas normales en exteriores. Cuando el selector de programas se ajusta en EASY, el equilibrio del blanco se preajusta en [AUTO]. La videocámara conserva el ajuste de equilibrio del blanco aunque se apague. Cuando haya ajustado el equilibrio del blanco personalizado: - Dependiendo de la fuente de luz, es posible que "...
  • Página 49: Ajuste De La Velocidad De Obturación

    Ajuste de la velocidad de obturación Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para captar imágenes estables de sujetos que se mueven rápidamente. Seleccione entre AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/ 500, 1/1000, 1/2000. PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA VEL.OBTURAC.••••••AUTO 1.
  • Página 50: Velocidad De Obturación Lenta Automática

    Velocidad de obturación lenta automática En el modo de Grabación simple y cuando [VEL. OBTURAC.] está ajustado en [AUTO] en el modo Auto, la videocámara utiliza velocidades de obturador bajas hasta 1/25. De este modo se puede grabar con luminosidad en lugares en los que la iluminación resulta insuficiente.
  • Página 51: Uso Del Autodisparador

    Uso del autodisparador Botón de inicio/parada DIAL SET Botón MENU PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA TEMPORIZAD.•••OFF 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOCÁMARA]. Seleccione [TEMPORIZAD.], ajústelo en [ON ] y cierre el menú. " " aparece. 2. Pulse el botón de inicio/parada. La videocámara comienza a grabar después de una cuenta atrás de diez segundos.
  • Página 52: Cambio Del Modo De Grabación (Sp/Lp)

    Puede escoger entre SP (standard play - reproducción normal) y LP (long play - larga duración). LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. CAMERA PLAY (VCR) * MV800i solamente. MENU CONFIG. VIDEOG. M. GRABACION•••••SP Para cambiar al modo LP, abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOG.].
  • Página 53: Grabación De Audio

    Seleccione el modo de 16 bits para disponer de mayor calidad de sonido. CAMERA PLAY (VCR) * MV800i solamente. MENU CONFIG. AUDIO MODO AUDIO•••12bit Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [MODO AUDIO], ajuste [16bit] y cierre el menú.
  • Página 54: Uso De Los Efectos Digitales

    Uso de los efectos digitales Fundidos ( Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. Activador de fundidos (DISP. FUND) Transición (TRANSIC.) Transición desde esquina Salto (SALTO) (TRANS.ESQ) Volteo (VOLTEO) Rompecabezas (ROMPECAB.) Zigzag (ZIGZAG) Haz (HAZ) Marea (MAREA)
  • Página 55: Pantalla De Múltiples Imágenes

    Efectos ( Añada un toque especial a las grabaciones. Arte (ARTE) Blanco y negro (B/N) Sepia (SEPIA) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Enmascaramiento de Espejo (ESPEJO) colores (ENM. COLOR) Pantalla de múltiples imágenes ( Capta sujetos en movimiento en 4, 9 o 16 secuencias de imágenes fijas y las muestra una tras otra.
  • Página 56: Selección De Un Fundido

    Selección de un fundido En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CAMERA PLAY (VCR) 1. Abra el menú y seleccione [AJUSTE EFECTO DIGITAL]. 2. Seleccione [AJUSTE E.DIG] y ajústelo en [FUNDIDO]. 3. Seleccione [TIPO FUNDIDO], elija una opción de ajuste y cierre el menú.
  • Página 57: Uso De La Pantalla De Múltiples Imágenes

    Uso de la pantalla de múltiples imágenes Puede utilizar la pantalla de múltiples imágenes sólo en los siguientes modos de reproducción: • Cuando [VEL.MULT.IM.] está ajustado en [MANUAL]: pausa de reproducción, reproducción lenta hacia delante/atrás • Cuando [VEL.MULT.IM.] está ajustado en [RAP.], [MODERADO] o [LENTA]: pausa de reproducción En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CAMERA...
  • Página 58: Grabación En Televisiones Con Pantalla Panorámica (16:9)

    Grabación en televisiones con pantalla panorámica (16:9) La videocámara utiliza el ancho completo del CCD proporcionando una grabación en formato 16:9 de alta resolución. Botón WIDESCREEN PLAY (VCR) CAMERA Pulse el botón WIDESCREEN. • " " aparece. • La pantalla LCD pasa a la visualización tipo "buzón". La imagen en el visor aparece comprimida horizontalmente.
  • Página 59: Ampliación De La Imagen

    Ampliación de la imagen La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. Palanca del zoom Dial SET CAMERA PLAY (VCR) 1. Mueva la palanca del zoom hacia T. • La imagen se amplía dos veces. •...
  • Página 60: Visualización Del Código De Datos

    Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad de obturación y la exposición (número f). Cuando se reproduce una cinta, es posible mostrar el código de datos y seleccionar la combinación de códigos de datos que desee visualizar.
  • Página 61: Fecha Automática De Seis Segundos

    Visualización del código de datos CAMERA PLAY (VCR) Pulse el botón DATA CODE. El código de datos no se mostrará la próxima vez que encienda la videocámara. Fecha automática de seis segundos La fecha y la hora aparecen durante 6 segundos cuando se inicia la reproducción, o bien para indicar que se ha cambiado la fecha o el huso horario.
  • Página 62: Búsqueda De Fin De Grabación

    Búsqueda de fin de grabación Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Botón END SEARCH CAMERA PLAY (VCR) En el modo de parada, pulse el botón END SEARCH. • Aparece "BUSCAR FINAL" . •...
  • Página 63: Reproducción De Una Cinta Con Sonido Añadido

    Reproducción de una cinta con sonido añadido Puede seleccionar reproducir Estéreo 1 (sonido original), Estéreo 2 (sonido añadido) o ajustar el nivel de ambos sonidos. CAMERA PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO S. AUDIO 12B•••ESTEREO1 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [S.AUDIO 12B], elija un ajuste y cierre el menú.
  • Página 64: Personalización De La Videocámara

    Personalización de la videocámara Puede personalizar la videocámara cambiando la imagen inicial y el sonido que hace para el inicio, funcionamiento y autodisparador (denominados colectivamente Ajustes de Mi cámara). Cambio de los ajustes de Mi Cámara CAMERA PLAY (VCR) MENU MI CÁMARA IMAG.
  • Página 65: Cambio Del Idioma De La Pantalla

    Cambio del idioma de la pantalla Se puede elegir el idioma en que aparecerán las informaciones en la pantalla y en el menú. El juego de idiomas disponible varía en función de la zona. Siga el procedimiento que se indica a continuación para comprobar qué juego de idiomas se facilita con la videocámara.
  • Página 66: Otros Ajustes De La Videocámara

    Otros ajustes de la videocámara Pitido Oirá un pitido en operaciones de la videocámara como encendido/apagado, inicio/ parada, cuenta atrás del autodisparador, y en situaciones anómalas de la videocámara. Si desactiva el pitido, se desactivarán todos los sonidos de la videocámara, incluidos los de los ajustes de Mi cámara.
  • Página 67: Desactivación Del Estabilizador De Imagen

    Desactivación del estabilizador de imagen El estabilizador de imagen compensa las sacudidas de la videocámara incluso en telefoto máximo. Intenta compensar los movimientos horizontales; por tanto, puede optar por desactivarlo cuando coloque la videocámara en un trípode. PLAY (VCR) CAMERA MENU CONFIG.
  • Página 68: Grabación En Un Vídeo O Equipo De Vídeo Digital

    Edición Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a un vídeo o a un equipo de vídeo digital. Si se conecta un equipo de vídeo digital, las grabaciones se pueden copiar prácticamente sin merma de la calidad de la imagen ni del sonido.
  • Página 69 Cuando se conecte un vídeo, la calidad de la cinta editada será ligeramente inferior a la original. Al conectar un equipo de vídeo digital: - Si no aparece la imagen, vuelva a conectar el cable DV o bien apague la videocámara y luego vuelva a encenderla.
  • Página 70: Grabación Desde Equipos De Vídeo Analógico (Vídeo, Televisor O Videocámara)

    Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara) Se pueden grabar vídeos o programas de televisión de un vídeo o videocámara analógica en la cinta de la videocámara. CAMERA PLAY (VCR) 1. Conecte la videocámara al equipo de vídeo analógico. Consulte Reproducción en una pantalla de televisión ( 31).
  • Página 71: Grabación Desde Equipos De Vídeo Digital (Copia Dv)

    Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) Se puede grabar desde otros equipos de vídeo digital provistos de terminal DV prácticamente sin pérdida de la calidad de la imagen ni del sonido. CAMERA PLAY (VCR) 1. Conecte la videocámara al equipo de vídeo digital. Consulte Conexión de un equipo de vídeo digital ( 68).
  • Página 72 Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
  • Página 73: Conversión De Señales Analógicas En Señales Digitales (Convertidor Analógico-Digital)

    Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) Mediante la conexión de la videocámara a una videograbadora o a una cámara de vídeo de 8 mm, puede convertir las señales analógicas de vídeo y audio en señales digitales y transmitir las señales digitales a través del terminal DV.
  • Página 74 En función de la señal que envíe el equipo conectado, la conversión de señales analógicas en digitales puede no funcionar debidamente (p. ej., en el caso de las señales que contengan señales de protección de los derechos de autor o de señales anómalas como señales fantasma) Al conectar a un televisor/vídeo con terminal SCART, use un adaptador SCART con capacidad de entrada (de venta en establecimientos del ramo).
  • Página 75: Transferencia De Grabaciones De Vídeo A Un Ordenador

    Los usuarios de Windows XP pueden descargar el programa DV Messenger desde la página Web indicada más abajo. Con DV Messenger, es posible realizar una videoconferencia utilizando la videocámara. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones del software DV Network suministrado con el software. www.canon-europe.com/DVmessenger www.canon.com.au/products/cameras.html www.canon.com.cn/down/static/driverflistview.html www.canon-asia.com...
  • Página 76: Información En Pantalla

    Información adicional Información en pantalla Ocultación de la información en la pantalla LCD La información en la pantalla LCD se puede ocultar para disponer de una pantalla despejada para la reproducción de imágenes. CAMERA PLAY (VCR) MENU CONFIG. DISPLAY/ VISUALIZ.•••••ON Abra el menú...
  • Página 77: Información En Pantalla Durante La Grabación/Reproducción

    Información en pantalla durante la grabación/reproducción Modo CAMERA (consulte también Efectos digitales ( Fecha y hora ( Mejora del tono de la piel ( Zoom ( Autodisparador ( Estabilizador de imagen ( Cuenta atrás del autodisparador ( Modo de grabación ( Funcionamiento de la cinta Advertencia de condensación AE programada (...
  • Página 78: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL USO El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este HORARIO, LA FECHA Y mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, LA HORA hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. CAMBIE BATERÍA La batería está...
  • Página 79: Mantenimiento/Otros

    Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche cuando hace mucho calor, ni donde hay mucha humedad. No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima del TV, cerca de TV de plasma o teléfonos móviles.
  • Página 80 Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otro de cualquier marca. Las cintas ya grabadas con cabezales de vídeo sucios puede que no se reproduzcan correctamente incluso después de limpiar los cabezales.
  • Página 81: Precauciones Al Manipular Baterías

    Precauciones al manipular baterías PELIGRO Trate la batería con cuidado. • Mantenga la batería alejada del fuego (podría estallar). • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 ºC. No la deje cerca de un aparato de calefacción o dentro de un vehículo con tiempo caluroso. •...
  • Página 82: Precauciones Al Manipular La Pila De Botón De Litio

    Precauciones al manipular la pila de botón de litio ADVERTENCIA • El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo puede suponer peligro de incendio o de quemaduras químicas. No recargue, desarme ni caliente la pila a más de 100 °C, ni la incinere. •...
  • Página 83: Uso De La Videocámara En El Extranjero

    100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Centro de servicio Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
  • Página 84: Problemas Y Cómo Solucionarlos

    Problemas y cómo solucionarlos Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se La batería está agotada.
  • Página 85 Grabación Problema Causa Solución La imagen no aparece en la La videocámara no está Ajuste en la videocámara al pantalla. ajustada en modo CAMERA. modo CAMERA. "AJUSTE EL HUSO El huso horario, la fecha y la Ajuste el huso horario, la HORARIO, LA FECHA Y LA hora no están ajustados.
  • Página 86: Reproducción

    Reproducción Problema Causa Solución Al pulsar el botón de La videocámara está Ajuste la videocámara en el reproducción, la videocámara apagada o no está ajustada modo PLAY (VCR). no empieza a reproducir. en el modo PLAY (VCR). No se ha insertado el Inserte un videocasete.
  • Página 87: Diagrama Del Sistema (La Disponibilidad Varía De Unos Países A Otros)

    Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) Correa de muñeca WS-20 Correa de hombro Cargador de baterías para coche CBC-NB2 Accesorio para Videocasete convertidor MiniDV angular WD-28 Batería Cargador de baterías NB-2L, NB-2LH, CB-2LTE BP-2L12, BP-2L14 Teleconvertidor Adaptador de TL-28...
  • Página 88: Accesorios Opcionales

    Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon.
  • Página 89 Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
  • Página 90: Especificaciones

    0,33 pulg. TFT en color, 113.000 píxeles aprox. Micrófono Micrófono condensador electreto estereofónico Objetivo MV800i/MV800: f/2,8-56 mm, f/1,6-3,2, zoom motorizado de 20x Equivalente a 35 mm: Grabación en 4:3: 53,7-1074 mm Grabación en 16:9 (estabilizador de imagen activado): 44,2-884 mm...
  • Página 91: Adaptador De Alimentación Compacto Ca-570

    Adaptador de alimentación compacto CA-570 Fuente de alimentación 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 17 W Salida nominal 8,4 V CC, 1,5 A Temperatura de 0 – 40 °C funcionamiento Dimensiones 52 x 90 x 29 mm Peso 135 g Batería NB-2LH Tipo de batería...
  • Página 92: Índice Alfabético

    Índice alfabético Accesorios ....6, 88 Fecha automática de 6 segundos ..61 Adaptador de alimentación ..10 Fecha y hora .
  • Página 93 Pila de reserva ....14 Pitido ......66 Programa AE .
  • Página 94 CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands España: Canon España S.A. c/Joaquín Costa 41 28002 Madrid Tel: 901 301 301 El papel aquí utilizado es 70% reciclado. © CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU...

Este manual también es adecuado para:

Mv800Mv790

Tabla de contenido