selt die Wiedergabe zum anderen Laufwerk. Wird
an dem auf Pause stehenden Laufwerk die Taste
CUE gedrückt gehalten, wechselt die Wiedergabe
solange zu diesem Laufwerk, wie die Taste gedrückt
gehalten wird.
B Start des anderen Laufwerks am Ende einer CD
1) Zuerst in beide Laufwerke eine CD einlegen.
Dann erst die Taste RELAY (5) betätigen. Die
LED über der Taste leuchtet.
2) Beide Laufwerke mit der Taste CONT./SINGLE
auf Gesamttitelwiedergabe schalten – „CONTI-
NUE" (d) muss in beiden Displays angezeigt wer-
den.
3) Ein Laufwerk auf Stopp schalten: Die Taste TIME
STOP (13) so lange gedrückt halten, bis im Dis-
play das Pausensymbol
(b) erlischt.
4) Die Wiedergabe auf dem anderen Laufwerk mit
der Taste
(21) starten. Am Ende der CD star-
tet das andere Laufwerk. Der Vorgang wiederholt
sich bis zum Ausschalten des Relay-Betriebs.
(Zum Ausschalten die Taste RELAY erneut drü-
cken.)
5) Wird bei dem auf Stopp stehenden Laufwerk eine
andere CD eingelegt, anschließend wieder den
Relay-Betrieb mit der Taste RELAY aktivieren und
das Laufwerk mit der Taste TIME STOP auf
Stopp schalten.
5.4
Anspielen eines Titels
1) Nach dem Einlegen einer CD zuerst ggf. mit der
Taste +10 (20) und dann mit der Taste
(11) auf den gewünschten Titel springen.
2) Erscheint im Display die Laufzeit (k) des Titels,
die Taste CUE (19) gedrückt halten. Der Titel wird
so lange angespielt, wie die Taste gedrückt wird.
3) Nach dem Loslassen der Taste CUE springt das
Gerät auf den Titelanfang zurück und schaltet auf
Pause. Zum Starten des Titels die Taste
drücken. Auf den Titelanfang kann weiterhin mit
der Taste CUE zurückgesprungen werden.
4) Start the replay on the other player mechanism
with the button
(21). At the end of the CD the
other player mechanism is started. The procedure
is repeated until the replay operation is switched
off. (To switch off, press the button RELAY again.)
5) If another CD is inserted into the player mecha-
nism in the stop mode, activate the relay opera-
tion subsequently with the button RELAY and
switch the player mechanism with the button
TIME STOP to stop.
5.4
Short playing of a title beginning
1) After inserting a CD, go to the desired title first
with button +10 (20), if necessary, and then with
button
or
(11).
2) When the playing time (k) of the title is displayed,
keep button CUE (19) pressed. The title is played
as long as the button is kept pressed.
3) After releasing button CUE, the unit goes back to
the title beginning and switches to pause. To start
the title, press button
(21). It is still possible to
go back to the title beginning with button CUE.
5.5
Function OUTRO
The function OUTRO serves for playing the last
30 seconds of the following titles in each case and
thus is the counterpart of playing the title beginnings.
1) To switch on the function, keep the button
CONT./SINGLE (24) pressed for approx. 3 se-
conds until "OUTRO" (l) is displayed.
2) Go to the desired title [with button
and +10 (20), if necessary]. The last 30 seconds
of the title are played.
3) To switch off the function OUTRO, keep button
CONT./SINGLE pressed again for approx.
3 seconds until "OUTRO" extinguishes in the dis-
play or shortly press the button TIME/STOP (13).
5.6
Fast forward and reverse run
For fast forward or reverse of a title while playing a
CD, keep button SEARCH
or
5.5
Funktion OUTRO
Die Funktion OUTRO dient zum Abspielen der je-
weils letzten 30 Sekunden der folgenden Titel und
ist damit das Gegenteil des Anspielen von Titeln.
1) Zum Einschalten der Funktion die Taste CONT./
SINGLE (24) ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis
im Display „OUTRO" (l) angezeigt wird.
2) Auf den gewünschten Titel springen [mit Taste
oder
30 Sekunden des Titel werden abgespielt.
3) Zum Ausschalten der Funktion OUTRO entweder
die Taste CONT./SINGLE erneut ca. 3 Sekunden
gedrückt halten, bis im Display „OUTRO" erlischt
oder die Taste TIME/STOP (13) kurz betätigen.
5.6
Schneller Vor- und Rücklauf
Soll während des Abspielens einer CD der Titel
schnell weiter- oder zurückgefahren werden, die
Taste SEARCH
Hinweise
a Der Vor- und Rücklauf fährt auch über mehrere
Titel bis zum Anfang oder Ende der CD. Wird
jedoch bei der Einzeltitelwiedergabe mit dem Vor-
lauf der nächste Titel erreicht oder mit dem Rück-
lauf der Titelanfang, schaltet das Gerät auf Pause.
b Im Pausenmodus wird nach einem Vor- oder
Rücklauf die momentane Stelle ständig wieder-
holt, bis die Wiedergabe mit der Taste
gestartet oder die Taste CUE (19) zweimal kurz
angetippt wird.
bzw.
5.7
Genaues Anfahren einer bestimmten
Stelle
Zum exakten Anfahren einer gewünschten Stelle bei
eingeschalteter Pause das Drehrad FWD/REV (17)
drehen. Auf der CD wird so lange und so schnell vor-
oder zurückgefahren, wie das Rad gedreht wird.
Dabei kann auf dem Display in der Zeitanzeige (k)
(21)
die genaue Position abgelesen und in Schritten von
1 „Frame" (F) angefahren werden (1 Frame =
kunde). Nach dem Drehen wird die momentane
Notes
a The fast forward and reverse run also goes
beyond several titles up to the beginning or the
end of the CD. However, the unit switches to
pause in single title replay mode if the next title is
reached with the forward run or the title beginning
is reached with the reverse run.
b In the pause mode, after a forward or reverse run,
the currently playing spot is continuously repeat-
ed until the replay is started with button
or button CUE (19) is shortly pressed twice.
5.7
Precise aiming at a certain spot
For precise aiming at a certain spot with the pause
mode switched on, turn the rotary wheel FWD/REV
(17). The unit advances and reverses as long and as
quickly on the CD as the wheel is turned. Then it is
possible to read the exact position in the time display
(k) and to aim at it in steps of 1 "frame" (1 frame =
1
/
second). After turning, the currently playing spot
75
is repeated so many times until button
pressed or button CUE (19) is shortly pressed twice.
While playing a CD, "dragging" effects can be
generated by turning the rotary wheel forward and
backward.
5.8
Return to a spot defined before/
generating stuttering effects
1) While playing a title, switch to pause with button
(21) when the spot is reached to return to
or
(11)
later. Buttons
2) If required, it is possible to aim at this spot more
precisely with the rotary wheel FWD/REV (17).
The currently playing spot can continuously be
heard.
3) Shortly press button CUE. Thus, the spot is inter-
nally marked. Button CUE now lights up contin-
uously. Button
to start the replay.
(12) pressed.
4) Start the replaying again with button
(11) und ggf. +10 (20)]. Die letzten
oder
(12) gedrückt halten.
(21)
1
/
Se-
75
(21)
(21) is
and CUE (19) flash.
continues to flash as a request
.
Stelle so lange wiederholt, bis die Taste
gedrückt oder die Taste CUE (19) kurz zweimal
angetippt wird.
Bei laufender CD können durch Vor- und Zurück-
drehen des Drehrads „Leier"-Effekte erzeugt wer-
den.
5.8
Rücksprung zu einer zuvor bestimmten
Stelle / Stottereffekte erzeugen
1) Während des Abspielens eines Titels mit der
Taste
(21) auf Pause schalten, wenn die
Stelle erreicht ist, zu der später zurückgesprun-
gen werden soll. Die Tasten
blinken.
2) Bei Bedarf kann mit dem Drehrad FWD/REV
(17) die Stelle exakter angefahren werden. Die
momentane Stelle ist fortlaufend zu hören.
3) Die Taste CUE antippen. Dadurch wird intern die
Stelle markiert. Die Taste CUE leuchtet jetzt kon-
tinuierlich. Die Taste
blinkt weiter als Auffor-
derung die Wiedergabe zu starten.
4) Das Abspielen mit der Taste
5) Mit der Taste CUE oder BOP (18) kann nun auf
die markierte Stelle zurückgesprungen werden.
Nach dem Drücken der Taste CUE steht das Lauf-
werk an der markierten Stelle auf Pause, während
nach dem Betätigen der Taste BOP sofort ab der
markierten Stelle weitergespielt wird.
Durch mehrfaches Drücken der Taste BOP
lassen sich so Stottereffekte erzeugen. Der Stot-
tereffekt ist dabei umso effektiver, je geeigneter
der Startpunkt ist (z. B. der Anfang eines Wortes
oder eines Instrumenteneinsatzes).
6) Wurde mit der Taste CUE zur markierten Stelle
zurückgesprungen, entweder die Wiedergabe
mit der Taste
starten oder durch Gedrückt-
halten der Taste CUE. Nach dem Loslassen der
Taste CUE steht das Laufwerk wieder an der
markierten Stelle auf Pause.
Hinweis: Bei Einzeltitelwiedergabe kann der Rück-
sprung nur innerhalb eines Titels erfolgen.
5) With button CUE or BOP (18) it is now possible to
go back to the marked spot. After pressing button
CUE, the player mechanism is at the marked
spot in the pause mode, while after pressing but-
ton BOP the unit immediately continues to play
as from the marked spot.
If button BOP is pressed several times, it is
possible to generate stuttering effects. The stut-
tering effect is the more effective, the more the
starting point is suitable (e. g. beginning of a word
or starting of a musical instrument).
6) If the unit has returned to the marked spot with
button CUE, start the replay with button
keeping button CUE pressed. After releasing but-
ton CUE, the player mechanism is at the marked
spot in the pause mode again.
Note: In case of single title replay it is only possible
to return within a title.
5.9
Replaying a continuous loop
A certain section on the CD can be repeated as a
seamless continuous loop as many times as desired.
1) Switch to replay with button
ing point of the desired loop is reached (point a in
fig. 6), shortly press button A (22).
2) If the desired end of the loop is reached while con-
tinuing the replay (point b), press button B/ LOOP
(23). The section between points a and b is con-
tinuously repeated. "LOOP" (m) is displayed.
1.
2.
a
b
PLAY
PLAY
LOOP
Replaying the continuous loop
3) To stop the loop and to continue the title as
usually, press button RELOOP/EXIT (25) [fig. 7].
D
(21)
A
CH
und CUE (19)
wieder starten.
GB
or by
(21). If the start-
11