F
(33.6) Manomètre
Sert à contrôler la pression de charge de l'accu-
mulateur.
(33.7) soupape partielle
RECOMMANDATION
POUR EVITER DES DEGATS A L'INSTALLA-
TION HYDRAULIQUE ET AU GROUPE DU
SOULEVEUR, PENDANT LE TRANSFERT DU
TRACTEUR AVEC L'OUTIL PORTE', IL FAUT
EXCLURE LA SUSPENSION HYDRAULIQUE
EN PORTANT LE LEVIER (33.1) A LA POSI-
TION "a".
D
(33.6) Manometer
Dient dazu, den Fülldruck des Druckspeichers zu
kontrollieren.
(33.7) Partielles ventil
hINWEIs
UM SCHÄDEN AN DER HYDRAULIKAN-
LAGE UND AN DER HEBERGRUPPE
WÄHREND DER ÜBERTRAGUNG DES
SCHLEPPERS MIT TRAGWERKZEUGE
ZU VERMEIDEN, MUSS DIE HYDRAULI-
SCHE AUFHÄNGUNG AUSGESCHAL-
TET WERDEN, DURCH DEN HEBEL
(33.1) IN DER POSITION "a" ZU BRIN-
GEN.
E
(33.6) Manómetro
Sirve para controlar la presión de carga del acu-
mulador.
(33.7) válvula parcial
ADvERTENCIA
PARA EVITAR DANOS A LA INSTALA-
CION HIDRAULICA Y AL GRUPO LE-
VANTADOR, DURANTE EL TRASLADO
DEL TRACTOR CON EL UTENSILIO
LLEVADO, ES NECESARIO EXCLUIR
LA SUSPENSION HIDRAULICA LLE-
VANDO LA PALANCA (33.1) A LA PO-
SICION "a".
119
77