Página 1
Videocámara digital Español Manual de instrucciones Introducción Funciones básicas Funciones avanzadas Edición Uso de la tarjeta de memoria Digital Mini Video Impresión Cassette directa Consulte también los siguientes Digital Video Software Transferencia Versie 14 Instructiehandleiding manual de instrucciones. de imágenes •...
Página 2
Instrucciones de uso importantes Introducción ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO. ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA...
Para hacer referencia a las opciones de menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ]. "Pantalla" hace referencia a las opciones LCD y a la pantalla del visor. Tenga en cuenta que las ilustraciones hacen referencia principalmente a la MV850i. Modos de funcionamiento (consulte a continuación) Opción de menú...
Índice Introducción Utilización de este manual................3 Confirmación de los accesorios suministrados ..........6 Guía de componentes ..................7 Funciones básicas Preparativos Preparación de la fuente de alimentación .............11 Carga/descarga de un videocasete...............14 Instalación de la pila de reserva ..............15 Preparativos de la videocámara ..............16 Uso del mando a distancia ................18 Ajuste de la pantalla LCD ................19 Ajuste de huso horario, fecha y hora.............20...
Página 5
Edición Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital ..........76 Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara)..............78 Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ..79 Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) ..............81 Copia de audio ....................83 Transferencia de grabaciones de vídeo a un ordenador .......86 Uso de la tarjeta de memoria...
Confirmación de los accesorios suministrados Adaptador de Batería NB-2LH Pila de botón de litio Mando a distancia alimentación compacto CR1616 WL-D85 CA-570 (cable de alimentación incluido) Pila de botón de litio Tapa del objetivo y Correa de hombro Cable de vídeo estéreo CR2025 para el mando cordón SS-900...
Botón ON/OFF de efectos digitales Ranura para la tarjeta de memoria ( Unidad de acoplamiento de la batería Botón AE SHIFT ( 50) / 11) / Número de serie Botón END SEARCH ( Terminal DC IN ( Botón MENU ( * MV850i/MV830i solamente.
Página 8
Palanca de ajuste dióptrico ( Palanca del zoom ( Visor ( Apoyo para el dedo Botón BATT. ( Interruptor TAPE/CARD ( Interruptor POWER ( Utilizando una cinta Cubierta del compartimiento del Utilizando una tarjeta de memoria videocasete ( Botón PHOTO ( , 91) Compartimiento del casete ( Enganche de fijación de la correa (...
Página 9
Tapa de los terminales Terminal AV ( Sensor remoto ( Terminal DV ( Lámpara de asistencia ( Terminal USB ( 111, 120) Micrófono estéreo Rosca para el trípode (...
Página 10
Mando a distancia WL-D85 START/ STOP PHOTO ZOOM CARD DATE SEARCH PLAY STOP PAUSE SLOW ZERO SET AUDIO DUB. TV SCREEN MEMORY WIRELESS CONTROLLER WL - D85 Transmisor Botón ZERO SET MEMORY ( Botón START/STOP ( 23, 96) Botón PHOTO ( , 91) Botones CARD –/+ ( 101)
Funciones básicas Preparación de la fuente de Preparativos alimentación Colocación de la batería 1. Ponga el interruptor POWER en OFF. 2. Coloque la batería en la videocámara. • Quite la tapa de los terminales de la batería. • Presione ligeramente y deslícela en el sentido de la flecha hasta que encaje con un chasquido.
Página 12
Uso de una toma de corriente doméstica Conecte la videocámara a una toma de corriente doméstica para utilizarla sin tener que preocuparse por la batería. Puede mantener instalada la batería; su energía no se consumirá. 1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
Página 13
Tiempo de carga, grabación y reproducción Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción. Batería NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Tiempo de carga 130 min 115 min 205 min 235 min Tiempo máx.
Carga/descarga de un videocasete Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo 1. Deslice el botón OPEN/EJECT Pestaña de protección de la cinta para abrir la tapa del compartimiento del videocasete. El compartimiento del videocasete se abre automáticamente. 2. Cargue o descargue el videocasete.
Instalación de la pila de reserva La pila de reserva (pila de botón de litio CR1616) permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora ( ), además de otros ajustes, cuando se desconecta la fuente de alimentación. Cuando cambie la pila de reserva, conecte una fuente de alimentación a la videocámara para, de este modo, mantener los ajustes.
Preparativos de la videocámara Ajuste del visor (ajuste dióptrico) 1. Encienda la videocámara y mantenga cerrada la pantalla LCD. 2. Extraiga el visor. 3. Regule la palanca del ajuste dióptrico. 4. Empuje de nuevo el visor hacia adentro. Fijación de la tapa del objetivo 1.
Página 17
Colocación de la correa de hombro Haga pasar los extremos a través del enganche de fijación y ajuste la longitud. Correa de hombro SS-900 Montaje del accesorio para el convertidor angular El accesorio para el convertidor angular WA-28 ofrece una perspectiva amplia para tomas en interiores o vistas panorámicas (0,6x).
Uso del mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones. Inserción de la pila El mando a distancia funciona con una pila de botón de litio CR2025. 1. Extraiga el portapilas. 2.
Ajuste de la pantalla LCD Giro de la pantalla LCD Abra el panel LCD 90 grados. • Puede girar el panel 90 grados hacia fuera. • Puede girar el panel 180 grados hacia dentro. Retroiluminación de la pantalla LCD Botón LCD BACKLIGHT Mediante el botón LCD BACKLIGHT puede alternar la luminosidad de la pantalla LCD entre normal y brillante.
Ajuste de huso horario, fecha y hora Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez o cuando haya cambiado la pila de reserva. Ajuste de huso horario/hora de verano CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) MENU...
Página 21
7. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Nº Huso horario Nº Huso horario LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO...
Página 22
Visualización de fecha y hora durante la grabación En el extremo inferior izquierdo de la pantalla se puede ver la fecha y la hora. CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA MENU CONFIG. DISPLAY/ VER FECH/HOR••OFF 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
Grabación de películas en una cinta Antes de empezar a grabar Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Si es necesario, limpie los cabezales de vídeo ( 131). Grabación 1. Retire la tapa del objetivo. 2.
Página 24
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las pantallas se fabrican con técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes.
Página 25
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Cuando [ESPEJO LCD] está ajustado en [ON], algunas visualizaciones en pantalla aparecen invertidas. Información en pantalla durante la grabación Carga que queda en la batería El símbolo de la batería indica su estado de carga.
Página 26
Búsqueda y revisión durante la grabación Botón REC SEARCH – / Botón (revisión de grabación) Botón REC SEARCH + Revisión de grabación CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA En modo de pausa de grabación, esta función permite revisar los últimos segundos de la grabación para comprobar si la grabación se ha realizado correctamente.
Cómo usar el zoom La videocámara está equipada con zoom óptico y zoom digital. Acercamiento gradual Alejamiento gradual Palanca del zoom Zoom óptico Zoom óptico de 22x Zoom óptico de 20x CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular).
Página 28
El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía en color azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 88x (MV850i) o 80x (MV830i/ MV830), y se amplía aún más en color azul oscuro cuando se ajusta a 440x...
Consejos para hacer mejores vídeos Sujeción de la videocámara Para conseguir la máxima estabilidad, sujete la videocámara con la mano derecha y mantenga el codo derecho presionado contra el cuerpo. Si es necesario, sujete la videocámara con la mano izquierda. Evite que los dedos toquen el micrófono o el objetivo.
Reproducción de una cinta Si la imagen que se reproduce aparece distorsionada, limpie los cabezales del vídeo utilizando un casete Canon para limpieza de cabezales de vídeo o un casete para limpieza de cabezales de vídeo digital de otra marca ( 131).
Página 31
Modos de reproducción especial PLAY STOP PAUSE SLOW (Pausa de reproducción) Para poner en pausa una reproducción, pulse el botón durante la reproducción normal. ((Reproducción de avance rápido) / (Reproducción con rebobinado) Reproduce la cinta a 11,5 veces la velocidad normal (hacia delante o hacia atrás). Pulse y mantenga pulsado el botón durante la reproducción normal o el avance rápido.
Ajuste del volumen Cuando se usa la pantalla LCD para reproducción, la videocámara reproduce el sonido a través del altavoz incorporado. El altavoz no suena cuando se cierra el panel LCD. Altavoz Dial SET CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Gire el dial SET hacia arriba para aumentar el volumen, y hacia abajo para disminuirlo.
Reproducción en una pantalla de televisión Televisores con terminal SCART (Euroconector) Consulte también el manual de instrucciones del televisor o de la videograbadora. Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) Adaptador SCART PC-A10 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones.
Página 34
Televisores con terminales de audio/vídeo Consulte también el manual de instrucciones del televisor o del vídeo. VIDEO AUDIO Sentido de la señal Cable de vídeo estéreo STV-250N (suministrado) 1. Apague todos los dispositivos antes de empezar a hacer las conexiones. 2.
Página 35
Selección del canal de salida de audio Puede seleccionar los canales de salida al reproducir una cinta con sonido grabado en dos canales. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO CANAL SALIDA••••IZDO/DCHO 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
Funciones avanzadas Menús y ajustes Muchas de las funciones avanzadas de la videocámara se seleccionan en los menús que aparecen en la pantalla. Dial SET Botón MENU Selección de menús y ajustes 1. Pulse el botón MENU para abrir el menú. 2.
Página 37
Menús y ajustes por defecto Los ajustes por defecto figuran en negrita. MENÚ CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MV850i solamente. Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO MEZCLA TARJETA DIGITAL AJUSTE E.DIG , FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I.
Página 38
Submenú Opción del menú Opciones de ajuste CONFIG. DISPLAY/ BRILLO ESPEJO LCD ON, OFF PANTALLA TV ON, OFF VER FECH/HOR ON, OFF IDIOMA Consulte la lista de idiomas. FORM. FECHA MODO DEMOSTR ON, OFF SISTEMA CONTROL REM. ON, OFF AVISO SONORO ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios.
MENÚ PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MV850i/MV830i only. Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO AJUSTE E.DIG , FUNDIDO, EFECTO, PAN.M.I. DIGITAL TIPO FUNDIDO DISP.FUND, TRANSIC., TRANS.ESQ, SALTO, VOLTEO, ROMPECAB., ZIGZAG, HAZ, MAREA...
Página 40
Submenú Opción del menú Opciones de ajuste SISTEMA CONTROL REM. ON, OFF AVISO SONORO ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA ACTI.SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
Página 41
MENÚ CARD CAMERA CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA * MV850i solamente. Submenú Opción del menú Opciones de ajuste AJUSTE EFECTO EFECTO , B/N DIGITAL CONFIG. VEL.OBTURAC. AUTO, 1/50, 1/120, 1/250 VIDEOCÁMARA OBT.LENTO A ON, OFF ZOOM DIGITAL MV850i...
Página 42
Submenú Opción del menú Opciones de ajuste SISTEMA CONTROL REM. ON, OFF AVISO SONORO ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA ACTI.SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP...
Página 43
ON, OFF ZON.H./VERAN Consulte la lista de husos horarios. AJUSTE F/H MI CÁMARA CREACION IMAGEN INICIO SELEC.IM.IN. NO IMAGEN, LOGO CANON, MI IMAGEN ACTI.SONIDO OFF, PREDETERM., MI SONIDO SONIDO OBTU SONIDO OPER. SONIDO TEMP IMPRIMIR Aparece al conectar una impresora dotada con la función de impresión...
Cómo usar los programas de grabación Grabación Programa Grabación simple La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes, con lo que únicamente tiene que apuntar y grabar. Modos de exposición automática (AE) programada Auto La videocámara selecciona automáticamente el enfoque, la exposición y otros ajustes.
Página 45
Selector de programas Disponibilidad de funciones en cada modo: Programa de grabación Estabilizador de imagen (activa Enfoque Equilibrio del blanco Pantalla contra el viento Velocidad de obturación Desplazamiento de AE (exposición automática) Efectos digitales Mezcla en tarjeta : Disponible : No disponible A : Ajuste automático Zona sombreada : Sólo puede utilizarse en el modo CAMERA.
Página 46
Selección del modo de programa AE (exposición automática) CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA 1. Ponga el selector de programas en 2. Pulse el dial SET. Aparece una lista de los modos del programa AE. 3. Seleccione un modo y pulse el dial SET. Aparecerá...
Uso de los modos de escena nocturna NOCHE Permite grabar en lugares oscuros en los que no pueden utilizarse luces, sin sacrificar el color. La lámpara de asistencia se ilumina y permanece encendida, NOCHE+ permitiendo grabar en lugares oscuros sin sacrificar el color. Permite grabar en lugares muy oscuros sin sacrificar el color.
Página 48
Los sujetos en movimiento pueden dejar una estela tras de sí. La calidad de la imagen puede no ser tan buena como en otros modos. Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla. El enfoque automático puede no funcionar tan bien como en otros modos. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente.
Función de mejora del tono de la piel Al tomar primeros planos de personas, la videocámara suaviza automáticamente los detalles para reducir las imperfecciones de la piel y, de este modo, mejorar el aspecto. CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA MENU CONFIG.
Ajuste del Desplazamiento de AE Puede ajustar la función AE (exposición automática) para iluminar u oscurecer la imagen. Esto le permitirá compensar escenas a contraluz o sobreexpuestas. Niveles disponibles: –2 hasta +2, en intervalos de 0,25 (excluidos –1,75 y +1,75). Dial SET Botón AE SHIFT CARD PLAY...
Ajuste manual del enfoque El enfoque automático puede no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. Sujetos con poco A través de Sujetos que se Escenas Superficies contraste o sin líneas ventanas sucias o mueven nocturnas reflectantes verticales mojadas...
Página 52
Enfoque a infinito Utilice esta función cuando desee enfocar sujetos distantes como montañas o fuegos artificiales. Pulse el botón FOCUS durante más de 2 segundos después del paso 2 en Ajuste manual del enfoque. Aparece "MF ". Cuando maneje el zoom o gire el dial SET, desaparecerá " "...
Ajuste del equilibrio del blanco Se pueden utilizar los modos preajustados para reproducir los colores con mayor precisión, o fijar un equilibrio del blanco personalizado para lograr un ajuste óptimo. AUTO Equilibrio del blanco automático ESTABLEC. Utilice el ajuste de equilibrio del blanco personalizado para hacer que los sujetos blancos aparezcan blancos bajo iluminación en color.
Página 54
Use el ajuste automático para escenas normales en exteriores. Cuando el selector de programas se ajusta en EASY, el equilibrio del blanco se preajusta en [AUTO]. La videocámara conserva el ajuste de equilibrio del blanco aunque se apague. Sin embargo, vuelve a [AUTO] cuando se cambia la posición del selector TAPE/CARD.
Ajuste de la velocidad de obturación Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación para captar imágenes estables de sujetos que se mueven rápidamente. CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA VEL.OBTURAC.••••••AUTO 1. Ponga el selector de programas en 2.
Página 56
Velocidad de obturación lenta automática En el modo de Grabación simple y cuando [VEL.OBTURAC.] está ajustado en [AUTO] en el modo automático, la videocámara utiliza velocidades de obturación bajas hasta 1/25 en el modo CAMERA y de 1/12,5 en el modo CARD CAMERA. De este modo se puede grabar con luminosidad en lugares en los que la iluminación resulta insuficiente.
Uso del autodisparador El autodisparador puede utilizarse para grabar películas e imágenes fijas. Botón PHOTO Botón de inicio/parada DIAL SET Botón MENU CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CAMERA Al grabar películas MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA TEMPORIZAD.•••OFF 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOCÁMARA]. Seleccione [TEMPORIZAD.], ajústelo en [ON ] y cierre el menú.
LP aumenta la duración de la cinta 1,5 veces. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MV850i/MV830i solamente. MENU CONFIG. VIDEOG. M. GRABACION•••••SP Para cambiar al modo LP, abra el menú y seleccione [CONFIG. VIDEOG.]. Seleccione [M. GRABACION], ajuste [LP] y cierre el menú.
Seleccione el modo de 16 bits para disponer de mayor calidad de sonido. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * MV850i/MV830i solamente. MENU CONFIG. AUDIO MODO AUDIO•••12bit Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [MODO AUDIO], ajuste [16bit] y cierre el menú.
Uso de los efectos digitales Fundidos ( Inicie o finalice escenas con un fundido a negro o desde negro. Activador de fundidos (DISP. FUND) Transición (TRANSIC.) Transición desde esquina Salto (SALTO) (TRANS.ESQ) Volteo (VOLTEO) Rompecabezas (ROMPECAB.) Zigzag (ZIGZAG) Haz (HAZ) Marea (MAREA)
Página 61
Efectos ( Añada un toque especial a las grabaciones. Arte (ARTE) Blanco y negro (B/N) Sepia (SEPIA) Mosaico (MOSAICO) Bola (BOLA) Cubo (CUBO) Onda (ONDA) Enmascaramiento de Espejo (ESPEJO) colores (ENM. COLOR) Pantalla de múltiples imágenes ( Capta sujetos en movimiento en 4, 9 o 16 secuencias de imágenes fijas y las muestra una tras otra.
Página 62
Disponibilidad de efectos digitales por modos de funcionamiento: CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Pelícu- Imágen- es fijas Fundidos Efectos Pantalla de múltiples imágenes : Disponible : No disponible * : Blanco y negro solamente. Selección de un fundido En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CARD CAMERA CARD PLAY...
Página 63
Selección de efecto En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1. Abra el menú y seleccione [AJUSTE EFECTO DIGITAL]. 2. Seleccione [AJUSTE E.DIG] y ajústelo en [EFECTO]. 3. Seleccione [TIPO EFECTO], elija una opción de ajuste y cierre el menú.
Página 64
Uso de la pantalla de múltiples imágenes Puede utilizar la pantalla de múltiples imágenes sólo en los siguientes modos de reproducción: • Cuando [VEL.MULT.IM.] está ajustado en [MANUAL]: pausa de reproducción, reproducción lenta hacia delante/atrás • Cuando [VEL.MULT.IM.] está ajustado en [RAP.], [MODERADO] o [LENTA]: pausa de reproducción En modo CAMERA, ajuste el selector de programas en CARD CAMERA...
Grabación en televisiones con pantalla panorámica (16:9) La videocámara utiliza el ancho completo del CCD proporcionando una grabación en formato 16:9 de alta resolución. Botón WIDESCREEN CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA Pulse el botón WIDESCREEN. • " " aparece. •...
Ampliación de la imagen La imagen que se reproduce se puede ampliar hasta cinco veces su tamaño. Palanca del zoom Dial SET CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Mueva la palanca del zoom hacia T. • La imagen se amplía dos veces. •...
Visualización del código de datos La videocámara mantiene un código de datos que contiene la fecha y hora de grabación y otros datos de la cámara, como la velocidad de obturación y la exposición (número f). Cuando se reproduce una cinta, es posible mostrar el código de datos y seleccionar la combinación de códigos de datos que desee visualizar.
Página 68
Visualización del código de datos CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Pulse el botón DATA CODE. El código de datos no se mostrará la próxima vez que encienda la videocámara. En modo CARD PLAY sólo aparece la fecha y la hora. Fecha automática de seis segundos La fecha y la hora aparecen durante 6 segundos cuando se inicia la reproducción, o bien para indicar que se ha cambiado la fecha o el huso horario.
Búsqueda de fin de grabación Cuando haya reproducido una cinta, podrá utilizar esta función para localizar el final de la última escena grabada. Botón END SEARCH CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) En el modo de parada, pulse el botón END SEARCH. •...
Vuelta a un punto previamente marcado Si posteriormente desea volver a una determinada escena, señale el punto con la memoria de ajuste a cero y la cinta se parará Botón REW Botón PLAY en ese punto al utilizar el rebobinado o el avance rápido de la cinta.
Búsqueda de fechas Con la función de búsqueda de fechas podrá localizar el cambio de fecha/huso horario. Botones DATE SEARCH Esta función se activa con el mando a distancia. Botón STOP CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Pulse el botón para iniciar la búsqueda.
Cambio de los ajustes de Mi Cámara CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) MENU MI CÁMARA SELEC.IM.IN.•LOGO CANON ACTI.SONIDO•••PREDETERM. SONIDO OBTU•••PREDETERM. SONIDO OPER.•••PREDETERM. SONIDO TEMP•PREDETERM. 1. Abra el menú y seleccione [MI CÁMARA]. 2. Seleccione la opción de menú que desea modificar.
Cambio del idioma de la pantalla Se puede elegir el idioma en que aparecerán las informaciones en la pantalla y en el menú. El juego de idiomas disponible varía en función de la zona. Siga el procedimiento que se indica a continuación para comprobar qué juego de idiomas se facilita con la videocámara.
Otros ajustes de la videocámara Pitido Oirá un pitido en operaciones de la videocámara como encendido/apagado, inicio/ parada, cuenta atrás del autodisparador, y en situaciones anómalas de la videocámara. Si desactiva el pitido, se desactivarán todos los sonidos de la videocámara, incluidos los de los ajustes de Mi cámara.
Página 75
Desactivación del estabilizador de imagen El estabilizador de imagen compensa las sacudidas de la videocámara incluso en telefoto máximo. Intenta compensar los movimientos horizontales; por tanto, puede optar por desactivarlo cuando coloque la videocámara en un trípode. CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA MENU...
Edición Grabación en un vídeo o equipo de vídeo digital Se pueden copiar las grabaciones conectando la videocámara a un vídeo o a un equipo de vídeo digital. Si se conecta un equipo de vídeo digital, las grabaciones se pueden copiar prácticamente sin merma de la calidad de la imagen ni del sonido.
Página 77
Cuando se conecte un vídeo, la calidad de la cinta editada será ligeramente inferior a la original. Al conectar un equipo de vídeo digital: - Si no aparece la imagen, vuelva a conectar el cable DV o bien apague la videocámara y luego vuelva a encenderla.
Grabación desde equipos de vídeo analógico (vídeo, televisor o videocámara) Se pueden grabar vídeos o programas de televisión de un vídeo o videocámara analógica en la cinta de la videocámara. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1. Conecte la videocámara al equipo de vídeo analógico. Consulte Reproducción en una pantalla de televisión ( 33).
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) Se puede grabar desde otros equipos de vídeo digital provistos de terminal DV prácticamente sin pérdida de la calidad de la imagen ni del sonido. CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) 1.
Página 80
Acerca de los derechos de autor (Copyright) Aviso sobre los derechos de autor Algunas cintas de vídeo pregrabadas, películas y otros materiales, así como algunos programas de televisión, están protegidos por la ley de propiedad intelectual. La grabación no autorizada de estos materiales puede infringir dicha legislación de protección de derechos de autor.
Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor analógico-digital) Mediante la conexión de la videocámara a una videograbadora o a una cámara de vídeo de 8 mm, puede convertir las señales analógicas de vídeo y audio en señales digitales y transmitir las señales digitales a través del terminal DV.
Página 82
En función de la señal que envíe el equipo conectado, la conversión de señales analógicas en digitales puede no funcionar debidamente (p. ej., en el caso de las señales que contengan señales de protección de los derechos de autor o de señales anómalas como señales fantasma) Al conectar a un televisor/vídeo con terminal SCART, use un adaptador SCART con capacidad de entrada (de venta en establecimientos del ramo).
Copia de audio Se puede añadir sonido desde dispositivos de audio (ENT. AUDIO) o con el micrófono incorporado (ENT. MICRO). Con la MV830, sólo es posible agregar sonido con el micrófono incorporado. Esta función se activa con el mando a distancia. Conexión Conexión de un dispositivo de audio Consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
Página 84
5. Pulse el botón AUDIO DUB. del mando a distancia. PAUSE Aparecen "COPIA AUDIO" y " ". SLOW ZERO SET AUDIO DUB. MEMORY TV SCREEN 6. Pulse el botón PAUSE del mando a distancia para PLAY iniciar la copia. STOP •...
Página 85
Reproducción del sonido añadido Puede seleccionar reproducir Estéreo 1 (sonido original), Estéreo 2 (sonido añadido) o ajustar el nivel de ambos sonidos. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG. AUDIO S. AUDIO 12B•••ESTEREO1 1. Abra el menú y seleccione [CONFIG. AUDIO]. Seleccione [S.AUDIO 12B], elija un ajuste y cierre el menú.
Los usuarios de Windows XP pueden descargar el programa DV Messenger desde la página Web indicada más abajo. Con DV Messenger, es posible realizar una videoconferencia utilizando la videocámara. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones del software DV Network suministrado con el software. www.canon-europe.com/DVmessenger www.canon.com.au/products/cameras.html www.canon.com.cn/down/static/driverflistview.html www.canon-asia.com...
Uso de la tarjeta de memoria Inserción y extracción de una tarjeta de memoria Con esta videocámara, se pueden usar Terminales tarjetas SD Memory Card o tarjetas MultiMediaCard, que se venden en los establecimientos del ramo. La tarjeta SD Memory Card cuenta con un interruptor de protección para evitar el borrado accidental.
Selección de calidad y tamaño de imagen Cambio de la calidad de la imagen fija Puede escoger entre superbuena, buena y normal. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA MENU CONFIG. TARJETA C.IMAG.FIJA••FINA Abra el menú y seleccione [CONFIG. TARJETA]. Seleccione [C.IMAG.FIJA], ajuste [SUPERFINA] o [NORMAL] y cierre el menú.
Página 89
Cambio del tamaño de la película Puede escoger entre 320 x 240 píxeles y 160 x 120 píxeles. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA MENU CONFIG. TARJETA T.PELICULA•••320x240 Abra el menú y seleccione [CONFIG. TARJETA]. Seleccione [T.PELICULA], ajuste [160x120] y cierre el menú. Las películas se graban con formato de compresión Motion JPEG.
Números de archivo Las imágenes reciben automáticamente un número de archivo (desde 0101 hasta 9900) y se guardan en carpetas que contienen hasta 100 imágenes. A las carpetas se les asigna un número comprendido entre 101 y 998. Puede elegir entre usar números de archivo consecutivos (CONTINUO) o reajustar el número de archivo cada vez que se inserta una nueva tarjeta de memoria (RESETEAR).
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria Se pueden grabar imágenes fijas con la videocámara, de una cinta de la videocámara o de dispositivos conectados a través de los terminales DV o AV. También es posible grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria mientras se graba una película en la cinta.
Página 92
La conexión a un ordenador o impresora compatible con PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de memoria contenga más de 1.800 imágenes. Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda no grabar más de 100 imágenes en la tarjeta de memoria cuando tenga pensado conectar la videocámara a un ordenador o a una impresora.
Página 93
Grabación desde una cinta de la videocámara CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Reproduzca la cinta. 2. Pulse el botón PHOTO hasta la mitad cuando aparezca la escena que desea grabar. • La videocámara hace una pausa en la reproducción. Aparecerán la capacidad restante para almacenamiento de imágenes y otros datos.
Página 94
Información en pantalla durante la grabación de imágenes fijas Capacidad restante en la tarjeta para imágenes fijas parpadeando en rojo: sin tarjeta en verde: 6 o más imágenes. en amarillo: de 1 a 5 imágenes en rojo: no hay más imágenes •...
Revisión de una imagen fija inmediatamente después de la grabación Puede seleccionar la visualización de una imagen fija durante 2, 4, 6, 8 o 10 segundos después de haberla grabado. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU CONFIG. VIDEOCÁMARA REVISIÓN•••••••2SEG Abra el menú...
Durante la grabación no inserte ni extraiga ningún videocasete. Se recomienda el uso de una tarjeta SD Memory Card de Canon o una tarjeta SD Memory Card con una velocidad de transferencia de 2 MB/segundo, inmediatamente después de formatearse con esta videocámara.
Página 97
Grabación desde otros equipos de vídeo Se pueden grabar películas de equipos conectados a través del terminal AV (función de entrada de línea analógica), o a través del terminal DV, en una tarjeta de memoria. Las instrucciones para la conexión se encuentran en las páginas 33 y 76. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY...
Selección del punto de enfoque El sujeto que se va a grabar no siempre está en el centro de la imagen. En el modo de prioridad de enfoque, puede elegir uno de tres puntos de enfoque para enfocar nítidamente al sujeto que desee. La exposición se ajustará automáticamente de acuerdo con el punto de enfoque seleccionado.
Grabación de imágenes panorámicas (modo Ayuda al ensamblado) Puede captar una serie de imágenes sucesivas, que se solapen entre sí, y luego ensamblarlas en una gran imagen panorámica única utilizando en un ordenador el software PhotoStitch suministrado. Botón CARD + / – Botón PHOTO Botón Al grabar en modo Ayuda al ensamblado:...
Página 100
5. Grabe la segunda imagen de manera que se superponga a una parte de la primera. • Las pequeñas diferencias existentes en la zona superpuesta se pueden corregir con el software. • Puede volver a captar una imagen pulsando el botón CARD +/– para volver a la imagen anterior.
Reproducción de una tarjeta de memoria Puede ver una sola imagen, 6 a la vez (pantalla de índice 102) o una tras otra (presentación de diapositivas 102). Use la función salto en la tarjeta para localizar rápidamente imágenes concretas sin reproducirlas una a una ( 102).
Página 102
Presentación de diapositivas CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Pulse el botón SLIDE SHOW. Las imágenes se reproducen una tras otra. 2. Para detener la presentación, pulse el botón SLIDE SHOW. Pantalla de índice CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1.
Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes contra el borrado accidental cuando se visualiza una sola imagen o la pantalla de índice. Si se formatea una tarjeta de memoria, se borrarán permanentemente todas las imágenes fijas y las películas, incluidas las protegidas. Las películas sólo pueden protegerse si la primera escena aparece como imagen fija.
Borrado de imágenes Las imágenes se pueden borrar una a una o todas a la vez. Tenga cuidado al borrar imágenes. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Las películas sólo pueden borrarse si la primera escena aparece como imagen fija.
Combinación de imágenes (Mezcla en la tarjeta) Con la función de mezcla en la tarjeta puede producir efectos imposibles con una sola cinta. Elija una de las imágenes de muestra proporcionadas en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (como marcos de fotos, fondos y animaciones) y combínela con la grabación de vídeo en directo.
Página 106
Animación de tarjeta (ANIM.TARJET) Combina animaciones con las grabaciones propias. Puede escoger entre 3 tipos de efectos de animación en tarjeta. • Esquina: la animación aparecerá en la esquina superior izquierda y en la esquina inferior derecha de la pantalla. •...
Página 107
6. Seleccione [TIPO MEZCLA]. Aparecerán [CLAV.CR.TAR], [CLAV.LU.TAR], [CLAV.CR.VID] y [ANIM. TARJET]. 7. Seleccione el tipo de mezcla apropiado para la imagen de muestra que ha seleccionado. • La pantalla muestra la imagen combinada. • Cuando haya seleccionado [ANIM. TARJET], seleccione [TIPO ANIM.] y elija entre [ESQUINA], [RECTA] y [ALEATORIA].
Página 108
Imágenes de muestra A continuación figuran algunas de las imágenes de muestra que se suministran en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK. Clave de croma de la tarjeta Clave de luminancia de la tarjeta Clave de croma de la videocámara Animación de tarjeta Las imágenes de muestra que se incluyen en el disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK suministrado se destinan únicamente al uso personal con esta...
Formateado de una tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria cuando sean nuevas o al recibir el mensaje "ERROR DE TARJETA". También puede formatear una tarjeta de memoria para borrar todos los datos que contiene. Al formatear una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Creación de una imagen de inicio Se puede crear una imagen de inicio utilizando una imagen fija de la tarjeta de memoria. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU MI CÁMARA CREACION IMAGEN INICIO 1. Seleccione una imagen fija con los botones CARD +/–. 2.
Canon incluida en el kit de la CP-300. En otras regiones: con un Centro de asistencia al cliente de Canon que aparezca en el folleto de asistencia al cliente de Canon incluido en el kit de la CP-300.
Página 112
3. Ajuste el modo CARD PLAY en la videocámara. 4. Conecte la videocámara a la impresora con el cable. Aparece y cambia a cuando la impresora está debidamente conectada a la videocámara. (No aparece con películas, ni con imágenes fijas que no puedan reproducirse con la videocámara.) continúa parpadeando (durante más de 1 minuto) o si no aparece , la videocámara no está...
Página 113
Cancelación de la impresión Pulse el dial SET durante la impresión. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [OK] y pulse el dial SET. Errores de impresión Si se produce un error durante el proceso de impresión, aparece un mensaje de error ( 128).
[8-UP] puede seleccionarse cuando se utiliza papel de tamaño tarjeta (5,3 x 8,6 cm) con impresoras CP. [VIVID], [VIVID+NR] y [NR] pueden seleccionarse con impresoras Canon Bubble Jet. La impresión de la fecha no puede seleccionarse con las impresoras CP-200 y CP-300.
Página 115
Ajustes del papel 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar [PAPEL] y púlselo. 2. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora.
Página 116
Ajuste del efecto de impresión (Optimización imagen) Esta función utiliza la información de grabación de la videocámara para optimizar los datos de la imagen, con lo que se logra ofrecer impresiones de gran calidad. 1. En el menú de ajustes de impresión, gire el dial SET para seleccionar (efecto de impresión) y púlselo.
Página 117
3. Gire el dial SET para seleccionar el tamaño de papel y púlselo. • Seleccione el tamaño de papel según sea el papel colocado en la impresora. • Pulsando el botón MENU se vuelve al menú de ajustes de impresión. 4.
Impresión con ajustes de orden de impresión Se pueden seleccionar imágenes fijas para imprimirlas y ajustar el número de copias. Estos ajustes de orden de impresión son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital) y pueden utilizarse para la impresión en impresoras compatibles con DPOF ( 111).
Página 119
Borrado de todas las órdenes de impresión CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MENU OPERACIÓN CON TARJETA BORRAR ORDENES IMPRES. 1. Abra el menú y seleccione [OPERACIÓN CON TARJETA]. 2. Seleccione [BORRAR ORDENES IMPRES.]. Aparece "¿BORRAR TODAS LAS ORDENES IMPRESIÓN?", [NO] y [SI]. 3.
Transferencia de imágenes Transferencia de imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador Con el cable USB y Digital Video Software que se suministran, se puede examinar y archivar imágenes, y organizar imágenes fijas para impresión. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones de Digital Video Software.
Transferencia directa Puede transferir imágenes a un ordenador utilizando la videocámara. TODAS LAS IMÁGENES... Transfiere todas las imágenes al ordenador. NUEVA IMAGEN... Transfiere sólo las imágenes que todavía no se han transferido al ordenador. IMÁGENES Transfiere imágenes con órdenes de transferencia al MARCADAS...
Página 122
2. Gire el dial SET para seleccionar [OK] y púlselo. • Las imágenes se transfieren al ordenador y se muestran en la ventana principal de ZoomBrowser EX. • La videocámara mostrará el menú de transferencia cuando finalice la transferencia. • Para cancelar la transferencia, gire el dial SET para seleccionar [CANCELAR] y púlselo, o pulse el botón MENU.
Selección de imágenes para transferencia (Orden de transferencia) Puede seleccionar imágenes para transferirlas al ordenador. Estos ajustes de transferencia son compatibles con las especificaciones DPOF (Digital Print Order Format - Formato de orden de impresión digital). Pueden seleccionarse 200 imágenes como máximo.
Información adicional Información en pantalla Ocultación de la información en la pantalla LCD La información en la pantalla LCD se puede ocultar para disponer de una pantalla despejada para la reproducción de imágenes. CARD CAMERA CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) MENU CONFIG.
Página 125
Información en pantalla durante la grabación/reproducción Modo CAMERA (consulte también Fecha y hora ( Bloqueo de AF/AE durante la grabación de imágenes fijas ( Mejora del tono de la piel ( Zoom ( Autodisparador ( Estabilizador de imagen ( Cuenta atrás del autodisparador ( Modo de grabación ( Funcionamiento de la cinta Advertencia de condensación...
Página 126
Modo CARD CAMERA (consulte también Marco de enfoque ( Ayuda al ensamblado ( Aviso de movimiento de la videocámara Modo CARD PLAY Presentación de diapositivas ( 102) Código de datos ( Tiempo de vuelta Duración de la película Imagen actual/total de imágenes Número de archivo ( Marca de protección ( 103)
Lista de mensajes Mensaje Explicación AJUSTE EL USO El huso horario, la fecha y la hora no están ajustados. Este HORARIO, LA FECHA Y mensaje aparecerá cada vez que se encienda la videocámara, hasta que se ajuste el huso horario, la fecha y la hora. LA HORA CAMBIE BATERÍA La batería está...
Página 128
Mensaje Explicación No queda espacio libre en la tarjeta de memoria. Sustituya la – TARJETA LLENA tarjeta por otra o borre imágenes. ¡ERROR DE NOMBRE! El número de archivo o carpeta ha alcanzado el valor máximo. IMAGEN NO La imagen no está grabada con compresión JPEG o con una –...
Página 129
Mensaje Explicación ERROR IMPRESIÓN Cancele la impresión, desconecte el cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de nuevo la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Compruebe el estado de la impresora. ERROR HARDWARE Cancele la impresión. Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Compruebe el estado de la impresora.
Mantenimiento/Otros Precauciones al manipular la videocámara No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor. No deje la videocámara en lugares expuestos a altas temperaturas, por ejemplo el interior de un coche cuando hace mucho calor, ni donde hay mucha humedad. No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima del TV, cerca de TV de plasma o teléfonos móviles.
Página 131
Para mantener una óptima calidad de imagen, se recomienda limpiar frecuentemente los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales de vídeo digital DVM-CL de Canon o con otro de cualquier marca. Las cintas ya grabadas con cabezales de vídeo sucios puede que no se reproduzcan correctamente incluso después de limpiar los cabezales.
Página 132
Cuando se descubre condensación: La videocámara deja de funcionar, aparece el mensaje "SE HA DETECTADO CONDENSACIÓN DE HUMEDAD" durante aproximadamente 4 segundos y " " empieza a parpadear. Si está insertado un videocasete, aparece el mensaje de advertencia "EXTRAIGA EL VIDEOCASETE"...
Página 133
Acerca de la tapa de los terminales de la batería La tapa de los terminales de la batería tiene un orificio en forma de [ ]. Esto resulta útil cuando se desea distinguir las baterías cargadas de las que no lo están. Por ejemplo, en el caso de baterías cargadas, coloque la tapa de los terminales de modo que el orificio en forma de [ ] muestre la etiqueta azul.
Página 134
Los datos de imagen se pueden dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon Inc. no establece garantía alguna para los datos alterados o perdidos.
Página 135
100 y 240 V CA, 50/60Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Centro de servicio Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Las grabaciones sólo se pueden reproducir en televisores con sistema PAL.
Problemas y cómo solucionarlos Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta lista. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Centro de servicio Canon. Fuente de alimentación Problema Causa Solución La videocámara no se La batería está agotada.
Página 137
Grabación Problema Causa Solución La imagen no aparece en la La videocámara no está Ajuste en la videocámara al pantalla. ajustada en modo CAMERA. modo CAMERA. "AJUSTE EL HUSO El huso horario, la fecha y la Ajuste el huso horario, la HORARIO, LA FECHA Y LA hora no están ajustados.
Página 138
Reproducción Problema Causa Solución Al pulsar el botón de La videocámara está Ajuste la videocámara en el reproducción, la videocámara apagada o no está ajustada modo PLAY (VCR). no empieza a reproducir. en el modo PLAY (VCR). El selector TAPE/CARD está Ajuste el selector TAPE/ ajustado en CARD.
Página 139
Funcionamiento de la tarjeta de memoria Problema Causa Solución La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria no Dé la vuelta a la tarjeta de puede insertar. estaba orientada en el sentido memoria y vuelva a insertarla. correcto. La tarjeta de memoria no se La tarjeta de memoria está...
STV-250N Vídeo Cable DV Equipo digital CV-150F/CV-250F Adaptador de tarjeta PC Tarjeta SD Memory Card SDC-128M Lector/grabador Tarjeta MultiMediaCard Cable USB Ordenador IFC-300PCU Bolso de Impresoras Canon con función de transporte blando impresión directa/ SC-2000 Impresoras compatibles con PictBridge...
Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon.
Página 142
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca.
Especificaciones MV850i/MV830i/MV830 Sistema Sistema de grabación de vídeo 2 cabezales giratorios, exploración helicoidal, sistema DV (Sistema VCR SD digital de consumidor), Grabación de componente digital Sistema de grabación de Sonido digital PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales); 12 bits (32 kHz/4...
Página 144
Entrada de audio*: –10 dBV/40 kohm o más Terminal DV Conector especial de cuatro patillas (conforme con IEEE 1394) Terminal USB mini-B * MV850i/MV830i solamente. Alimentación/Otros Fuente de alimentación 7,4 V CC (nominal) Consumo (AF activado) 2,3 W (usando el visor), 3,1 W (usando la pantalla LCD con luminosidad...